Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman PersonalScope HPS50

  • Página 2: Unit Information

    HPS50 PersonalScope UNIT INFORMATION: OWNER NAME: DATE OF PURCHASE: UNIT PART NUMBER: DESCRIPTION: UNIT SERIAL NUMBER: UNIT SOFTWARE BUILD VERSION:...
  • Página 3 HPS50 PersonalScope ERSONAL COPE Español...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Selección del acoplamiento de entrada ..25 Belgium Ajustar la tensión de referencia de entrada ..25 Función de ajuste automático ......26 Internet Site: http://www.velleman.be Ajuste de la sensibilidad de entrada y de la base de tiempo ............27 Ajuste de arranque ........28 HHPS50'ES - ed1 - 2009 Fijar la pantalla ..........32...
  • Página 5: Generalidades

    HPS50 PersonalScope GENERALIDADES GENERALIDADES Características • posibilidad de programación automática muy rápida • nivel de disparo (trigger) ajustable • desplazamiento de la señal a lo largo de los ejes X e Y • lectura DVM • cálculo de potencia audio (rms y pico) en 2, 4, 8, 16 & 32 ohm Fig 1.0 •...
  • Página 6: Seguridad Y Advertencias

    HPS50 PersonalScope Seguridad y advertencias SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Símbolos en el aparato ⇒ PersonalScope cumple normas IEC1010-1 de acuerdo con las disposiciones de seguridad para equipos de mediciones electrónicos con una con una categoría de so- brevoltaje (CAT II) y una clasificación de conta- minación de grado 1de máx.
  • Página 7 HPS50 PersonalScope Seguridad y advertencias ⇒ Al usar baterías recargables nuevas o completamen- te descargadas, cárguelas durante por lo menos 12 Fig. 3.0 horas antes de su uso. ⇒ La indicación LED de “carga” en el panel frontal se iluminará durante la carga. (véase fig. 3.0) Cargue las pilas cuando se ilumina “Low .
  • Página 8: Alimentación

    HPS50 PersonalScope ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN El PersonalScope HPS50 funciona con el adaptador incluido o la pila Li-ion interna (7,4V/1050mAh). Presión breve: fuerte/débil intensidad de la retroiluminación Nota: la intensidad de la retroiluminación se disminuye 1 minuto después de la última activación de una tecla.
  • Página 9: Resumen De Las Indicaciones En La Pantalla

    HPS50 PersonalScope Pantalla Resumen de las indicaciones en la pantalla : 1. DOT indica la posición vertical de la señal en la pantalla. 2. Visualización del disparo. 3. Pantalla de la señal con indicación de los marcado- res eventualmente presentes, ejes o puntas por división.
  • Página 10: Operación

    HPS50 PersonalScope Operación OPERACIÓN OBSERVACIÓN: Si las funciones están accesibles mediante las teclas en forma de flecha, aparece un pequeño mensaje de ayuda en la esquina inferior derecha de la pantalla. Algunas teclas tienen una doble función activán- dose mediante una pulsación prolongada --- o breve .
  • Página 11: Ajuste Del Contraste

    HPS50 PersonalScope Operación Después de haber encendido el scope, mandará el valor actual por la conexión USB (1) , Fig. 11: 1. Ajustes y pruebas memorizadas 2. Ajustes y pruebas de la pantalla Use un programa terminal estándar o descargue el software de nuestra página web.
  • Página 12: Modos Del Display

    HPS50 PersonalScope Display Display MODOS DEL DISPLAY Setup Pulsación breve: Use las teclas en forma de flecha "derecha/izquierda" para seleccionar una de las 5 lecturas posibles. (fig. 12 en la p. 16). Use las teclas en forma de flecha "arriba/bajo" para visualizar o esconder los marcadores o la rejilla en la pantalla.
  • Página 13: Menú De Ajuste (Setup)

    HPS50 PersonalScope Setup Display MENU DE AJUSTE (SETUP): Setup Pulsación prolongada: visualiza el menú setup, con la que puede modificar la operación, el temporizador de auto apagado, la visualización . 1. Apriete la tecla "Setup" brevemente para se- leccionar la función deseada. 2.
  • Página 14: Operating Mode

    HPS50 PersonalScope Setup 1. Modo de operación : Scope: modo de operación normal Demo: El osciloscopio se pone en modo de demostración; se visualizan varias pantallas animadas una tras otra. Y-cal. : para la calibración central de la señal; sólo use esta función si la posición Y es incorrecta durante el modo Auto setup.
  • Página 15: Display Mode

