Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Instrukcja Montażu i Obsługi • Instrucţiuni de Monaj şi Deservire • Návod k montáži a obsluze • Návod na montáž a obsluhu
Rozmontuj zespół spustowy na części zgodnie z rys. 3.
1. Włóż uszczelkę górną (4) i kołnierz spustu (3) w otwór umywalki. Od spodu na kołnierz spustowy (3)
nałóż uszczelkę dolną (5) i nakręć korpus spustu (6).
2. Ustaw uszczelkę dolną (5) we właściwej pozycji pod umywalką i dokręć korpus (6). Podczas dokręcania
zwróć uwagę na to, by poziomy otwór w korpusie spustu (6) był w tej samej płaszczyźnie co pociągacz
(3).
3. Nałóż nakrętkę (9) stroną nagwintowaną na poziomy pręt z kulą (8) od strony dłuższego odcinka pręta.
4. Włóż gniazdo pręta z kulą (7) i poziomy pręt z kulą (8) do bocznego otworu w korpusie spustu (6).
5. Dokręć nakrętkę (9), upewnij się czy gniazdo pręta z kulą (7) i pręt z kulą (8) są właściwie zainstalowane.
6. Włóż korek spustu (2) w kołnierz spustu (3).
7. Ustaw korek spustu (2) w pozycji „otwarty" poprzez opuszczenie poziomego pręta z kulą (8) na dół.
8. Nałóż na pręt poziomy z kulą (8) przegub pociągacza (10) i lekko dokręć jeden z wkrętów mocujących.
W drugi otwór w przegubie (10) włóż pociągacz kompletny i dokręć kolejny wkręt mocujący.
9. Sprawdź, czy korek spustu (2) zamyka spust podczas podciągania do góry. Jeśli nie, wybierz ponownie
nową pozycję zamocowania pociągacza do przegubu (10) i ponownie sprawdź poprawność działania
spustu, jeśli zespół spustowy działa w sposób prawidłowy dokręć wkręty mocujące w przegubie (10).
Rozmontujte výpustný systém na součástky podle obr. 3.
1. Horní ucpávku (4) a nákružek výpusti (3) vložte do otvoru umyvadla. Zespodu nasaďte na nákružek
výpusti (3) dolní těsnění (5) a našroubujte tělo výpusti (6).
2. Dolní těsnění (5) nastavte pod umyvadlem do správné polohy a přišroubujte tělo (6). Během dotahování
věnujte pozornost tomu, aby menší vodorovný otvor v těle výpusti (6) byl ve stejné rovině jako táhla
výpusti (3).
3. Nasaďte matici (9) stranou opatřenou závitem na delší část vodorovného táhla s koulí (8).
4. Vložte lůžko táhla s koulí (7) a vodorovné táhlo s koulí (8) do bočního otvoru v těle výpusti (6).
5. Dotáhněte matici (9), přesvědčte se, zda jsou lůžko táhla s koulí (7) a táhlo s koulí (8) namontovány
správně.
6. Vložte zátku výpusti (2) do nákružku výpusti (3).
7. Zátku výpusti (2) nastavte do polohy „otevřeno" spuštěním vodorovného táhla s koulí (8) dolů.
8. Na vodorovné táhlo s koulí (8) nasaďte kloub ovládacího táhla (10) a lehce dotáhněte jeden
z upevňovacích šroubů. Do druhého otvoru v kloubu (10) vložte kompletní ovládací táhlo a dotáhněte
druhý upevňovací šroub.
9. Zkontrolujte, zda zátka výpusti (2) při zatáhnutí směrem vzhůru uzavírá výpust. Pokud ne, zvolte opakovaně
novou polohu připevnění ovládacího táhla ke kloubu (10) a znovu ověřte správnou funkci výpusti; jestliže
výpustný systém funguje správným způsobem, dotáhněte upevňovací šrouby na kloubu (10).
OPERATION
It is recommended that every 3-6 months (depending on water quality) you remove the aerator (item 2, fig. 1)
from the faucet spout in order to remove any impurities. For this purpose, use the special key (K2) supplied.
