Bosch VitaStyle Citro MCP7 Serie Instrucciones De Uso

Bosch VitaStyle Citro MCP7 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para VitaStyle Citro MCP7 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Citrus press
MCP7..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Zitruspresse
Citrus press
Presse-agrumes
Spremiagrumi
Citruspers
Citruspresser
Sitruspresse
Citruspress
Sitruspuserrin
Exprimidor
Expremedor de citrinos
Λєμοvοσтίφтης
Narenciye sıkacağı
Wyciskarka do cytrusów
Цитрус-прес
Соковыжималка для цитрусовьıх
‫عصارة الحمضيات‬
3
9
14
20
26
32
37
42
47
52
58
64
71
79
85
91
104
loading

Resumen de contenidos para Bosch VitaStyle Citro MCP7 Serie

  • Página 1 Citrus press MCP7.. [de] Gebrauchsanleitung Zitruspresse [en] Instruction manual Citrus press [fr] Mode d’emploi Presse-agrumes [it] Istruzioni per l’uso Spremiagrumi [nl] Gebruiksaanwijzing Citruspers [da] Citruspresser Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Sitruspresse [sv] Bruksanvisning Citruspress [fi] Käyttöohje Sitruspuserrin [es] Instrucciones de uso Exprimidor [pt] Instruções de serviço Expremedor de citrinos...
  • Página 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Dieses Gerät ist zum Auspressen von Zitrusfrüchten, wie z. B. Zitronen, Orangen, Grapefruit geeignet. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw.
  • Página 4 Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Pflege und tägliche Reinigung“ siehe Seite 6 Auf einen Blick Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. X Bild A Weitere Informationen zu unseren 1 Motoreinheit Produkten finden Sie auf unserer a Antriebswelle Internetseite.
  • Página 5 Vor dem ersten Gebrauch Die Gebrauchsanleitung beschreibt ver- Hinweis: Den Untersetzer stets verwenden. schiedene Ausführungen des Gerätes. Auf Dieser dient zur Rutschsicherung und zur den Bildseiten befindet sich eine Übersicht. Geräuschdämpfung. X Bild B 5. Die vorbereitete Zitruspresse auf die Glaskaraffe setzen, bis die Öffnung dicht Vor dem ersten Gebrauch verschlossen ist.
  • Página 6 Pflege und tägliche Reinigung Hinweise: 4. Das Netzkabel von der Steckdose – Um eine optimale Saftausbeute zu errei- trennen. chen, sollte der Pressvorgang einige 5. Den Saft über die Ausgießöffnung direkt Male wiederholt werden. verwenden oder in ein Gefäß füllen. –...
  • Página 7 Aufbewahren Aufbewahren X Bild G Das Gerät vor dem Aufbewahren stets reinigen und alle Teile trocknen lassen. X „Pflege und tägliche Reinigung“ siehe Seite 6 1. Die Zitruspresse vollständig zusammen- setzen und auf die Glaskaraffe setzen. 2. Die Abdeckung aufsetzen. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht.
  • Página 8 Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Saft läuft aus Das Auslassventil ist Pressvorgang sofort stoppen. der Zitruspresse, von einem Fremdkörper Presskegel, Siebeinsatz und obwohl diese blockiert. Sammelschale aus der Motoreinheit ohne Glaskaraffe entnehmen. Fremdkörper in dem verwendet wird.
  • Página 9 Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for pressing citrus fruits, such as lemons, oranges and grapefruits.
  • Página 10 Important safety information ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. ■ Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and dis- connected from the power supply.
  • Página 11 Before using for the first time Before using for the Operation first time Using the citrus press with Before the new appliance can be used, the glass carafe this must be fully unpacked, cleaned and X Fig. D assembled. To do this, perform the following Use the citrus press with the glass carafe steps: in order to press larger quantities of juice,...
  • Página 12 Care and daily cleaning Care and daily cleaning 4. To switch off the appliance, reduce the pressure on the pressing cone. The X Fig. F citrus press switches off automatically. The appliance must be thoroughly cleaned 5. Disconnect the mains cable from the after each use.
