Página 5
Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale...
Página 7
Einführung........................ 2 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Erklärung der Symbole ................... 2 Bestimmungsgemässer Gebrauch ................ 3 Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den handgeführten Sichelrasenmäher (Elektro) ........................3 Allgemeine Sicherheitshinweise ................3 Vorbereitende Maßnahmen ..................3 Handhabung ......................
Página 8
Überprüfen Sie das Gelände vor und während des Mähens auf stromführende Leitungen und entfernen Sie diese, wenn möglich. 40-EL SPIRIT (SA754, SA1029): Schnittbreite 400 mm Bei Beschädigung einer stromführenden Leitung das Gerät Die korrekte Modellbezeichnung Ihres Gerätes sowie die Seriennummer entnehmen ausschalten und die Leitung vom Versorgungsnetz trennen.
Página 9
5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH WARNUNG Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden • Das Gerät ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Rahmen Messerbalken kann zu schweren Fußverletzungen führen. der Garten- und Landschaftspflege bestimmt ("Bestimmungsgemäßer Gebrauch"). Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. Jeder darüber hinausgehende Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß;...
Página 10
• Keine Kopfhörer zum Radio- oder Musikhören tragen. Sicherheit bei der Wartung Überprüfen Sie das Gelände vor und während des Mähens auf und beim Betrieb der Maschine erfordert uneingeschränkte Aufmerksamkeit. stromführende Leitungen und entfernen Sie diese, wenn möglich. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung. Führen Sie die Fahren Sie niemals mit eingeschaltetem Schneidwerkzeug über Maschine im Schritt-Tempo.
Página 11
Auf die ordnungsgemäße Funktion des Sicherheitsschaltbügels ist zu Hohe Vibrationen auf Ihre Hände können zu Gesundheitsschäden führen. Beim achten. Wenn das nicht der Fall ist, von einer autorisierten Auftreten von starken Vibrationen wenden Sie sich sofort an eine autorisierte Fachwerkstatt instand setzen lassen. Fachwerkstatt.
Página 12
• Hinweis für die Schweiz: – Wenn Führungsholm-Oberteil und -Unterteil in einer Ebene liegen, die Elektro-Geräte dürfen nur betrieben werden, wenn ein Fehlerstrom-Schutzschalter Flügelmuttern von Hand fest anziehen E1 . mit einem maximalen Auslösestrom von 30 mA vorgeschaltet ist. – Am Führungsholm-Unterteil die Enden mit den gezahnten Kunststoffanpassungen so weit nach hinten schwenken, bis diese in die gleichfalls gezahnte Aussparung •...
Página 13
einwandfrei funktioniert. Wenn der Schaltbügel losgelassen wird, müssen Motor und – Mit der anderen Hand den Schaltbügel an das Holmoberteil ziehen. Während des Messerbalken innerhalb von drei Sekunden zum Stillstand kommen. Betriebes muss der Schaltbügel in dieser Stellung festgehalten werden. Der Bügel muss nach dem Loslassen auf jeden Fall wieder in die im Bild „Beschreibung –...
Página 14
Betrieb ohne Grasfangsack Zeitliche Einschränkungen WARNUNG In Deutschland ist der zeitliche Betrieb von Rasenmähern in der „32. Verordnung zur Beim Betrieb ohne Grasfangsack muss die AuswurfkIappe am Mähergehäuse Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes (32. BImSch-V)“ geregelt. immer geschlossen (heruntergeklappt) sein. Darüber hinaus sind regionale Einschränkungen möglich (z.B. zum Schutze der Mittagsruhe), über die Ihnen die zuständige kommunale Behörde Auskunft geben kann.
Página 15
Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q ) Reinigung (Abbildung O ) WARNUNG Schmutz und Grasreste direkt nach dem Mähen entfernen. Den Mäher auf die Seite Das Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens muss von einer legen und zur Reinigung Bürste oder Lappen verwenden. autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden, da nach Reparatur- oder ACHTUNG Wartungsarbeiten an Isolationsteilen (z.B.
