Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAMCOLD1 – COLOUR DOME CAMERA – 6x ZOOM
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the CAMCOLD1! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If
the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Do not open the housing; risk of electroshocks.
Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks.
Keep this device away from rain and moisture.
Unplug the mains lead before opening the housing.
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
• A qualified technician should install and service this device.
• Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
• Keep the device away from children and unauthorised users.
3. General Guidelines
• Only use a 12VDC power supply to avoid damaging the camera.
• Do not place or mount this device on an unstable stand, tripod or bracket to prevent it form damaging.
• Do not expose the camera to direct sunlight, moisture or caustic gases.
• Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
• All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
• Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities.
• Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
• There are no user-serviceable parts.
• Contact your dealer for spare parts if necessary.
4. Connection
a. External Cable Connection
All the cameras will be connected to an RS485 adapter. A 0.5mm 8-core twisted pair will be used to connect the
dome camera and the RS485 adapter. An RJ45 crystal head is fixed on both ends of the twisted pair, which an be
inserted into the RS485 adapter and the RJ45 head of the dome camera.
CAMCOLD1
- 1 -
VELLEMAN
loading

Resumen de contenidos para Velleman CAMCOLD1

  • Página 1 If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for buying the CAMCOLD1! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
  • Página 2 RS485 communication with other devices. Factory Default Setting OFF 5. Protocol Setup DIP switches 7 and 8 define the camera protocol. Please, refer to the figure below to set the Pelco-P or the Pelco-D protocol. CAMCOLD1 - 2 - VELLEMAN...
  • Página 3 • The auto scan range can be adjusted by the controlling software. The dome does not have any limit stop bolts. Tilt limit is not adjustable; do not try to make any adjustments by hand. CAMCOLD1 - 3 - VELLEMAN...
  • Página 4 Controlling the P/T and the Lens • Select a camera (see “Selecting a Camera”). • Press Z-, Z+, F- or F+ to control the P/T or tilt the joystick to control the lens. CAMCOLD1 - 4 - VELLEMAN...
  • Página 5 29dB 1/50 – 1/100 000 Sync System internal Video Output 1.0Vpp / 75 Communication RS485 (Pelco-P or Pelco-D) Baud Rate 9600 bit/s, 2400 bit/s P/T Range Pan: 0° - 355° / Tilt: 0° - 90° CAMCOLD1 - 5 - VELLEMAN...
  • Página 6 Dimensions 160 x 221mm Weight 2.5kg Operation Temperature 0°C – 45°C Storage Temperature 20°C – 60°C Humidity ≤ 95% RH 11. Connection Example The information in this manual is subject to change without prior notice. CAMCOLD1 - 6 - VELLEMAN...
  • Página 7 CAMCOLD1 – KLEUREN DOME CAMERA – 6x ZOOM 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
  • Página 8 RS485 en andere apparaten worden tegengegaan. OFF (fabrieksinstelling) 5. Het protocol instellen DIP-schakelaars 7 en 8 definiëren het protocol van de camera. Raadpleeg de onderstaande figuur en stel het Pelco- P of Pelco-D protocol in. CAMCOLD1 - 8 - VELLEMAN...
  • Página 9 • Camera-ID onder Pelco-D = camera-ID onder Pelco-P/Vicanyx -1. Camera-ID 2 onder Pelco-D = camera-ID onder Pelco-P/Vicanyx. 7. Installatie Zie Engelse handleiding vanaf pagina 3. 8. De camera besturen Zie Engelse handleiding vanaf pagina 4. CAMCOLD1 - 9 - VELLEMAN...
  • Página 10 160 x 221mm Gewicht 2.5kg Werktemperatuur 0°C – 45°C Opslagtemperatuur 20°C – 60°C Vochtigheidsgraad ≤ 95% RH 11. Aansluitingsvoorbeeld Zie figuur pagina 6. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. CAMCOLD1 - 10 - VELLEMAN...