  • Página 13 Disposal Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environ­ The guarantee conditions for this appliance mentally­friendly manner. This are as defined by our representative in the appliance is labelled in accordance country in which it is sold. Details regarding with European Directive 2012/19/EU these conditions can be obtained from concerning used electrical and the dealer from whom the appliance was...
  • Página 14 Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil est destiné à presser des agrumes, par exempledes citrons, oranges, pamplemousses.
  • Página 15 X « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 17 Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Utilisation conforme ........14 cordialement. Sur notre site web, vous Consignes de sécurité importantes ..14 trouverez des informations avancées sur...
  • Página 16 Vue d’ensemble Vue d’ensemble 5. Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyer et sécher soigneusement Figure A toutes les pièces. 1 Bloc moteur X « Entretien et nettoyage quotidiens » a Axe d’entraînement voir page 17 b Cordon d’alimentation Préparer le presse-agrumes c Clip pour câble et la carafe en verre...
  • Página 17 Entretien et nettoyage quotidiens Utiliser le presse-agrumes 1. Placer le presse-agrume préparé avec sa carafe en verre sur une surface sans la carafe en verre stable et horizontale. X Figure E 2. Brancher le cordon d’alimentation dans Utiliser le presse-agrumes sans la carafe la prise électrique.
  • Página 18 Rangement Mise au rebut Attention ! – Ne pas utiliser de produit nettoyant Eliminez l’emballage en respectant contenant de l’alcool ou de l’alcool à l’environnement. Cet appareil est brûler. marqué selon la directive européenne – Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus 2012/19/UE relative aux appareils ou métalliques.
  • Página 19 Eliminer soi-même les problèmes simples Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Solution Du jus s’écoule par le La valve d’écou- Arrêter immédiatement de presser des fruits. presse-agrumes alors lement du jus est Retirer le cône presse-fruits, l’insert passoire qu’il est utilisé sans obstruée par un corps et le bol du bloc moteur.
  • Página 20 Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Questo apparecchio è idoneo a spremere agrumi, come ad es. limoni, aranci, pompelmi. Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze.
  • Página 21 23 Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Uso corretto ..........20 Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui Importanti avvertenze di sicurezza ...20 nostri prodotti nel nostro sito Internet. Panoramica ..........22 Prima del primo utilizzo ......22 Comando ..........22 Pulizia e cura quotidiana ......23...
  • Página 22 Panoramica Panoramica Preparazione dello spremiagrumi e della caraffa in vetro X Figura A X Figura C 1 Motore 1. Inserire nel motore la vaschetta di a Albero motore raccolta. b Cavo d’alimentazione c Fascetta fermacavo Attenzione! d Spia di funzionamento * Prima di inserire la vaschetta di raccolta e Pulsante per la valvola di scarico controllare la valvola di scarico.
  • Página 23 Pulizia e cura quotidiana Utilizzo dello spremiagrumi 2. Collegare il cavo di alimentazione alla presa. senza la caraffa in vetro 3. Appoggiare l’agrume tagliato a metà X Figura E dal lato della parte tagliata sul cono di Per spremere piccole quantità di succo, spremitura e premere verso il basso.
  • Página 24 Conservazione Smaltimento Attenzione! – Non impiegare detergenti a base d’alcol. Si prega di smaltire le confezioni nel – Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti rispetto dell’ambiente. Questo o metallici. apparecchio dispone di contrassegno – Non usare panni o detergenti abrasivi. ai sensi della direttiva europea Prima della pulizia: 2012/19/UE in materia di apparecchi 1.
  • Página 25 Soluzione dei problemi più semplici Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa Rimedio Il succo fuoriesce La valvola di scarico Interrompere immediatamente l'operazione dallo spremiagrumi è bloccata da un di spremitura. nonostante venga corpo estraneo. Rimuovere dal motore il cono di spremitura, utilizzato senza l'inserto filtro e la vaschetta di raccolta.
  • Página 26 Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Dit apparaat is geschikt voor het uitpersen van citrusvruchten, zoals bijv.
  • Página 27 X “Verzorging en dagelijkse reiniging” zie pagina 29 Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer Reglementaire toepassing ......26 informatie over onze producten vindt u Belangrijke veiligheidsinstructies ....26 op onze internetsite.
