Dometic 10 Serie Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para 10 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

REFRIGERATION
Nevera con extractor y horno
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 16
Frigorífico de absorção com forno
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .35
Frigorifero ad assorbimento con
IT
forno
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .54
Abszorberes hűtőszekrény
HU
sütővel
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος με
EL
φούρνο
Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10-SERIES
RMDT10.5(X)T
loading

Resumen de contenidos para Dometic 10 Serie

  • Página 1 REFRIGERATION 10-SERIES RMDT10.5(X)T Nevera con extractor y horno Instrucciones de montaje ....16 Frigorífico de absorção com forno Instruções de montagem ....35 Frigorifero ad assorbimento con forno Indicazioni di montaggio .
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 RMDT10.5(X)T d 90°...
  • Página 4 RMDT10.5(X)T RMDT 10.5T RMDT 10.5XT 550 mm 605 mm 523 mm 523 mm RMDT 10.5T RMDT 10.5XT 550 mm 605 mm 523 mm 523 mm...
  • Página 5 RMDT10.5(X)T min.15 mm – max. 25 mm...
  • Página 6 RMDT10.5(X)T 15 – 25 mm > 25 mm > 25 mm...
  • Página 7 RMDT10.5(X)T 15 – 25 mm ≥ 300 mm...
  • Página 8 RMDT10.5(X)T min.15 mm – max. 25 mm...
  • Página 9 RMDT10.5(X)T < 5 mm 5 mm – 10 mm...
  • Página 10 RMDT10.5(X)T t 40 mm...
  • Página 11 RMDT10.5(X)T ≤ 1300 mm Ø55 Ø65 Ø3,5...
  • Página 12 RMDT10.5(X)T...
  • Página 13 RMDT10.5(X)T...
  • Página 14 RMDT10.5(X)T Negro Marrón Azul Rojo Rose Lila Blanco Preto Castanho Azul Vermelho Cor de rosa Violeta Branco Nero Marrone Rosso Rosa Violetto Bianco Fekete Barna Kék Piros Rózsaszín Ibolya Fehér Μαύρος Καφέ Μπλε Κόκκινος ροζ βιολέτα Άσπρος...
  • Página 15 RMDT10.5(X)T 22 23 24 B A D L PE...
  • Página 16 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Página 17 RMDT10.5(X)T Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de explosión • No abra nunca el grupo absorbedor. Está bajo alta presión y puede causar lesiones si se abre. •...
  • Página 18 Accesorios RMDT10.5(X)T ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Durante el transporte, sujete la nevera solo por su cuerpo. No sujete nunca la nevera por el grupo absorbedor, las aletas de refrigeración, los conductos de gas, la puerta o el panel de mando. •...
  • Página 19 RMDT10.5(X)T Uso previsto Descripción Cable adaptador • WAGO a CEE • WAGO a UK • WAGO a JST • WAGO a MATE-N-LOK Kit de ventilador opcional Kit REF-FANKIT Paquete de baterías opcional Pack R10-BP para el modo autónomo con gas Kit de marco para instalar la combinación nevera-horno empotrada en el mobiliario Conector opcional de Ø2,5/5,5 mm para funcionamiento autónomo con gas con un banco de potencia de 9 Vg...
  • Página 20 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Instalación de la combinación nevera-...
  • Página 21 • No monte la nevera en la parte trasera de una autocaravana con la puerta apuntando hacia la dirección de la marcha sin la autorización del fabricante. • Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para asegurar un funcionamiento seguro. Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: •...
  • Página 22 Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T • Si no es posible llegar a la distancia mínima entre la abertura de entrada y la aber- tura de salida en la pared, se instalará una salida de ventilación de techo en vez de la abertura de salida de la pared.
  • Página 23 RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno • La instalación eléctrica debe efectuarse de conformidad con los reglamentos nacionales. Normas europeas: EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1 y EN 1648-2. • La instalación de gas debe efectuarse de conformidad con los reglamentos nacionales.
  • Página 24 Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T Distancia de la ranura lateral de hasta 5 mm entre la nevera y el mueble (B) 1. Pegue los labios de junta (véase capítulo “Accesorios” en la página 18) en el late- ral del mobiliario (4). 2.
  • Página 25 RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno Si utiliza una salida de ventilación de techo en vez de la salida de pared: ➤ Practique un corte del bastidor del techo. Consulte las dimensiones requeridas en las instrucciones del ventilador de techo. Al hacerlo, tenga en cuenta la información indicada en capítulo “Preparación del montaje”...