  • Página 11 • Confiez l'installation et l’entretien à un personnel qualifié. • Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie. • Gardez votre CAMCOLD1 hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants. 3. Directives générales •...
  • Página 12 RS485 et les autres appareils. OFF (réglage par défaut) 5. Instaurer le protocole Les commutateurs DIP n° 7 et 8 déterminent le protocole de la caméra. Consultez l’illustration ci-dessous et choisissez entre le protocole Pelco-P ou le protocole Pelco-D. CAMCOLD1 - 12 - VELLEMAN...
  • Página 13 • ID de la caméra sous Pelco-D = Id de la caméra sous Pelco-P/Vicanyx -1. ID de la caméra 2 sous Pelco-D = ID de la caméra sous Pelco-P/Vicanyx. 7. Installation Voir notice en Anglais à la page 3. 8. Contrôle de la caméra dôme Voir notice en Anglais à la page 4. CAMCOLD1 - 13 - VELLEMAN...
  • Página 14 Température de stockage 20°C – 60°C Taux d’humidité ≤ 95% RH 11. Exemple d’une connexion Voir notice en Anglais à la page 6. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. CAMCOLD1 - 14 - VELLEMAN...
  • Página 15 Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado la CAMCOLD1! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo conecte a la red y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 16 OFF (ajuste de fábrica) 5. Seleccionar el protocolo Los conmutadores DIP n° 7 y 8 determinan el protocolo de la cámara. Véase la siguiente figura y seleccione entre el protocolo Pelco-P y el protocolo Pelco-D. CAMCOLD1 - 16 - VELLEMAN...
  • Página 17 • ID de la cámara en Pelco-D = Id de la cámara en Pelco-P/Vicanyx -1. ID de la cámara 2 en Pelco-D = ID de la cámara en Pelco-P/Vicanyx 7. Instalación Véase en la página 3. 8. Manejar la cámara domo Véase en la página 4. CAMCOLD1 - 17 - VELLEMAN...
  • Página 18 0°C – 45°C Temperatura de almacenamiento 20°C – 60°C Humedad ≤ 95% RH 11. Ejemplo de una conexión Véase en la página 6. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. CAMCOLD1 - 18 - VELLEMAN...
  • Página 19 CAMCOLD1 – DOME-FARBKAMERA – 6 x ZOOM 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
  • Página 20 Störungen der Kommunikation zwischen dem RS485 und anderen Geräten entgegengetreten werden. OFF (Werkseinstelling) 5. Protokoll einstellen DIP-Schalter 7 und 8 definieren das Protokoll der Kamera. Siehe Abbildung unten und stellen Sie das Pelco-P oder Pelco-D Protokoll ein. CAMCOLD1 - 20 - VELLEMAN...
  • Página 21 Beispiel: ID der Kamera 10 (ID = 0 + 2 + 0 + 8 + 0 = 10). • Die Kamera-ID ist von 1 bis 63 einstellbar. Verwenden Sie Wert 0 nicht als ID. • Die standardmäßige Kamera-ID ist 1. CAMCOLD1 - 21 - VELLEMAN...
  • Página 22 6 - 36mm Signal/Rauschabstand 48dB max. 29dB 1/50 – 1/100 000 Syncsystem intern Video-Ausgang 1.0Vpp / 75 Kommunikation RS485 (Pelco-P oder Pelco-D) Übertragungsgeschwindigkeit 9600 bit/s, 2400 Bit/s P/T-Bereich Schwenk: 0° - 355° / Neige: 0° - 90° CAMCOLD1 - 22 - VELLEMAN...
  • Página 23 Farbe weiß oder silberfarbig Spannung 12VDC ± 10% Stromaufnahme Abmessungen 160 x 221mm Gewicht 2.5kg Betriebstemperatur 0°C – 45°C Speichertemperatur 20°C – 60°C Feuchtigkeitsgrad ≤ 95% RH 11. Schaltplan Siehe Abb. 6. Alle Änderungen vorbehalten. CAMCOLD1 - 23 - VELLEMAN...