  • Página 28 In één oogopslag In één oogopslag Citruspers en glazen karaf voorbereiden X Afb A X Afb C 1 Motorblok 1. De verzamelkom in het motorblok a Aandrijfas plaatsen. b Aansluitsnoer c Kabelclip Let op! d Gebruiksindicatie* Controleer het uitlaatventiel voor het inzet- e Toets voor uitlaatventiel ten van de verzamelkom.
  • Página 29 Verzorging en dagelijkse reiniging Citruspers zonder glazen karaf 1. De voorbereide citruspers met glazen karaf op een stabiel, horizontaal werk- gebruiken vlak plaatsen. X Afb E 2. Het netsnoer op het stopcontact Voor het persen van geringe hoeveelheden aansluiten. sap, bijv. van citroensap als bakingrediënt 3.
  • Página 30 Opbergen Afval Let op! – Gebruik geen reinigingsmiddelen die Gooi verpakkingsmateriaal op een alcohol of spiritus bevatten. milieuvriendelijke manier weg. Dit – Gebruik geen scherpe, puntige of apparaat is gekenmerkt in overeen- metalen voorwerpen. stemming met de Europese richtlijn – Gebruik geen schurende doeken of 2012/19/EU betreffende afgedankte schurende reinigingsmiddelen.
  • Página 31 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het sap loopt uit de Het uitlaatventiel Stop het persen onmiddellijk. citruspers, hoewel wordt door een Verwijder de perskegel, het zeefinzetstuk en deze zonder glazen vreemd voorwerp de verzamelkom uit het motorblok. Verwijder karaf wordt gebruikt.
  • Página 32 Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Dette apparat er beregnet til at presse citrusfrugter som f.eks. citroner, appelsiner og grapefrugter. Det må ikke bruges til at forarbejde andre substanser eller genstande.
  • Página 33 X ”Pleje og daglig rengøring” se side 35 Overblik Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Yderligere informationer Billede A om vores produkter finder du på vores 1 Motorenhed internetside.
  • Página 34 Før første brug Før første brug Betjening Før det nye apparat kan bruges, skal det Anvendelse af citruspresser med pakkes helt ud, rengøres og samles. Udfør i glaskaraffel den forbindelse følgende trin: X Billede D 1. Tag motorenheden, glaskaraflen og alle Anvend citruspresseren med glaskaraflen tilbehørsdele ud af emballagen.
  • Página 35 Pleje og daglig rengøring 7. Sæt låget på glaskaraflen med henblik Bemærk! på opbevaring, f.eks. i køleskabet. – Der må ikke anvendes rengøringsmidler, 8. Tag låget af for at hælde saften ud. der indeholder alkohol eller sprit. – Der må ikke anvendes skarpe, spidse Anvendelse af citruspresser eller metalliske genstande.
  • Página 36 Bortskaffelse Bortskaffelse Reklamationsret Emballagen skal bortskaffes på På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges sificeret iht. det europæiske direktiv ved indsendelse til reparation, hvis denne 2012/19/EU om affald af elektrisk- og ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Página 37 Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Dette apparatet er egnet for utpressing av sitrusfrukt, som f.eks. sitroner, appelsiner, grapefrukt. Det må ikke brukes til bearbeidelse av andre substanser eller gjenstander.
  • Página 38 X ”Stell og daglig rengjøring” se side 40 En oversikt Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Videre informasjoner om våre produkter X Bilde A finner du på vår nettside.
  • Página 39 Før første gangs bruk Før første gangs bruk Betjening Før det ny apparatet kan tas i bruk, må det Bruk av sitruspresse pakkes fullstendig ut, rengjøres og settes med glasskaraffel sammen. Utfør da følgende punkter: X Bilde D 1. Ta motorblokken, glasskaraffelen og alle Bruk sitruspressen med glasskaraffelen når tilbehørsdelene ut av emballasjen.