  • Página 26 (fig. c, página 12). NOTA Compruebe y limpie las aberturas de ventilación con regularidad. Montaje de la rejilla de ventilación NOTA Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para asegurar un funcionamiento seguro. N.º en Descripción fig. d, página 12 Corredera Rejilla de ventilación...
  • Página 27 RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno 2. Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. f, página 12). Uti- lice para ello los orificios de fijación. 3. Coloque la rejilla de ventilación (fig. g 1 – 2, página 13). 4.
  • Página 28 Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T Sujeción de la combinación nevera-horno ¡ATENCIÓN! Atornille solo a través de los receptáculos previstos para ello, ya que, de lo contrario, pueden dañarse los componentes protegidos con espuma, como los cables. NOTA Sujete las paredes laterales o los listones instalados de forma que los tor- nillos estén fijos incluso en caso de mucha carga (durante la conduc- ción).
  • Página 29 NOTA De forma opcional, puede utilizar la tubería flexible para la conexión de gas de Dometic con el objetivo de mantener la instalación sin tensión. La combinación nevera-horno se debe poder bloquear independientemente con un dispositivo de bloqueo en la tubería de gas. Se debe poder acceder de forma sen- cilla al dispositivo de cierre.
  • Página 30 Conexión de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T Elemento en la fig. m, Descripción página 14 Tornillo M4 (torx TX20), Par de apriete: 2 Nm Conexión de gas de la nevera: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) Tubo de gas con acoplamiento de anillo (tamaño 17), Par de apriete: 25 Nm ➤...
  • Página 31 RMDT10.5(X)T Conexión de la combinación nevera-horno ➤ Conecte la nevera tal como se indica en fig. n, página 15: Elemento en la Descripción fig. n, página 15 Ventilador 2 (si el módulo de opciones no está disponible) Ventilador 1 (si el módulo de opciones no está disponible) S+ (opcional) Elemento calefactor CC Relé...
  • Página 32 Conexión de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T Elemento en la Descripción fig. n, página 15 Cable alimentación 12 V calefacción Cable alimentación 12 V interno (módulo de opciones, horno, ventilador) Corriente continua ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! • El cable de suministro del elemento calefactor debe estar protegido por un fusible de 20 A.
  • Página 33 RMDT10.5(X)T Gestión de residuos 3. Proteja la línea de alimentación A con un fusible de 2 A en la caja de distribución del vehículo. 4. Proteja la línea de alimentación C con un fusible de 20 A en la caja de distribu- ción del vehículo.
  • Página 34 Marco opcional para mon- fig. 1 B, página 4 taje empotrado: Peso: 60,4 kg 62,7 kg Inspección/certificados: Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase dometic.com/dealer).
  • Página 35 Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Página 36 Indicações de segurança RMDT10.5(X)T Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de explosão • Nunca abra o agregado de absorção. Este encontra-se sob pressão e pode originar ferimentos durante a abertura. •...
  • Página 37 RMDT10.5(X)T Indicações de segurança Perigo de esmagamento • Não toque na dobradiça. NOTA! Perigo de danos • Durante o transporte, pegue no frigorífico apenas pelo corpo de transporte. Nunca pegue no frigorífico pelo agregado de absorção, pelas aletas de refrigeração, pelos tubos de gás, pela porta ou pela guarnição de comando.
  • Página 38 Acessórios RMDT10.5(X)T Acessórios Descrição Tubagem de gás flexível Vedante para uma montagem protegida de correntes de ar para juntas de 1–5 mm (fig. 9 B, página 9) Vedante para uma montagem protegida de correntes de ar para juntas de 5–10 mm (fig.
  • Página 39 • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Montar o combinado frigorífico/forno OBSERVAÇÃO Se pretender frigorífico/forno de forma nivelada...
  • Página 40 • O frigorífico não pode ser montado na traseira de autocaravanas com a porta virada para o sentido da marcha sem a aprovação do fabricante. • Use exclusivamente grelhas de ventilação originais da Dometic para garantir um funcionamento seguro. Durante a montagem do frigorífico, tenha em conta as seguintes indicações: •...
  • Página 41 RMDT10.5(X)T Montar o combinado frigorífico/forno • Uma distância superior a 25 mm entre o frigorífico e a parede traseira leva à perda de potência e ao aumento do consumo de energia do frigorífico. Reduza o espaço livre atrás do frigorífico de modo a obter uma entrada e uma saída de ar adequadas (fig.
  • Página 42 Montar o combinado frigorífico/forno RMDT10.5(X)T • O combinado frigorífico/forno tem de ser instalado num local protegido de cor- rentes de ar, ver capítulo “Montar o combinado frigorífico/forno num local pro- tegido de correntes de ar” na página 42. • A instalação elétrica tem de ser realizada de acordo com as normas nacionais e locais em vigor.