    Este ajuste se usa normalmente junto con un programa terminal. Binary: Como arriba, pero los datos se mandan en forma binaria. Use este ajuste con el software especial (véase página web Velleman). Fig 19...
  • Página 16: Visualización De Las Medidas

    HPS50 PersonalScope Visualización de las medidas VISUALIZACIÓN DE LAS MEDIDAS Apriete la tecla "medida" para abrir el menú de selec- ción de medidas (de 1 a 4). Use las teclas en forma de flecha para establecer hasta 4 medidas. Establecer las lecturas de medidas: 1.
  • Página 17 HPS50 PersonalScope Visualización de las medidas 1. Medidas de tensiones continuas (V=). Esta función permite medir tensiones continuas (sólo en caso de acoplamiento en la entrada DC) 2. Tension máxima (Vmax.). Se visualiza la tensión de pico positiva de la señal (diferencia entre cero y el valor más alto).
  • Página 18 HPS50 PersonalScope Visualización de las medidas 9. Lectura true RMS (Vr ca+cc) La superficie de la tensión alternativa (ca+cc) está calculada y convertida en tensión. 10. Medidas dB (dBV ca+cc). Se convierte la señal (ca+cc) en dBv (0dB=1V). 11. Medidas dB (dBm ca+cc). Se convierte la señal (ca+cc) en dBm (0dB= 0.775V).
  • Página 19 HPS50 PersonalScope Visualización de las medidas Calculo de la potencia audio. La tensión medida está convertida en potencia, supo- niendo que esta tensión se haya medido a través de una impedancia. Es posible calcular y visualizar la poten- cia para cargas de 2, 4, 8, 16 o 32 Ohm. Para elegir la carga deseada, coloque el cursor en "Potencia"...
  • Página 20 HPS50 PersonalScope Meter readout Observación : • Si la señal desaparece de la pantalla o si la señal está demasiado pequeña durante mediciones de dB, la pantalla indicará "???". (véase fig. 28) • Para todas las mediciones AC: asegúrese de que Fig 28 se visualice al mínimo uno o dos períodos de la señal, o seleccione la función "auto-setup".
  • Página 21: Ajuste De La Sonda

    HPS50 PersonalScope Ajuste de la sonda Probe AJUSTE DE LA SONDA x1 / x10 Apriete el botón “x1/x10” para ajustar la pantalla a la regulación de la sonda „x1/X10“ (Fig. 30) Observaciones : • Calcula automáticamente la lectura de las medi- ciones, dependiendo de si la sonda se encuentra en la posición x1 o x10.
  • Página 22: Los Marcadores

    HPS50 PersonalScope Marcadores Marker LOS MARCADORES 1 - 2 Los 4 marcadores móviles permiten realizar medicio- nes en una señal. Es útil para medir el tiempo entre dos puntas o para medir la amplitud de un pico de tensión dado. Aparecerán las indicaciones siguientes en la panta- lla: El tiempo entre dos marcadores verticales.
  • Página 23 HPS50 PersonalScope Marcadores Mide el tiempo de un período para determinar la frecuencia de una señal. La manera más fácil de hacerlo es poner los marcadores verticales sobre dos picos consecutivos o 2 flancos idénticos de una señal. 1. Apriete el botón ‘Marker 1-2’ para ver, seleccio- nar o esconder los marcadores.
  • Página 24: Visualización De La Señal

    HPS50 PersonalScope Visualización de la señal VISUALIZCIÓN DE LA SEÑAL X/Y - pos Apriete la tecla "X/Y-pos" antes de usar las teclas en forma de flecha para mover la señal en la direc- ción deseada. Mantenga el botón presionado para desplazar la posición Y más rápidamente.
  • Página 25: Selección Del Acoplamiento De Entrada

    HPS50 PersonalScope Visualización de la señal SELECCIÓN DEL ACOPLAMIENTO AC/DC DE ENTRADA Pulsación breve : Selección del acoplamiento en la entrada AC (3) DC (2). Dependiendo de la señal o de la parte de la señal a medir, conecte la entrada directamen- te o vía un condensador de desacoplamiento a la fuente de la señal.
  • Página 26: Función De Ajuste Automático

    HPS50 PersonalScope Auto-setup FUNCIÓN DE AJUSTE Auto AUTOMÁTICO (AUTO SETUP) La función auto setup es ideal para mediciones rápidas porque todo se hace automáticamente. Observaciones : Use la función auto setup si no aparece ninguna señal después de un setup manual. Autorango activo (Fig.
  • Página 27: Ajuste De La Sensibilidad De Entrada Y De La Base De Tiempo