  • Página 40 Stell og daglig rengjøring 7. Lukk glasskaraffelen med lokket når du Obs! skal oppbevare den, f.eks. i kjøleskapet. – Ikke bruk rengjøringsmidler som inne- 8. Ta av lokket for å helle ut juicen. holder alkohol eller sprit. – Ikke bruk skarpe, spisse gjenstander Bruk av sitruspresse eller metallgjenstander.
  • Página 41 Avfallshåndtering Avfallshåndtering Garanti Vennligst kast innpakningsmaterialet For dette apparatet gjelder de garantibe- på en miljø- og forskriftsmessig tingelser som er oppgitt av vår representant måte. Dette apparatet er klassifisert i de respektive land. Detaljer om disse i henhold til det europeiske direk- garantibetingelsene får du ved å...
  • Página 42 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Apparaten lämpar sig för pressning av citrusfrukter, t.ex. citroner, apelsiner och grapefrukt. Den får inte användas för att bearbeta andra substanser eller föremål.
  • Página 43 X ”Skötsel och daglig rengöring” se sidan 45 På en blick Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om X Bild A våra produkter finns på vår Internet-sida. 1 Motorenhet a Drivaxel Innehåll...
  • Página 44 Före första användningen Före första användningen Manövrering Innan du använder den nya apparaten Användning av citruspressen måste du packa upp den helt, rengöra den med glaskannan och sätta ihop den. Gör detta i följande X Bild D steg. Om du vill pressa ut större mängder saft, 1.
  • Página 45 Skötsel och daglig rengöring 7. Förslut glaskannan med locket när du Observera! ska förvara den, t.ex. i kylskåpet. – Använd inga alkoholhaltiga 8. Ta av locket när du ska hälla upp saften. rengöringsmedel. – Använd inga skarpa eller spetsiga Användning av citruspressen föremål och inga metallföremål.
  • Página 46 Avfallshantering Avfallshantering Konsumentbestämmelser Kassera förpackningen på ett I Sverige gäller av EHL antagna konsument­ miljövänligt sätt. Denna enhet är bestämmelser. Den fullständiga texten finns märkt i enlighet med der europeiska hos din handlare. Spar kvittot. direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- Rätt till ändringar förbehålls.
  • Página 47 Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Tämä laite soveltuu sitrushedelmien kuten sitruunoiden, appelsiinien ja greippien mehuksi puristamiseen. Sitä ei saa käyttää muiden tarvikkeiden / aineiden käsittelyyn.
  • Página 48 Laite on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. X ”Hoito ja päivittäinen puhdistus” katso sivu 50 Yhdellä silmäyksellä Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät X Kuva A internet-sivuiltamme. 1 Moottoriosa a Käyttöakseli...
  • Página 49 Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen ensimmäistä käyttöä Käyttö Uusi laite on otettava pakkauksesta, puh- Sitruspusertimen käyttö distettava ja koottava ennen käyttöä. Toimi lasikarahvin kanssa seuraavasti: X Kuva D 1. Ota moottoriosa, lasikarahvi ja kaikki Jos haluat puristaa suurempia määriä varusteet pakkauksesta. mehua, esimerkiksi tuoretta appelsiinime- 2.
  • Página 50 Hoito ja päivittäinen puhdistus Hoito ja päivittäinen Ohjeita: – Voit toistaa puserruksen muutamia puhdistus kertoja, jotta saat puserrettua mehun X Kuva F optimaalisesti. Laite on puhdistettava huolellisesti aina – Tyhjennä karkea hedelmäliha ja sieme- käytön jälkeen. net siivilästä tarvittaessa. 4. Pysäytä laite lopettamalla hedelmän W Sähköiskun vaara! painaminen puserrinta vasten.
  • Página 51 Jätehuolto Jätehuolto Takuu Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan lisesti. Tämän laitteen merkintä myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- perustuu käytettyjä sähkö- ja hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut elektroniikkalaitteita (waste electrical laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä and electronic equipment – WEEE) ostokuitti.
  • Página 52 Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. Este aparato está diseñado para exprimir cítricos, como limones, naranjas o pomelos.
  • Página 53 X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 55 Visión de conjunto Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra X Fig. A página web encontrará más información 1 Motor sobre nuestros productos.