  • Página 43 RMDT10.5(X)T Montar o combinado frigorífico/forno 2. Empurre o combinado frigorífico/forno contra a barra de encosto com os lábios de vedação flexíveis. ✔ O espaço por trás do frigorífico está vedado para o interior do veículo. Distância da junta lateral até 5 mm entre o frigorífico e os móveis (B) 1.
  • Página 44 Montar o combinado frigorífico/forno RMDT10.5(X)T 2. Resguarde o exterior da abertura com um defletor de modo a evitar a entrada de resíduos ou sujidades durante a viagem (fig. 0 2, página 10). Se tiver de usar um ventilador de tejadilho em vez da abertura de saída de ar: ➤...
  • Página 45 (fig. c, página 12). OBSERVAÇÃO Verifique e limpe regularmente as aberturas de ventilação. Instalar a grelha de ventilação OBSERVAÇÃO Use exclusivamente grelhas de ventilação originais da Dometic para garantir um funcionamento seguro. N.º na Descrição fig. d, página 12 Patilha deslizante Grelha de ventilação...
  • Página 46 Montar o combinado frigorífico/forno RMDT10.5(X)T 1. Vede a armação de montagem para tornar a conexão estanque (fig. e, página 12). 2. Insira a armação de montagem e aparafuse-a firmemente (fig. f, página 12). Para tal, utilize todos os orifícios de fixação. 3.
  • Página 47 RMDT10.5(X)T Montar o combinado frigorífico/forno 3. Insira a cobertura e aparafuse-a bem (fig. k, página 13). Fixar o combinado frigorífico/forno PRECAUÇÃO! Aparafuse apenas através dos orifícios previstos para o efeito, caso con- trário, os componentes com espuma, tais como cabos, podem ficar danificados.
  • Página 48 OBSERVAÇÃO Opcionalmente, pode usar o tubo flexível de ligação de gás da Dometic para manter a instalação isenta de tensão. O combinado frigorífico/forno tem de poder ser desligado separadamente da cana- lização do gás através de um dispositivo de desconexão.
  • Página 49 RMDT10.5(X)T Ligar o combinado frigorífico/forno Posição na fig. m, Descrição página 14 Parafuso M4 (Torx TX20), Binário de aperto: 2 Nm Conexão de gás do frigorífico: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) Tubo de gás com anel de acoplamento (tamanho 17), Binário de aperto: 25 Nm ➤...
  • Página 50 Ligar o combinado frigorífico/forno RMDT10.5(X)T ➤ Ligue o frigorífico de acordo com a fig. n, página 15: Posição na Descrição fig. n, página 15 Ventilador 2 (se o módulo de opções não estiver disponível) Ventilador 1 (se o módulo de opções não estiver disponível) S+ (opcional) Elemento de aquecimento de corrente contínua Relé...
  • Página 51 RMDT10.5(X)T Ligar o combinado frigorífico/forno Posição na Descrição fig. n, página 15 Cabo de alimentação de 12 V para aquecimento Cabo de alimentação interno de 12 V (módulo de opções, forno, ventilador) Alimentação por corrente contínua AVISO! Perigo de incêndio! •...
  • Página 52 Eliminação RMDT10.5(X)T 3. Proteja a linha de alimentação A com um fusível de 2 A no distribuidor do veí- culo. 4. Proteja a linha de alimentação C com um fusível de 20 A no distribuidor do veí- culo. 5. Passe a linha de alimentação C por um relé controlado pela ignição. Isto evita que a bateria se descarregue completamente se o motor for inadverti- damente desligado.
  • Página 53 1 B, página 4 uma montagem nivelada: Peso: 60,4 kg 62,7 kg Inspeção/certificação: A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respetiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante (ver dometic.com/dealer).
  • Página 54 Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Página 55 RMDT10.5(X)T Istruzioni per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di esplosione • Non aprire mai il gruppo di assorbimento perché è sotto alta pres- sione e può causare lesioni se aperto. •...
  • Página 56 Accessori RMDT10.5(X)T AVVISO! Pericolo di danni • Fissare il frigorifero durante il trasporto solo utilizzando la struttura centrale. Non tenerlo fermo mai per il gruppo di assorbimento, le alette di raffreddamento, i tubi del gas, la porta o la copertura con i comandi.
  • Página 57 RMDT10.5(X)T Destinazione d’uso Descrizione Guarnizione per il montaggio indipendente dall’aria circostante per fessure di 5–10 mm (fig. 9 C, pagina 9) Copertura invernale LS300 per la griglia di ventilazione Cavo adattatore • WAGO a CEE • WAGO a UK • WAGO a JST •...