OBSŁUGA
Zaleca się, aby raz na 3-6 miesięcy (w zależności od jakości wody) odkręcić perlator (poz. 2, rys. 1) z wylewki
baterii w celu usunięcia wszelkich nieczystości. W tym celu użyj specjalny kluczyk do perlatora (K2)
dostarczony wraz z baterią.
OBSLUHA
Doporučujeme jedno za 3 až 6 měsíců (záleží na kvalitě přívodní vody) sundat perlátor (poz. 2, výkresy 1)
z výtokového ramínka baterie a očistit ze všech nečistot. K tomuto účelu používejte montážní klíč pro
perlátor (K2) dodávaný společně s baterii.
MAINTENANCE
Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators will work correctly, i.e. th
water should not contain any impurities such as sand, boiler scale etc. Because of this, the pipe system
should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility, with individual cut-off valves with
filters designed for such units.
In the event of increased steering resistance, greater pressure should not be exerted on the handle, as
this may cause damage to the flow regulator. In such a situation, the regulator should be removed and
cleaned of the dirt and impurities which have accumulated on it.
The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.
Cleaning the outer coating:
dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by
washing the unit with soapy water only. Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface
rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,
under no circumstances should the surface of the mixer be cleaned with coarse cloths or cleaning
agents containing abrasive materials or acids,
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or
solvents.
IOG 5131.91
GB
D
PL
RO CZ
SK
WASCHBECKENMISCHBATTERIE MIT 3 ÖFFNUNGEN, STEHEND • BATERIA UMYWALKOWA 3-OTWOROWA STOJĄCA
STOJÁNKOVÁ 3-OTVOROVÁ UMYVADLOVÁ BATERIE • STOJÁNKOVÁ 3-OTVOROVÁ UMÝVADLOVÁ BATÉRIA
BATERIE PENTRU LAVOAR PE PICIOR CU 3 TRECERI
PL
Demontează sistemul de scurgere în componente conform des. 3.
1. Introdu garnitura de etanşare de sus (4) şi flanşa de scurgere (3) în gaura lavoarului. În partea de jos pe
flanşa de scurgere (3) introdu garnitura de etanşare de jos (5) şi fixează corpul de scurgere (6).
2. Plasează garnitura de jos (5) în poziţia corectă sub lavoar şi fixează corpul (6). În timpul înfiletării atrage
atenţia ca gaura orizontală în corpul de scurgere (6) să fie la acelaşi nivel cu mânerul (3).
3. Introdu piuliţa (9) cu partea cu filet pe tija cu bilă pe orizontală (8) din partea cea mai lungă a tijei.
4. Introdu canelura tijei cu bilă (7) şi tija orizontală cu bilă (8) în gaura laterală din corpul de scurgere (6).
5. Înşurubează până la capăt piuliţa (9), asigură-te ca canelura tijei cu bilă (7) şi tija cu bilă (8) sunt instalate
corect.
6. Fixează capacul de scurgere (2) şi flanşa de scurgere (3).
7. Plasează Capacul de scurgere (2) în poziţia „deschis" prin lăsarea în jos a tijei cu bilă orizontale (8).
8. Introdu pe tija orizontală cu bilă (8) racordul mânerului (10) şi înfiletează uşor unul din şuruburile de
fixare. În a doua gaură în racord (10) introdu mânerul complet şi înfiletează până la capăt şurubul de
fixare.
9. Verifică dacă capacul de scurgere (2) închide scurgerea în timpul tragerii în sus. Dacă nu, alege o nouă
poziţie de fixare a mânerului de racord (10) şi verifică din nou corectitudinea funcţionării scurgerii,
dacă sistemul de scurgere funcţionează în mod corect fixează până la capăt şuruburile de fixare în
racord (10).
CZ
Rozoberte výtokovú súpravu na časti podľa obr. 3.
1. Vložte horné tesnenie (4) a prírubu výtoku (3) do otvoru umývadla. Zospodu na prírubu výtoku (3)
založte spodné tesnenie (5) a naskrutkujte teleso výtoku (6).
2. Nastavte spodné tesnenie (5) pod umývadlom do správnej polohy a dotiahnite teleso (6). Pri
doťahovaní venujte pozornosť tomu, aby vodorovný otvor v telese výtoku (6) bol v tej istej rovine ako
ťahadlo (3).