  • Página 54 Antes de usar el aparato por primera vez 6 Jarra de cristal 1,0 litro W ¡Peligro de descarga eléctrica! a Tapa No accionar nunca manualmente el cono b Platillo exprimidor/eje de accionamiento. 7 Instrucciones de uso El exprimidor está preparado. 4.
  • Página 55 Cuidado y limpieza diaria ¡Atención! 3. Exprimir los cítricos de la forma des- Exprimir como máximo 10 frutas (aprox. crita. X “Utilizar el exprimidor con 2 kg) sucesivamente. A continuación, dejar la jarra de cristal” véase la página 54 4. Desconectar el cable de red de la toma de exprimir fruta hasta que el motor haya alcanzado la temperatura ambiente.
  • Página 56 Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor. Garantía Bosch se compromete a reparar o reponer Para la efectividad de esta garantía es de forma gratuita durante un período de imprescindible acreditar por parte del...
  • Página 57 Resolución de algunos problemas sencillos Resolución de algunos problemas sencillos Problema Causa Solución Sale zumo del Hay un cuerpo Dejar de exprimir inmediatamente. exprimidor, aunque extraño bloqueando Retirar el cono exprimidor, el filtro y la se esté utilizando sin la válvula de salida. bandeja colectora del motor.
  • Página 58 Utilização correcta Utilização correcta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Este aparelho só é adequado para espremer citrinos, p. ex., limões, laranjas e toranjas. Não pode ser utilizado para processar outros tipos de objetos ou substâncias.
  • Página 59 X “Manutenção e limpeza diária” ver página 61 Índice Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho Bosch. Na nossa página Utilização correcta ........58 da Internet poderá encontrar mais infor- Indicações de segurança importantes ..58 mações sobre os nossos produtos.
  • Página 60 Vista geral Vista geral Preparação do espremedor de citrinos e do jarro de vidro X Fig. A X Fig. C 1 Bloco do motor 1. Encaixe o recipiente de recolha no a Veio de acionamento bloco do motor. b Cabo de alimentação c Abraçadeira para cabos Atenção! d Indicação de funcionamento*...
  • Página 61 Manutenção e limpeza diária Utilização do espremedor de 1. Coloque o espremedor de citrinos preparado com o jarro de vidro sobre citrinos sem o jarro de vidro uma superfície de trabalho estável e X Fig. E horizontal. Para espremer quantidades de sumo 2.
  • Página 62 Arrumação Eliminação do aparelho Atenção! – Não utilize detergentes que contenham Eliminar a embalagem de forma álcool ou álcool etílico. ecológica. Este aparelho está – Não utilize objetos cortantes, pontiagu- marcado em conformidade com a dos ou metálicos. Directiva 2012/19/UE relativa aos –...
  • Página 63 Eliminação de pequenas anomalias Eliminação de pequenas anomalias Problema Causa Solução O sumo escorre do A válvula de descarga Pare imediatamente de espremer. espremedor de citri- está bloqueada por Remova o cone espremedor, o passador nos, apesar de este um corpo estranho. de encaixe e o recipiente de recolha do ser usado sem o jarro bloco do motor.
  • Página 64 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για το στύψιμο εσπεριδοειδών, όπως...
  • Página 65 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ■ Συνδέετε και λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αλλαγή του κατεστραμμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος...
  • Página 66 Περιεχόμενα Πριν την πρώτη χρήση Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. Προτού να μπορεί να χρησιμοποιηθεί η νέα Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα συσκευή, πρέπει πρώτα να ξεπακεταριστεί, προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
  • Página 67 Χειρισμός 5. Τοποθετήστε τον προετοιμασμένο λεμο- Προσοχή! νοστύφτης πάνω στη γυάλινη καράφα, Στύψτε διαδοχικά το πολύ 10 φρούτα μέχρι να κλείσει το άνοιγμα στεγανά. (περίπου 2 κιλά). Στη συνέχεια διακόψτε Ο λεμονοστύφτης είναι έτοιμος για χρήση με τη διαδικασία στυψίματος, μέχρι να φθάσει τη...