  • Página 58 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Montaggio del gruppo frigorifero-forno NOTA Se si desidera montare il gruppo frigorifero-forno a filo con i mobili (vedi fig.
  • Página 59 • Al fine di garantire un funzionamento sicuro, utilizzare esclusiva- mente griglie di ventilazione originali Dometic. Durante il montaggio del frigorifero, prestare attenzione alle seguenti indicazioni: • Affinché il refrigerante possa circolare correttamente, il frigorifero non deve pre- sentare un angolo di inclinazione superiore a 3°.
  • Página 60 Montaggio del gruppo frigorifero-forno RMDT10.5(X)T • Se la distanza minima tra l’apertura di ventilazione e quella di sfiato non può essere rispettata, al posto dell’apertura di sfiato deve essere montato uno sfiata- toio a tetto. – Lo sfiatatoio a tetto deve essere montato direttamente sopra il lato posteriore del frigorifero.
  • Página 61 RMDT10.5(X)T Montaggio del gruppo frigorifero-forno • L’allacciamento al gas deve essere eseguito in base alle prescrizioni nazionali e locali. Norma europea: EN 1949. Montaggio del gruppo frigorifero-forno in posizione indipendente dall’aria circostante I frigoriferi con funzionamento a gas integrati in camper o caravan devono essere montati in posizione indipendente dall’aria circostante.
  • Página 62 Montaggio del gruppo frigorifero-forno RMDT10.5(X)T Fessura laterale non superiore a 5 mm fra il frigorifero e il mobile (B) 1. Incollare i labbri di tenuta (vedi capitolo “Accessori” a pagina 56) sul lato del mobile (4). 2. Spingere il gruppo frigorifero-forno contro i labbri di tenuta flessibili sul mobile. ✔...
  • Página 63 RMDT10.5(X)T Montaggio del gruppo frigorifero-forno Se al posto dell’apertura di sfiato si deve utilizzare uno sfiatatoio a tetto: ➤ Preparare un’apertura sul tetto. Per le corrette dimensioni, consultare il manuale di istruzioni dello sfiatatoio a tetto. Per l’operazione, attenersi alle indicazioni, vedi capitolo “Operazioni preliminari al montaggio”...
  • Página 64 NOTA Controllare e pulire regolarmente le aperture per l’aria . Montaggio della griglia di ventilazione NOTA Al fine di garantire un funzionamento sicuro, utilizzare esclusivamente griglie di ventilazione originali Dometic. N. nella Descrizione fig. d, pagina 12 Fermo Griglia di ventilazione Telaio di montaggio Fissaggio dello scarico dell’acqua di condensa...
  • Página 65 RMDT10.5(X)T Montaggio del gruppo frigorifero-forno 2. Inserire il telaio di montaggio e serrarlo (fig. f, pagina 12). A tale scopo utiliz- zare tutti i fori di fissaggio. 3. Montare la griglia di ventilazione (fig. g 1–2, pagina 13). 4. Inserire il fermo e bloccare la griglia di ventilazione (fig. g 3, pagina 13). Montaggio dello scarico dell’acqua di condensa NOTA •...
  • Página 66 Montaggio del gruppo frigorifero-forno RMDT10.5(X)T Fissaggio del gruppo frigorifero-forno ATTENZIONE! Forare sempre attraverso le apposite boccole, altrimenti vi è il rischio di danneggiare componenti schiumati, come cavi e simili. NOTA Fissare le pareti laterali o i listelli applicati, in modo tale che le viti restino in posizione anche in caso di aumento del carico (durante la marcia del veicolo).
  • Página 67 NOTA Come opzione è possibile utilizzare il tubo di collegamento flessibile del gas Dometic per evitare tensioni durante il montaggio. Il gruppo frigorifero-forno deve poter essere bloccato separatamente mediante un dispositivo di blocco nel tubo del gas. Il dispositivo di blocco deve essere facilmente accessibile.
  • Página 68 Collegamento del gruppo frigorifero-forno RMDT10.5(X)T Posizione nella Descrizione fig. m, pagina 14 Vite M4 (Torx TX20), Coppia di serraggio: 2 Nm Collegamento del gas del frigorifero: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) Tubo del gas con accoppiamento ad anello (dimensione 17) Coppia di serraggio: 25 Nm ➤...
