Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GUIDE D’UTILISATION GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Página 3
1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas The defi nitions below describe the level of severity for each invite accidents. signal word. Please read the manual and pay attention to these b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, symbols.
Página 4
tool while you are tired or under the infl uence of drugs, c) Disconnect the plug from the power source and/or the alcohol or medication. A moment of inattention while battery pack from the power tool before making any operating power tools may result in serious personal injury. adjustments, changing accessories, or storing power b) Use personal protective equipment.
Página 5
from one terminal to another. Shorting the battery terminals • Always keep handles dry, clean, and free of oil and grease. together may cause burns or a fi re. Hold the tool fi rmly when in use. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from •...
Página 6
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap sfpm ..... surface feet ..... safety alert and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the per minute symbol skin may promote absorption of harmful chemicals. SPM .....
Página 7
• Contents of opened battery cells may cause respiratory WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do attention.
Página 8
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number charger. Electric shock may result. of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge CAUTION: Burn hazard.
Página 9
Indicator Light Operation • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. PACK CHARGING • Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required.
Página 10
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER 4. If the battery pack does not charge properly: The charger and battery pack can be left connected with the charge a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other indicator showing Pack Charged.
Página 11
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery Trigger Switch (Fig. 2) pack in a cool dry place out of the charger for optimal results. Release switch lock-off button (B) by pressing button. Pull the trigger NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of switch (C) to turn the motor ON.
Página 12
FIG. 2 coarse tooth blades, while hard materials require fi ne tooth blades. Where a smoother fi nish is important, select one of the fi ner tooth blades. Select the appropriate band saw blade according to the material type, dimensions, and number of teeth. See Blade Description chart.
Página 13
centered on the guide rollers (G) and the teeth of FIG. 3 the blade (J) are 3/16" (0.38 mm) from the edge of the guide roller. TO ADJUST THE BLADE TRACKING 1. Turn and open the blade tension lever (I) to allow access to the tracking screws (O).
Página 14
For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. FIG. 5 BLADE DIRECTION com. Removing and Installing Blades...
Página 15
4. Make sure that the blade is fully inserted into the guide rollers and OPERATION positioned squarely against the rubber tires. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, 5. Rotate the blade tension lever (I) counterclockwise until it stops and turn tool off and remove the battery pack before making any then gently turn the saw over so that the pulleys rest on your work adjustments or removing/installing attachments or accessories.
Página 16
4. As shown in Figure 8, straight cutting can be accomplished by FIG. 9 RECOMMENDED CUTTING POSITIONS keeping the band saw blade aligned with the side surface of the motor housing. Any twisting or cocking of the blade will cause the cut to go offl...
Página 17
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call An accidental start-up can cause injury. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. Lubrication com. Self-lubricating bearings are used in the tool and periodic relubrication Repairs is not required.
Página 18
Federal Consumer Safety Act. If you are not completely satisfi ed with the performance of your D WALT Register online at www.dewalt.com/register. Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 Three Year Limited Warranty days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
Página 19
avertissements et des directives pourrait se solder par un Défi nitions : lignes directrices en choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. matière de sécurité CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Les défi nitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN chaque mot-indicateur employé.
Página 20
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc- l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un augmente le risque de choc électrique. outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à...
Página 21
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage objets métalliques qui peuvent établir une connexion accidentel de l’outil électrique. entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
Página 22
• Éloigner systématiquement les mains de la ligne de coupe de la scie • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement à ruban. chimique. • Attendre systématiquement que le moteur tourne à plein régime Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à avant d’entamer une coupe.
Página 23
V ....volts A....... ampères LIRE TOUTES LES CONSIGNES Hz ....hertz W...... watts • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu min ....minutes ou AC ..courant défl agrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides infl ammables. Le fait d’insérer ou retirer un bloc-piles ou DC ..courant continu ......
Página 24
que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air centre de réparation pour y être recyclés.
Página 25
Directives de sécurité importantes • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fi che plutôt que sur le cordon pour débrancher propres à tous les chargeurs de piles le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la CONSERVER CES INSTRUCTIONS ...
Página 26
• NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. Calibres minimaux des rallonges • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant volts Longueur totale de cordon électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter en mètres (pieds) Intensité...
Página 27
Fonctionnement du voyant assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affi...
Página 28
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher 7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas liquide. une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc- AVERTISSEMENT ...
Página 29
A. Poignée auxiliaire K. Crochet Lampe de travail (Fig. 2) B. Bouton de verrouillage L. Poulie Une lampe de travail (S) est située au-dessus de la lame. La lampe C. Gâchette M. Protège-lame de travail est activée lorsque la gâchette sera activée et elle s’éteindra D.
Página 30
Choisissez la lame de scie à ruban appropriée selon le type FIG. 2 de matériau et ses dimensions, et le nombre de dents. Se reporter au tableau Description des lames. Le tableau suivant ne se veut être qu’un guide général. Déterminer le type de matériau, les dimensions de la pièce à...