    HPS50 PersonalScope Sensibilidad de entrada AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE EN- t-V/div TRADA Y DE LA BASE DE TIEMPOS Apriete la tecla "t-V/div" (1) y use las teclas arriba/ abajo (2) para modificar la sensibilidad de entrada (V/ div). (Fig. 40) Use las teclas izquierda/derecha (3) para modificar la base de tiempos (time/div).(Fig.
  • Página 28: Ajuste De Arranque

    HPS50 PersonalScope Ajuste de arranque Observación : • Cambiar la base de tiempos o la sensibilidad desactiva el modo "autorango". (Fig 42) • No es posible cambiar ni la base de tiempos ni la sensibilidad en modo "hold". • En modo "hold" es posible cambiar entre las dos señales memorizadas apretando la tecla "t-V/div".
  • Página 29 HPS50 PersonalScope Funciones de arranque Funciones de arranque ”norm”= Arranque Normal: el arranque (o arranque manual) debe realizarse antes de que empiece el mues- treo. Use este modo si quiere hacer aparecer la señal al alcanzar un cierto nivel. (Fig 43) “run”...
  • Página 30 HPS50 PersonalScope Flanco de arranque Flanco de arranque : Apriete la tecla en forma de flecha "derecha" para seleccionar un flanco montante o descendente de la señal de entrada. 1. Arranque en el flanco montante de la señal: La pantalla visualiza la señal tan sólo cuando detecta un flanco positivo, es decir, la señal tiene que cambiar de abajo hacia arriba para provocar el arranque.
  • Página 31 HPS50 PersonalScope Flanco de arranque Cambiar el nivel de arranque • Apriete el botón "TRIGGER" para ajustar el nivel de arranque mediante las teclas en forma de flecha. • Pulse la tecla con las flechas arriba/abajo para des- plazar el nivel de disparo (1). Observaciones: Las teclas en forma de flecha vuelven a las funciones iniciales de ajuste de la base de tiempo y de la sensi-...
  • Página 32: Fijar La Pantalla

    HPS50 PersonalScope La pantalla Memory FIJAR LA PANTALLA Apriete el botón "Memory" para fijar la imagen en pantalla. Puede ser útil "fijar" algunas señales en la pantalla, De esa manera puede estudiar la señal o realizar mediciones con ayuda de los marcadores. (Fig 50) Observaciones : •...
  • Página 33: Cargar Una Pantalla Memorizada

    HPS50 PersonalScope La pantalla CARGAR UNA PANTALLA t-V/div MEMORIZADA Si aprieta la tecla "t-V/div" en modo "HOLD", hace que la pantalla cambie entre la señal fijada en la panta- lla y la señal memorizada. (1) Observaciones : • Las funciones "almacenar" y "rellenar" sólo están disponibles en modo "HOLD".
  • Página 34: Reajuste Del Personale Scope

    HPS50 PersonalScope Reeajuste del personal scope REEAJUSTE DEL PERSONAL SCOPE Apriete el pequeño botón (1) "Reset" durante por lo menos 10 segundos para acceder al menú de reajuste. Observación : • Reajuste el dispositivo usando la función "Reset" para instaurar la configuración de fábrica si el teclado o la pantalla no funcionan normalmente.
  • Página 35: Solución A Problemas

    HPS50 PersonalScope Solución a problemas SOLUCIÓN A PROBLEMAS No hay imagen, no hay sonido: • No hay tensión de alimentación • Baterías descargadas • Ajuste incorrecto del contraste • Apriete RESET durante al menos 10 segundos. OBSERVACIÓN: En caso de que al apretar el botón RESET no dé...
  • Página 36: Garantía

    La garantía sólo tendrá validez cuando se presente el producto en el embalaje original. La reclamación de cualquier garantía debe hacerse a VELLEMAN-KIT N.V o a un distribuidor oficial junto con una copia de la factura de compra. VELLEMAN-KIT N.V. se limitará a reparar defec- tos pero es libre de reparar o reemplazar partes defectuosas.
  • Página 37: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES...
  • Página 38 HPS50 PersonalScope Especificaciones Número máx. de muestrarios 40MS/s para señales repetitivas (10MS/s para señales únicas) Ancho de banda del amplificador de entrada (- De 5MHz a 5mV/div a 12MHz a 50mV, 1V & 20V /div 3dB) Impedancia de entrada 1Mohm // 20pF (sonda estándar) Tensión de entrada máx.
  • Página 39 France Belgium VELLEMAN ELECTRONIQUE VELLEMAN COMPONENTS +33 (0) 320158615 +32 (0)9 3843611 Netherlands VELLEMAN COMPONENTS VELLEMAN INC. +31 (0) 765147563 +1 (817) 284 7785...

Tabla de contenido