  • Página 69 RMDT10.5(X)T Collegamento del gruppo frigorifero-forno ➤ Collegare il frigorifero come da fig. n, pagina 15: Posizione nella Descrizione fig. n, pagina 15 Ventola 2 (se il modulo opzioni non è disponibile) Ventola 1 (se il modulo opzioni non è disponibile) S+ (opzionale) Elemento riscaldante CC Relè...
  • Página 70 Collegamento del gruppo frigorifero-forno RMDT10.5(X)T Posizione nella Descrizione fig. n, pagina 15 Cavo alimentazione 12 V riscaldamento Cavo alimentazione interna 12 V (modulo opzioni, forno, ven- tola) Corrente continua AVVERTENZA! Pericolo di incendio! • L’alimentazione dell’elemento riscaldante deve essere provvista di fusibile da 20 A.
  • Página 71 RMDT10.5(X)T Smaltimento 4. Proteggere la linea di alimentazione C con un fusibile 20 A nel distributore prin- cipale del veicolo. 5. Portare l’alimentazione C attraverso un relè comandato dal blocchetto dell’accensione. In questo modo si evita che la batteria si scarichi completamente se il motore viene spento accidentalmente.
  • Página 72 1 B, pagina 4 taggio a filo: Peso: 60,4 kg 62,7 kg Ispezione/certificazione: L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il produttore (vedi dometic.com/dealer).
  • Página 73 Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........73 Biztonsági útmutatások.
  • Página 74 Biztonsági útmutatások RMDT10.5(X)T Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Robbanásveszély • Az abszorber aggregátot tilos felnyitni. Nagy nyomás uralkodik benne és felnyitáskor sérüléseket okozhat. • A hűtőszekrény kizárólag az adattáblán megadott nyomással üze- meltethető.
  • Página 75 RMDT10.5(X)T Tartozékok FIGYELEM! Károsodás veszélye • A szállításkor kizárólag a testénél fogva mozgassa a hűtőszekrényt. A hűtőszekrényt tilos az abszorbernél, a hűtőbordáknál, a gázvezeté- keknél, vagy a kezelőlemeznél fogva mozgatni. • Ügyeljen arra a szállításkor, hogy ne sérüljön a hűtőkör. A hűtőkörben található...
  • Página 76 Rendeltetésszerű használat RMDT10.5(X)T Leírás Adapterkábel • WAGO – CEE • WAGO – UK • WAGO – JST • WAGO – MATE-N-LOK Opcionális REF-FANKIT ventilátorkészlet Opcionális R10-BP akkumulátorok önálló gáz üzemmódhoz Keretkészlet bútorba beépített hűtőszekrény-sütő kombináció beszereléséhez Opcionális Ø2,5/5,5 mm csatlakozó különálló gázüzemhez 9 Vg feszültségellátással Rendeltetésszerű...
  • Página 77 • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. A hűtőszekrény-sütő kombináció beépí- tése MEGJEGYZÉS...
  • Página 78 FIGYELEM! • A hűtőszekrény a gyártó jóváhagyása nélkül nem szerelhető fel olyan lakóautók hátsó részében, amelynek ajtaja útirányba néz. • A biztonságos üzemelés érdekében kizárólag eredeti Dometic szel- lőzőrácsokat használjon. A hűtőszekrény beszerelése során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • A hűtőközeg megfelelő körforgásának biztosítása érdekében a hűtőszekrény dőlésszöge nem lépheti túl a 3°-ot.
  • Página 79 RMDT10.5(X)T A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése • Ha a hűtőszekrény és a hátfal között 25 mm-nél nagyobb a távolság, az a hűtőszekrény teljesítménycsökkenéséhez és megnövekedett energiafogyasztás- hoz vezet. A levegő megfelelő be-, és kiáramlásának biztosítása érdekében csök- kentse le a hűtőszekrény mögötti tér méretét (5. ábra, 6. oldal). Ehhez használjon például egy légterelő...
  • Página 80 A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése RMDT10.5(X)T • A hűtőszekrény-sütő kombinációt szivárgásmentesen kell beszerelni, lásd: „A hűtőszekrény-sütő kombináció szivárgásmentes beépítése” fej., 80. oldal. • Az elektromos telepítést a nemzeti és helyi törvényi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. Európai normák: EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1 és EN 1648-2. •...
  • Página 81 RMDT10.5(X)T A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése Legfeljebb 5 mm-es oldalsó hézag a hűtőszekrény és a bútor között (B) 1. Ragassza a tömítőajkakat (lásd: „Tartozékok” fej., 75. oldal) a bútor oldalára (4). 2. Tolja rá a hűtőszekrény-sütő kombinációt a bútoron lévő rugalmas tömítőajkakra. ✔...