  • Página 68 Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός Μονάδα κινητήρα 1. Τοποθετήστε τον προετοιμασμένο λεμονοστύφτη πάνω σε μια σταθερή, Σκουπίστε τη μονάδα κινητήρα με ένα οριζόντια επιφάνεια εργασίας. μαλακό, βρεγμένο πανί και στεγνώστε την. 2. Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο σε μια Εξαρτήματα πρίζα. Καθαρίστε τα ξεχωριστά εξαρτήματα 3.
  • Página 69 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Página 70 Επίλυση απλών προβλημάτων από εσάς Επίλυση απλών προβλημάτων από εσάς Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Ο χυμός χύνεται από Η βαλβίδα εξαγωγής Σταματήστε αμέσως τη διαδικασία το λεμονοστύφτη, είναι μπλοκαρισμένη στυψίματος. παρόλο που αυτός από ένα ξένο σώμα. Αφαιρέστε τον κώνο στυψίματος, το σουρω- χρησιμοποιείται...
  • Página 71 Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. Bu cihaz örneğin limon, portakal, greyfurt gibi narenciye çeşitlerinin suyunun sıkılması için tasarlanmıştır. Başka cisimlerin veya maddelerin işlenmesi için kullanılmamalıdır.
  • Página 72 Cihaz her kullanımdan sonra veya uzun süre kullanılmadıysa mutlaka iyice temizlenmelidir. X “Bakım ve günlük temizlik” bkz. sayfa 74 İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Amacına uygun kullanım ......71 hakkındaki ayrıntılı bilgileri aşağıdaki Önemli güvenlik uyarıları ......71 internet sayfamızda bulabilirsiniz.
  • Página 73 Genel Bakış Genel Bakış Narenciye suyu sıkma cihazını ve cam hazneyi hazırlama Resim A X Resim C 1 Motor ünitesi 1. Toplama çanağını motor ünitesine a Tahrik mili yerleştiriniz. b Elektrik şebekesi kablosu c Kablo klipsi Dikkat! d Çalışma göstergesi* Toplama çanağını...
  • Página 74 Bakım ve günlük temizlik Narenciye suyu sıkma cihazını 1. Kullanıma hazır durumdaki narenciye suyu sıkma cihazını, cam hazne ile bir- cam hazne olmadan kullanma likte düz ve pürüzsüz bir zemin üzerine X Resim E yerleştiriniz. Örneğin tarifinizde kullanmak veya balı- 2.
  • Página 75 X “Bakım ve günlük temizlik” bkz. şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden sayfa 74 ulaşabilirsiniz. 1. Narenciye suyu sıkma cihazını eksiksiz https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ şekilde birleştiriniz ve cam hazne Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- üzerine yerleştiriniz. giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan 2.
  • Página 76 cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- Garanti lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Garanti Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- ■ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, mizin vermiş...
  • Página 79 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. Urządzenie nadaje się do wyciskania soku z owoców cytrusowych, np.z cytryn, pomarańczy, grejpfrutów.
  • Página 80 X „Pielęgnacja i codzienne czyszczenie” patrz strona 82 Spis treści Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..79 informacje dotyczące naszych produk- Ważne wskazówki dotyczące tów znajdą Państwo na naszej stronie bezpieczeństwa ........79...
  • Página 81 Opis urządzenia Opis urządzenia Przygotowanie wyciskarki i szklanej karafki X Rysunek A 1 Korpus urządzenia z silnikiem X Rysunek C a Wałek napędowy 1. Do korpusu urządzenia włożyć tackę b Przewód sieciowy ociekową. c Zacisk przewodu Uwaga! d Wskaźnik pracy urządzenia* Przed włożeniem tacki ociekowej sprawdzić...
  • Página 82 Pielęgnacja i codzienne czyszczenie 3. Połówkę przekrojonego owocu cytruso- Uwaga! wego położyć powierzchnią przekroju na Sok jest zbierany na tacce ociekowej. stożku i nacisnąć na dół. Pojemność tacki wynosi ok. 100 ml. Odpo- Wyciskarka zaczyna pracować, gdy tylko wiada to ilości soku z ok. 2 średniej wiel- dociśnie się...