Página 16
Mähen mit zu hoher Mähgeschwindigkeit 19 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Geschwindigkeit. anpassen. Mähbahnen nicht Bei hohem Gras müssen die Wälzlagerfett SAA11300 genügend überlappt. Mähbahnen u. U. weiter Messerbalken Das Auswechseln des Messerbalkens überlappen. ist aus Sicherheitsgründen nur von einer Rasen verfilzt. Durch Einsatz eines autorisierten Fachwerkstatt...
Página 17
INTRODUCTION ....................... 2 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Explication des pictogrammes ................2 Explication des symboles ..................2 Utilisation conforme a l’emploi prevu ..............3 Prescriptions générales de sécurité relatives a la tondeuse commandée a la main (electrique) ......................
Página 18
Ce mode d'emploi vaut pour les modèles suivants : débrancher le câble du réseau d’alimentation. 40-EL SPIRIT (SA754, SA1029) : largeur de coupe 400 mm La désignation correcte du modèle de votre appareil et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique.
Página 19
MISE EN GARDE 5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux pieds. • L'appareil est uniquement conçu pour tondre les surfaces d'herbe et les pelouses Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la dans le cadre de l'entretien du jardin et du terrain ("Utilisation conforme aux tondeuse.
Página 20
• Ne tondez que de jour ou qu'avec un éclairage suffisant. Conduisez la Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le machine au pas. terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être •...
Página 21
Si tel n’est pas le cas, il est impératif de le faire réparer par un atelier • AVERTISSEMENT spécialisé agréé. Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans ces instructions d’utilisation sont les niveaux maximum autorisés pour l’utilisation de la machine. Les équipements de protection sont (voir le chapitre Description des L’utilisation d’un élément de découpe déséquilibré, la vitesse excessive du composants) :...
Página 22
7 DESCRIPTION DES ELEMENTS – Faites glisser le câble dans la gaine. Cela évite ainsi de coincer le câble quand on rabat le guidon E1 . – Fixez le câble à l‘aide des attaches de câbles, à l‘extérieur du sac d‘outils, sur la partie inférieure du guidon.
Página 23
Risque de blessures ! relâcher l’étrier de commande Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à débrancher la fiche de secteur ! un atelier spécialisé. vérifier la ligne de raccordement Mesure de la course d'inertie vérifier l’alimentation en courant à...
Página 24
14 L'OPERATION DE TONTE Conseils pour l'entretien des pelouses (Illustration M ) AVERTISSEMENT Avant de tondre, retirez tous les corps étrangers (pierres, bois, branches, etc.) de Consigne de sécurité ! la pelouse ; faites toutefois attention à ce que d'autres objets ne traînent pas Explication des symboles, lorsque vous tondez.
Página 25
ventilateur. Si la barre de coupe est tournée lors du nettoyage, il y a un risque de autorisé, un contrôle d’isolation devant être effectué sur les pièces isolantes se coincer les doigts entre le ventilateur et le carter du ventilateur ! après tous travaux de réparation et d’entretien (par ex.
Página 26
Brins du gazon Des améliorations sensibles 19 PIÈCES DÉTACHÉES ORIGINALES entremêlés, gazon non peuvent être obtenues grâce meuble. à l'emploi d'un scarificateur. Graisse pour roulement SAA11300 Signal turbo non Evacuation de l’herbe du sac Le dispositif d'éjection Barre de coupe Pour des raisons de sécurité, toujours respecté...
Página 27
Introduction ......................2 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Explanation of the pictograms ................2 Explanation of the symbols ..................2 Proper use ........................ 3 General Safety Guidelines for the hand-held rotary lawnmower (electric) ..3 General safety instructions ..................
Página 28
These operating instructions apply for the following models: WARNING Watch out for sharp blades! Contact with the rotating blade can cause 40-EL SPIRIT (SA754, SA1029): Cutting width 400 mm severe foot injuries. See the rating plate for the correct model designation for your equipment and the serial Only start the engine when standing behind the mower.