  • Página 82 A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése RMDT10.5(X)T A sütő szellőztetés kéményen keresztül FIGYELEM! • Használjon Truma AK3 kéményt és Truma kéménycsövet. Ezek ren- delkeznek a használathoz szükséges tanúsítványokkal és engedé- lyekkel. • A kémény és a kéménycső közelében nem lehetnek olyan anyagok, melyek nem állnak ellent a 120 °C-nál magasabb hőmérsékletnek.
  • Página 83 és az ajtó felső részén lévő szellőzőréseken át áramlik ki a sütőből (c. ábra, 12. oldal). MEGJEGYZÉS Rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat. A szellőzőrács felszerelése MEGJEGYZÉS A biztonságos üzemelés érdekében kizárólag eredeti Dometic szellőző- rácsokat használjon. Sz., itt: d. ábra, Leírás 12. oldal Tolózár...
  • Página 84 A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése RMDT10.5(X)T A kondenzvíz-elvezető cső beszerelése MEGJEGYZÉS • A gyakori ajtónyitás, a nem megfelelően tárolt élelmiszerek és a behelyezéskor túlságosan meleg ételek miatt kondenzáció képződ- het a hűtőszekrény belsejében. • A kondenzvizet állandó lejtés mellett szükséges elvezetni. Szerelje be a kondenzvíz-elvezető...
  • Página 85 • A hűtőszekrény kizárólag az adattáblán megadott gáztípussal üze- meltethető. • Vegye figyelembe a helyileg engedélyezett nyomásokat. Csak olyan fix beállítású nyomásszabályozót használjon, amely megfelel a nem- zeti előírásoknak. MEGJEGYZÉS Opcionálisan a Dometic rugalmas gázcsatlakozó tömlője is használható, hogy a telepítésnél elkerülhesse a megfeszítéseket.
  • Página 86 A hűtőszekrény-sütő kombináció csatlakoztatása RMDT10.5(X)T A hűtőszekrény-sütő kombinációnak a gázvezetékbe szerelt záróberendezésen keresztül külön elzárhatónak kell lennie. A záróberendezésnek könnyen hozzáférhe- tőnek kell lennie. ➤ A hűtőszekrényt stabilan és feszülésmentesen csatlakoztassa a gázellátó hálózat- hoz (m. ábra, 14. oldal): Vegye figyelembe az alábbi információkat: Tétel itt: m.
  • Página 87 RMDT10.5(X)T A hűtőszekrény-sütő kombináció csatlakoztatása MEGJEGYZÉS • Ne helyezze a készülék dugaszát közvetlenül a szellőzőrács mögé, mert az akadályozná a légáramlást, és víz fröccsenhetne a készülék dugaszára. • A készülék váltakozó áramú csatlakozókábelének dugaszát tilos lerö- vidíteni. • A csatlakozókábelt úgy kell vezetni, hogy az ne érjen hozzá az agg- regát/égőfej forró...
  • Página 88 A hűtőszekrény-sütő kombináció csatlakoztatása RMDT10.5(X)T Pozíció itt: Leírás n. ábra, 15. oldal 1. ventilátor (ha az opcionális modul elérhető) Opcionális modul 12 V-os ellátású sütő (ha az opcionális modul elérhető) 12 V-os ellátású opcionális modul CI busz adatkapcsolat 12 V-os egyenáramú tápkábel 12 V-os kapocsház (elölnézet) •...
  • Página 89 RMDT10.5(X)T Ártalmatlanítás 1. A következőképpen szerelje össze az egyenáramú aljzatot (n. ábra, 15. oldal): – Csatlakoztassa az A és a C csatlakozót az akkumulátor pozitív pólusára. – Csatlakoztassa a D és az F csatlakozót a földelésre. – Csatlakoztassa a B csatlakozót a D + jelre. Az üzemelő...
  • Página 90 Normál váz: 1. ábra B, 4. oldal Opcionális váz bútorba sze- reléshez: Súly: 60,4 kg 62,7 kg Vizsgálat/tanúsítvány: Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel közvetlenül a kapcsolatot a gyártóval (lásd dometic.com/dealer).
  • Página 91 ντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, παρακαλούμε να επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση dometic.com. Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ....... 91 Υποδείξεις...
  • Página 92 Υποδείξεις ασφαλείας RMDT10.5(X)T ΠΡOΣOXH! Υπόδειξη για μια κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια την πρόκληση υλικών ζημιών, εάν δεν αποφευχθεί. YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικές πληροφορίες για το χειρισμό του προϊόντος. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιή- σεων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση θανάτου...