  • Página 83 1. Zdjąć korpus urządzenia ze szklanej (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- karafki. cyjnych) dostępna na stronie internetowej: 2. Wyjąć stożek wyciskający, sitko i tackę www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant ociekową. udostępni treść oświadczenia gwarancyj- nego również na piśmie lub e-mailem – Korpus urządzenia z silnikiem w tym celu oraz w celu skorzystania z Korpus urządzenia z silnikiem wytrzeć...
  • Página 84 Usuwanie drobnych usterek we własnym zakresie Usuwanie drobnych usterek we własnym zakresie Problem Przyczyna Sposób usunięcia Sok wycieka z wyci- Zawór spustowy jest Natychmiast zatrzymać proces skarki, chociaż jest zablokowany przez ciało wyciskania. ona stosowana bez obce. Wyjąć z korpusu urządzenia stożek, szklanej karafki.
  • Página 85 Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Цей прилад призначений тільки для вичавлювання соку з цитрусових фруктів, таких як лимони, апельсини, грейпфрути. Не...
  • Página 86 невикористання прилад необхідно очищати. X «Догляд і щоденне очищення» див. стор. 89 Зміст Щиро вітаємо Вас з покупкою нового приладу фірми Bosch. Додаткову Використання за призначенням .....85 інформацію про нашу продукцію Ви Правила техніки безпеки ......85 знайдете на нашій сторінці в Інтернеті.
  • Página 87 Стислий огляд Стислий огляд 5. Ретельно очистіть та висушіть всі деталі перед першим використанням. X Малюнок A X «Догляд і щоденне очищення» 1 Блок двигуна див. стор. 89 a Привідний вал Підготовка соковитискача для b Кабель живлення цитрусових та скляної карафи c Кабельний...
  • Página 88 Обслуговування Увага! 6. Зніміть соковитискач для цитрусових Сік збирається у скляній карафі. Об‘єм зі скляної карафи. скляної карафи складає прибл. 1,0 л. Випускний клапан закривається автома- Закінчіть процес витискання соку до того, тично, як тільки соковитискач для цитру- як рівень соку досягне верхнього краю сових...
  • Página 89 Догляд і щоденне очищення Догляд і щоденне Зберігання очищення X Малюнок G Ретельно очистіть прилад перед зберіган- X Малюнок F ням та висушіть всі деталі. X «Догляд і Прилад необхідно ґрунтовно чистити щоденне очищення» див. стор. 89 після кожного використання. 1.
  • Página 90 Усунення незначних несправностей власноруч Усунення незначних несправностей власноруч Проблема Причина Усунення Сік витікає з сокови- Випускний клапан Негайно зупиніть процес витис- тискача цитрусових, заблокований стороннім кання соку. хоча він використо- предметом. Зніміть з блока двигуна конус соко- вується без скляної витискача, сітчастий...
  • Página 91 Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Этот прибор предназначен для отжима сока из цитрусовых, например, из...
  • Página 92 Важные правила техники безопасности ■ При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на фирменной табличке. Пользоваться прибором разрешается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. Во избежание возникновения опасной ситуации, ремонт прибора, например, замену поврежденного сетевого шнура, разрешается производить только нашей сервисной...
  • Página 93 От всего сердца поздравляем Вас В данной инструкции описаны различные с покупкой нового прибора фирмы исполнения прибора. На страницах с Bosch. Дополнительную информацию рисунками изображен прибор в собран- о нашей продукции Вы найдете на ном виде. X Рисунок B нашей странице в Интернете.
  • Página 94 Управление Соковыжималка для цитрусовых готова При слишком сильном давлении конус к работе. соковыжималки быстро меняет направ- 4. Установите стакан на подставку. ление вращения. Уменьшите давление Указание: Всегда используйте подставку. настолько, чтобы конус соковыжималки Она предохраняет от соскальзывания и снова нормально вращался. снижает...
  • Página 95 Уход и ежедневная очистка Внимание! Внимание! Сок собирается в сборной чаше. Емкость – Не используйте моющие средства, сборной чаши составляет примерно содержащие алкоголь или спирт. 100 мл. Это примерно соответствует соку – Не используйте металлические и 2 лимонов среднего размера. Отжим остроконечные...