Página 29
• The use of any additional equipment and attachments not approved by the WARNING manufacturer is prohibited. If such additional equipment and attachments are used, Watch out for sharp blades! Contact with the rotating blade can cause the CE conformity and guarantee are considered null and void. Unauthorised severe hand and foot injuries.
Página 30
In the cases described above, there is a risk of the wire being pulled in and wound • If you walk backwards whilst using the machine, you can easily stumble so up by the tool; this can lead to serious injury. this should be avoided.
Página 31
Always have the replacement, sharpening or balancing of the blade carried When the engine is started, the machine must not be tilted on end, if out by an authorised workshop, since according to the applicable standard necessary it must be tilted by pressing the guide bar down so that the DIN EN 60335, an insulation test must always be carried out following repairs cutting tool is pointing in the direction away from the user, but only as far or maintenance work to insulating components (e.g.
Página 32
• Collecting bag, collecting bag frame, chute • Tool bag with the following contents: 9 BEFORE USING THE LAWNMOWER FOR THE FIRST TIME – Operator's manual with Declaration of Conformity – Warranty conditions (depending on model) Safety instruction! – Various fixing parts. See table for explanation of symbols page 3 In the unlikely event of a missing part, please contact your dealer.
Página 33
Starting the motor (Illustration A2 ) Emptying the grass collector (Illustration L ) – Switch off engine. Only start the engine when you are standing behind the mower. – Lift ejection flap. Always place the mower on a level area which is not covered with high grass (if the –...
Página 34
If the machine starts to vibrate unusually heavily or to make unusual noises, please ATTENTION have it checked immediately by an authorised workshop. Do not put your fingers into the openings of the fan housing and hold onto the fan. If the blade bar is rotated during cleaning, there is a risk that your fingers Time restrictions may become caught between the fan and the fan housing! In Germany, the set hours for operating lawnmowers are regulated in the "32nd...
Página 35
An improperly sharpened or unbalanced blade can cause severe vibrations, and Pushing mower too fast. Adjust mowing speed. damage the lawnmower. Grass not dry. Let grass dry. The cutting edges of the blade must only be ground down to the mark (1) (see illustration Q ) on the blade (ring).
Página 37
Inleiding ........................2 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Verklaring van de symbolen ................... 2 Gebruik conform de voorschriften ................ 3 Algemene veiligheidsvoorschriften voor handmatig bestuurde cirkelmaaiers (elektro) ........................3 Algemene veiligheidsinstructies ................
Página 38
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: Bij beschadiging van een stroomvoerende kabel het apparaat uitzetten en de kabel van het voedingsnet loskoppelen. 40-EL SPIRIT (SA754, SA1029): Snijbreedte 400 mm Gelieve de correcte modelbenaming van uw apparaat en het serienummer af te leiden van het typeplaatje.
Página 39
5 GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras en gazon in het messenbalk kan tot zware voetletsels leiden. kader van de tuin- en landschapsverzorging ("Doelmatig gebruik"). Elke daarboven De motor alleen achter de maaier staand starten.
Página 40
Rijd nooit met ingeschakeld snijgereedschap over stroomvoerende kabels. • Bijzonder voorzichtig zijn als onoverzichtelijke hoeken, struiken, bomen of Gevaar: elektrische schok! andere hindernissen het zicht kunnen beïnvloeden. Bij beschadiging van een stroomvoerende kabel het apparaat uitzetten en • niet te dicht bij gaten, sloten en taluds rijden. De machine kan plotseling over de de kabel van het voedingsnet loskoppelen.
Página 41
Het toestel mag niet met beschadigde behuizing c.q. zonder De in deze bedieningshandleiding opgesomde onderhoudswerkzaamheden reglementair bevestigde opvangzak resp. deflector of tegen de uitvoeren en het apparaat regelmatig door een geautoriseerde werkplaats laten behuizing aanliggende uitwerpklep worden gebruikt. controleren en onderhouden. Schakel de motor uit door de veiligheidsschakelbeugel motorstop los te –...