  • Página 93 RMDT10.5(X)T Υποδείξεις ασφαλείας • Οι εργασίες επισκευής του ψυγείου επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Από λανθασμένες εργασίες επισκευής μπορεί να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι. Κίνδυνος ασφυξίας • Κατά την απόσυρση του ψυγείου αποσυναρμολογήστε όλες τις πόρτες του ψυγείου και αφήστε τα ράφια μέσα στο ψυγείο, ώστε να...
  • Página 94 Προαιρετικά εξαρτήματα RMDT10.5(X)T • Συνδέετε το ψυγείο σε μια πρίζα με εναλλασσόμενο ρεύμα μόνο με το αντίστοιχο καλώδιο σύνδεσης. • Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια με κατάλληλη διατομή. • Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο σύνδεσης για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα. •...
  • Página 95 μάτων, που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγρα- φών του προϊόντος.
  • Página 96 κατεύθυνση κίνησης, χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή. • Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα γνήσια πλέγματα αερισμού της Dometic, για να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργώ±. Κατά την τοποθέτηση του ψυγείου, λάβετε υπόψη τις παρακάτω οδηγίες: • Για να επιτυγχάνεται η σωστή κυκλοφορία του ψυκτικού μέσου, η γωνία...
  • Página 97 RMDT10.5(X)T Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου • Στον εξωτερικό τοίχο πρέπει να ανοίξετε ένα άνοιγμα αερισμού (σχ. 2 1, σελίδα 5) και ένα άνοιγμα εξαερισμού (σχ. 2 2, σελίδα 5) με πλέγματα αερισμού, ώστε η εκλυόμενη θερμότητα να μπορεί να διαφεύγει εύκολα προς...
  • Página 98 Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T • Εάν η ελάχιστη απόσταση μεταξύ του ανοίγματος αερισμού και του ανοίγ- ματος εξαερισμού δεν μπορεί να τηρηθε̬ αντί για άνοιγμα εξαερισμού πρέ- πει να τοποθετηθεί ένας ανεμιστήρας εξαερισμού οροφής. – Ο ανεμιστήρας εξαερισμού οροφής θα πρέπει να τοποθετηθεί κατά το δυνατόν...
  • Página 99 RMDT10.5(X)T Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου • Ο συνδυασμός ψυγείου-φούρνου πρέπει να τοποθετείται σε μέρος προ- στατευμένο από υπερβολική θερμική ακτινοώ¿λία, καθώς σε αντίθετη περίπτωση θα προκληθούν απώλειες ισχύος και αυξημένη κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου. • Ο συνδυασμός ψυγείου-φούρνου πρέπει να τοποθετείται σε αεροστεγές σημείο, βλέπε...
  • Página 100 Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T Επιλέξτε μία από τις τρεις παραλλαγές αεροστεγούς τοποθέτησης (σχ. 9, σελίδα 9): Μπάρα συγκράτησης πίσω από το ψυγείο (A) 1. Κολλήστε με κόλλα ένα εύκαμπτο χείλος στεγανοποίησης (1) σε μια μπάρα συγκράτησης (2) πίσω από το ψυγείο (3). 2.
  • Página 101 RMDT10.5(X)T Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου ➤ Ανοίξτε στον εξωτερικό τοίχο ένα άνοιγμα αερισμού και ένα άνοιγμα εξα- ερισμού με μέγεθος 249 mm x 490 mm. Προσέξτε ταυτόχρονα τις σχετι- κές πληροφορίες, βλέπε κεφάλαιο «Προετοιμασία τοποθέτησης» στη σελίδα 96. Εάν το πλέγμα στο άνοιγμα αερισμού δεν μπορεί να τοποθετηθεί στο ίδιο επίπεδο...
  • Página 102 Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T Εξαερισμός του φούρνου μέσω καπνοδόχου ορο- φής ΠΡOΣOXH! • Χρησιμοποιήστε καπνοδόχο οροφής Truma AK 3 και σωλήνες καπνοδόχου Truma. Τα εξαρτήματα αυτά έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί. • Κοντά στην καπνοδόχο οροφής και στους σωλήνες καπνοδό- χου...
  • Página 103 στο επάνω μέρος της πόρτας του φούρνου (σχ. c, σελίδα 12). YΠOΔEIΞH Ελέγχετε και καθαρίζετε τις οπές αερισμού-εξαερισμού τακτικά. Τοποθέτηση του πλέγματος αερισμού YΠOΔEIΞH Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα γνήσια πλέγματα αερισμού της Dometic, για να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργώ±. Θέση στο σχ. d, Περιγραφή σελίδα 12 Σύρτης...