  • Página 96 Утилизация Утилизация Условия гарантийного обслуживания Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных Получить исчерпывающую информацию методов. Данный прибор имеет об условиях гарантийного обслужи- отметку о соответствии европей- вания Вы можете в Вашем ближайшем ским нормам 2012/19/EU утили- авторизованном сервисном центре, или зации...
  • Página 97 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Página 98 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Página 99 Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НЧ*, В НН**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Мясорубки MFW2500W CNFW4 C-DE.АЯ46.B.06079/19 18.07.2019 17.07.2024 Китай 50/60 220-240 MFW2510W CNFW4 C-DE.АЯ46.B.06079/19 18.07.2019 17.07.2024 Китай 50/60 220-240 MFW2514W CNFW4 C-DE.АЯ46.B.06079/19 18.07.2019 17.07.2024 Китай...
  • Página 100 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ar – 5 ‫ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ ‫يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا‬ ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ .‫في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز‬ ‫األوربية...
  • Página 101 ‫اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﯾوﻣﻲ‬ 4 – ar ‫اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﯾوﻣﻲ‬ ‫ﯾﻧﻐﻠﻖ ﺻﻣﺎم اﻹﺧراج ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯾ �ﺎ ﺑﻣﺟرد إﺧراج ﻋﺻﺎرة‬ .‫اﻟﺣﻣﺿﯾﺎت ﻣن اﻟﻘﻧﯾﻧﺔ اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ‬ F ‫ اﻟﺻورة‬Y ،‫أﻏﻠﻖ اﻟﻘﻧﯾﻧﺔ اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ ﺑﺎﻟﻐطﺎء ﻣن أﺟل ﺣﻔظﮭﺎ‬ .‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﺟﯾ د ً ا‬ .
  • Página 102 ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ ar – 3 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺟدﯾد، ﯾﺟب إﺧراج ﻣﺣﺗوﯾﺎﺗﮫ‬ ‫اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻌﺻ ّ ﺎرة واﻟﻘﻧﯾﻧﺔ اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل وﺗﻧظﯾﻔﮭﺎ ﺛم ﺗﺟﻣﯾﻌﮭﺎ. وﻟﻔﻌل ذﻟك ﯾﺟب أداء‬ D ‫ اﻟﺻورة‬Y :‫ھذه اﻟﺧطوات‬ ‫اﺳﺗﺧدم اﻟﻌﺻ ّ ﺎرة واﻟﻘﻧﯾﻧﺔ اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ ﻟﻌﺻر ﻛﻣﯾﺎت‬ ‫أﺧرجْ...
  • Página 103 ‫ »اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬Y .‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز ﺟﯾ د ً ا ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﻟﮫ أو ﺑﻌد طول ﻓﺗرة ﻋدم اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar-4 ‫واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﯾوﻣﻲ« اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ‫وﺣدة اﻟﻣﺣرك‬...
  • Página 104 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻛﻣﯾﺎت‬ .‫وﻟﻔﺗرات اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻧﺎﺳب ﻟﻌﺻر اﻟﺣﻣﺿﯾﺎت، ﻛﺎﻟﻠﯾﻣون واﻟﺑرﺗﻘﺎل واﻟﺟرﯾب ﻓروت. ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز...
  • Página 105 Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21...
  • Página 108 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Página 109 Place Citrus press Cover MCP7.. here [de] Gebrauchsanleitung Zitruspresse [en] Instruction manual Citrus press [fr] Mode d’emploi Presse-agrumes [it] Istruzioni per l’uso Spremiagrumi [nl] Gebruiksaanwijzing Citruspers [da] Brugsanvisning Citruspresser [no] Bruksanvisning Sitruspresse [sv] Bruksanvisning Citruspress [fi] Käyttöohje Sitruspuserrin [es] Instrucciones de uso Exprimidor [pt] Instruções de serviço...
  • Página 110 MCP72GPW — — MCP72GMB — — MCP72GPB — —...