Página 31
que les dents de la lame (J) se trouveront FIG. 3 à 0,38 mm (3/16 po) du bord du galet de guidage. RÉGLAGE D’ALIGNEMENT DE LAME 1. Tournez et ouvrez le levier de réglage de tension de lame (I) pour avoir accès aux vis de réglage d’alignement (O).
Página 32
D WALT veuillez appeler le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre pour le faire réparer ou remplacer, le plus rapidement possible. Le sur notre site www.dewalt.com. fait de continuer d’utiliser l’outil avec des pneus en caoutchouc...
Página 33
desserrés ou endommagés rendra le déplacement de la lame de FIG. 7 4. Assurez-vous que la lame est scie à ruban instable. pleinement insérée dans les galets guidage POUR INSTALLER LA LAME (FIG. 2, 5 à 7) parfaitement positionnée 1. Positionnez la lame de façon à ce que les dents soient en bas et contre pneus inclinées vers la butée de coupe, comme illustré...
Página 34
pression autre que celle créée par le poids du corps principal AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages de l’outil. Évitez soigneusement de mettre soudainement et corporels, utiliser le crochet uniquement pour supporter le poids de abruptement la lame de la scie à ruban en contact avec la surface l’outil.
Página 35
FIG. 9 • N’utilisez jamais de réfrigérants fl uides avec les scies à ruban POSITIONS DE COUPE RECOMMANDÉES portables. L’utilisation de ces derniers pourrait laisser un dépôt sur les pneus et affecter les performances de l’outil. • En cas de vibrations excessives pendant la coupe, assurez-vous que le matériau à...
Página 36
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, WALT).
Página 37
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Página 38
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace Defi niciones: Normas de seguridad referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con Las siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de cada cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías palabra de señal.
Página 39
fi losos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza aumentan el riesgo de descarga eléctrica. giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice personales.
Página 40
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y del alcance de los niños y no permita que otras personas lesiones. no familiarizadas con ella o con estas instrucciones c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo operen la herramienta.
Página 41
• Detenga siempre la operación de inmediato si nota cualquier ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, anormalidad. serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al • Asegúrese siempre que todas las piezas estén debida y realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que fi...
Página 42
de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, Instrucciones de seguridad importantes el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida para todas las unidades de batería auditiva. Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el ATENCIÓN: Cuando no esté...
Página 43
líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería irritación.
Página 44
Instrucciones importantes de seguridad • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el para todos los cargadores de baterías cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene cable.
Página 45
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto Calibre mínimo para cables de alimentación reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete Voltios Largo total del cordón de baterías no reducirá este riesgo. en metros (pies) • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. 120 V 15,2 30,5...
Página 46
Operación de la luz indicadora unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría. PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está...
Página 47
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. representa ningún problema.
Página 48
A. Mango de auxilio K. Gancho para colgar Luz de trabajo (Fig. 2) B. Interruptor de desbloqueo L. Polea Hay una luz de trabajo (S) ubicada encima de la hoja. La luz de trabajo C. Gatillo M. Protector de la hoja se activa cuando se presiona el interruptor tipo gatillo, y se apagará...
Página 49
FIG. 2 Seleccione la hoja para su sierra de banda de acuerdo al tipo de material, las dimensiones y el número de dientes. Vea el cuadro Descripción de la hoja. La siguiente tabla es para ser utilizada sólo como una guía general.
Página 50
FIG. 3 Su sierra de banda viene con un mecanismo de ajuste de la hoja, Gire el otro tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en el sentido de las el cual garantiza un ajuste apropiado de la hoja en todo momento. manillas del reloj.
Página 51
WALT (1-800-433-9258) o Para instalar la unidad de batería (P) en el mango de la herramienta, viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com. alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería Instalación y desinstalación de las hojas...
Página 52
4. Revise los rodillos de guía (G) y retire cualquier pieza grande que FIG 6 pudiera encontrarse atrapada en ellos. Las piezas atrapadas pueden prevenir la rotación de los rodillos guía y causar áreas planas en los rodillos de guía. 5.
Página 53
OPERACIÓN Nunca debe de fi arse al gancho para colgar para apoyarse o para ayudarle a mantenerse equilibrado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales ADVERTENCIA: Nunca intente usar estar herramienta colocándola graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías sobre una superfi...
Página 54
FIG. 9 6. Los extremos, que podrían ser lo sufi cientemente pesados como POSICIONES DE CORTE RECOMENDADAS para causar lesiones cuando se caigan luego del corte, deberían ser debidamente apoyadas. Se recomienda utilizar calzado de SÍ SÍ seguridad. Los extremos pueden estar calientes y afi lados. 7.
Página 55
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 21286, llame 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) SAN LUIS POTOSI, SLP visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383...
Página 56
Consumidor). obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados Registro en línea en www.dewalt.com/register. derivados del cumplimiento de este certifi cado. Garantía limitada por tres años Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió...
Página 57
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el com o dirígase al centro de servicio más cercano.
Página 58
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...
Página 60
WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911...