  • Página 104 Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T Θέση στο σχ. d, Περιγραφή σελίδα 12 Πλαίσιο τοποθέτησης Υποδοχή στερέωσης για τον σωλήνα αποστράγγισης συμπυ- κνωμάτων 1. Στεγανοποιήστε το πλαίσιο τοποθέτησης, για να επιτευχθεί υδατοστεγής σύνδεση (σχ. e, σελίδα 12). 2. Τοποθετήστε το πλαίσιο τοποθέτησης και βιδώστε το σφιχτά (σχ. f, σελίδα...
  • Página 105 RMDT10.5(X)T Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου Τοποθέτηση του ανεμιστήρα εξαερισμού οροφής Θέση στο σχ. h, Περιγραφή σελίδα 13 Κάλυμμα Πλαίσιο τοποθέτησης 1. Στεγανοποιήστε το πλαίσιο τοποθέτησης, για να επιτευχθεί υδατοστεγής σύνδεση (σχ. i, σελίδα 13). 2. Τοποθετήστε το πλαίσιο τοποθέτησης και βιδώστε το σφιχτά (σχ. j, σελίδα...
  • Página 106 κανονισμούς. YΠOΔEIΞH Προαιρετικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης αερίου της Dometic, για να αποφευχθεί η Џ? ό κληση μηχανικών τάσεων στην εγκατάσταση. Ο συνδυασμός ψυγείου-φούρνου πρέπει να μπορεί να απομονώνεται από το σωλήνα αερίου μέσω ενός ξεχωριστού διακόπτη. Ο διακόπτης αυτός πρέπει...
  • Página 107 RMDT10.5(X)T Σύνδεση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου ➤ Συνδέστε το ψυγείο σταθερά με το χέρι στην παροχή αερίου (σχ. m, σελίδα 14): Παρακαλούμε να προσέξετε τις παρακάτω πληροφορίες: Θέση στο σχ. m, Περιγραφή σελίδα 14 Βίδα M4 (Torx TX20), ροπή σύσφιξης: 2 Nm Σύνδεση...
  • Página 108 Σύνδεση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T YΠOΔEIΞH • Το φις της συσκευής δεν επιτρέπεται να τοποθετείται ακριβώς πίσω από το πλέγμα αερισμού, για να μην επηρεάζεται αρνη- τικά η κυκλοφορία του αέρα και για να προστατεύεται το φις της συσκευής από τυχόν σταγόνες νερού. •...
  • Página 109 RMDT10.5(X)T Σύνδεση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου Θέση στο Περιγραφή σχ. n, σελίδα 15 Οθόνη Σύστημα θέρμανσης πλαισίου Ανεμιστήρας 2 (εάν η μονάδα προαιρετικού εξοπλισμού είναι διαθέσιμη) Ανεμιστήρας 1 (εάν η μονάδα προαιρετικού εξοπλισμού είναι διαθέσιμη) Μονάδα προαιρετικού εξοπλισμού Τροφοδοσία 12 V φούρνου (εάν η μονάδα προαιρετικού εξοπλισμού...
  • Página 110 Σύνδεση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T ΠΡOΣOXH! Οι αντίστοιχες θετικές και αρνητικές γραμμές τροφοδοσίας των συνδέσεων συνεχούς ρεύματος για το ηλεκτρονώºό σύστημα (σχ. n 23, σελίδα 15) και το θερμαντικό στοιχείο (σχ. n 24, σελίδα 15) δεν επιτρέπεται να συνδεθούν μεταξύ τους και να τρο- φοδοτούνται...
  • Página 111 RMDT10.5(X)T Απόρριψη Εναλλασσόμενο ρεύμα ➤ Συνδέστε το ψυγείο σε μια πρίζα εναλλασσομένου ρεύματος, χρησιμοποι- ώντας το φις της συσκευής. Απόρριψη YΠOΔEIΞH Αυτή η συσκευή περιέχει εύφλεκτο μονωτικό προωθητικό αέριο. Η συσκευή πρέπει να αφαιρείται και να απορρίπτεται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό. Προστατέψτε...
  • Página 112 σχ. 1 B, σελίδα 4 Βάρος: 60,4 kg 62,7 kg Έλεγχος / πιστοποίηση: Για την τρέχουσα Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για τη συσκευή σας, παρακαλούμε να ανατρέξετε στην αντίστοιχη σελίδα προϊόντος στον ιστότοπο dometic.com ή να επικοινωνήσετε απευθείας με τον κατασκευαστή (βλέπε dometic.com/dealer).
  • Página 116 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Este manual también es adecuado para:

Rmdt10.5tRmdt10.5xt