3. Založte maticu (9) stranou so závitom na vodorovnú tyč s guľou (8) z dlhšej strany tyče.
4. Vložte hniezdo tyče s guľou (7) a vodorovnú tyč s guľou (8) do bočného otvoru v telese výtoku (6).
5. Dotiahnite maticu (9), uistite sa, že hniezdo tyče s guľou (7) a tyč s guľou (8) sú správne namontované.
6. Vložte zátku výtoku (2) do príruby výtoku (3).
7. Nastavte zátku výtoku (2) do polohy „otvorený " spustením vodorovnej tyče s guľou (8) dole.
8. Založte na vodorovnú tyč s guľou (8) kĺb ťahadla (10) a jemne dotiahnite jednu z upevňovacích skrutiek.
Do druhého otvoru v kĺbe (10) vložte kompletné ťahadlo a dotiahnite ďalšiu upevňovaciu skrutku.
9. Skontrolujte, či zátka výtoku (2) pri ťahaní hore zatvára výtok. Ak nie, znova vyberte novú polohu
upevnenia ťahadla ku kĺbu (10) a opätovne skontrolujte správnosť fungovania výtoku, ak výtoková
súprava funguje správne, dotiahnite upevňovacie skrutky v kĺbe (10).
GB
BEDIENUNG
Wir empfehlen, den Luftsprudler (Pos. 2, Abb. 1) (je nach der Wasserqualität), alle 3-6 Monate von der
Batterieauslaufgarnitur zu öffnen (abzuschrauben), um sämtliche Verunreinigungen zu beseitigen. Dazu
verwenden Sie einen Spezialschlüssel für Luftsprudler (K2), der mit der Batterie mitgeliefert wurde.
PL
MODUL DE FUNCŢIONARE
Se recomandă ca o dată la 3-6 luni (în dependenţă de calitatea apei) să desfaceţi aeratorul (poz. 2 des. 1) de
pe ţeava de scurgere a bateriei pentru a elimina toate impurităţile. În acest scop utilizaţi cheia specială pentru
aerator (K2) livrată o împreună cu bateria.
CZ
OBSLUHA
Odporúča sa raz za 3-6 mesiacov (podľa kvality vody) odskrutkovať perlátor (poz. 2 obr. 1) z výtokového
ramienka batérie a odstrániť všetky nahromadené nečistoty. Na tento účel použite špeciálny kľúč na perlátor
(K2) dodaný spolu s batériou.
GB
WARTUNG
Eine Garantie für richtige Funktion von Batterien mit keramischen Durchflussregler ist sauberes
Wasser, dass heißt Wasser ohne solche Verunreinigungen, wie: Sand, Kesselstein, usw. Deswegen
wird die Ausrüstung der Wasserleitungsanlage mit Gitterfilter gefordert, und wenn solche Filter nicht
vorhanden sind, soll es möglich sein, die für Batterien bestimmte Absperrventile mit Filter zu montieren.
Bei vergrößertem Einstellungswiderstand soll man auf den Heben keinen größeren Druck ausüben, da
es eine Beschädigung des Durchflussreglers verursachen kann. Wenn es so ist, soll man den Regler
ausmontieren und die auf dem Regler gesammelten Verunreinigungen entfernen.
Die Dichtungen sollen mit Vaselin oder Silikonöl gewartet werden.
Reinigung der äußeren Oberflächen:
den Schmutz oder die Flecke, entstanden infolge von Steinablagerungen auf den äußeren
Batterieoberflächen, durch Abspülen mit Seifewasser entfernen, den Stein mit Essig lösen, danach die
Oberfläche mit sauberem Wasser abspülen und mit weichem Lappen trocknen.
Auf keinem Fall die Batterieoberfläche mit rauen Lappen oder mit scheuermittel- oder säurehaltigen
Reinigungsmitteln reinigen
Für die Reinigung der Kunststoffteile oder lackierten Teile kann man keine alkoholhaltige Mitteln,
Desinfektions- oder Lösungsmitteln verwenden.
8
THREE-HOLE STANDING BASIN MIXER
Rev. 7 April 2021
RO
SK
D
RO
SK
D