Página 42
– De kabel in de kabelgeleiding trekken. Daardoor wordt een vastklemmen van de 7 BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN kabel verhinderd bij het omklappen van de geleidestangen E1 . – De kabel met behulp van de kabelbinder uit de gereedschapszakje aan de onderste geleidestang bevestigen.
Página 43
Verwondingsgevaar! Netstekker uittrekken! Als de nalooptijd van het apparaat groter is, het apparaat niet meer gebruiken en naar Aansluitleiding controleren een geautoriseerde vakwerkplaats brengen. Spanning aan het huis (zekering) controleren Meten van de nalooptijd Apparaat controleren op blokkeringen in de maairuimte Na het starten van de elektrische motor draait het mes en is een windgeluid hoorbaar.
Página 44
Tips voor de verzorging van het gazon (Afbeelding M ) 14 HET MAAIEN WAARSCHUWING Verwijder vóór elke maaibeurt alle vreemde voorwerpen (stenen, hout, takken enz.) van het gazon; let echter ook tijdens het maaien nog op rondslingerende Veiligheidsinstructie! voorwerpen. Verklaring van de symbolen Een instructie over het thema gazonverzorging krijgt u op aanvraag van uw handelaar.
Página 45
BELANGRIJK Een ondeskundig geslepen en niet uitgebalanceerd mes kan sterke vibraties De maaier nooit afspuiten met water. De elektrische installatie zou beschadigd veroorzaken en de gazonmaaier beschadigen. kunnen worden. De snijvlakken van de messenbalk mogen alleen worden bijgeslepen totdat de markering (1) op de messenbalk (ring) (zie afbeelding Q ) is bereikt.
Página 46
Niet op turbosignaal Leegmaken van de Uitworp verstopt gelet J + K . opvangzak L . Maaihoogte te gering Grotere Maaihoogte instellen terwijl het gras te lang is. Maaien met te hoge Maainsnelheid aanpassen. snelheid. Gras is vocht. Gazon laten drogen. Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door elektrotechnisch vakpersoneel.
Página 47
Introducción ......................2 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Explicación de los pictogramas................2 Explicación de los símbolos .................. 2 Uso conforme a su destino ..................3 Normas generales de seguridad para el cortacésped de cuchillas curvas guiada a mono (eléctrico) ..................
Página 48
Este manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos: los posibles cables con corriente. 40-EL SPIRIT (SA754, SA1029): Anchura de corte 400 mm En caso de daños en un cable con corriente, deberá apagar Consulte la designación correcta de modelo de su aparato y el número de serie en la inmediatamente el aparato y separar el cable de la red eléctrica.
Página 49
5 USO CONFORME A SU DESTINO AVISO ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con la cuchillas • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito rotativa puede causar lesiones graves en los pies. de la jardinería y conservación del paisaje ("Uso conforme al fin previsto").
Página 50
Controlar que el cable esté libre, no esté doblado, no roce o esté Antes y durante el corte del césped, compruebe completamente el entorno aplastado. en el cual se emplea el aparato y retire todas las piedras, palos, alambres, juguetes y otros cuerpos extraños que podrían ser absorbidos y lanzados. •...
Página 51
ruido de viento. partes de la máquina. También las posibles reparaciones a llevar a cabo tienen El tiempo de inercia corresponde a la duración del sonido del viento que dejarse hacer por un taller del ramo autorizado. tras apagar el motor eléctrico, se puede medir con un cronómetro. •...
Página 52
Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, sólo se pueden emplear INDICACIÓN recambios originales. Antes de alzar los largueros, la altura de corte deberá encontrase en la posición 3 (40 Los recambios no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su mm) o superior I .
Página 53
El tornillo de sujeción de la cuchilla deberá ser tensado por un taller especializado ya arranque). Al iniciar o arrancar el motor, la máquina no se puede inclinar en sentido que después de trabajos de reparación o mantenimiento en las piezas de aislamiento vertical sino, en caso necesario, colocarla en diagonal presionando la barra guía hacia (p.
Página 54
– Descuelgue la bolsa colectora de la segadora por el asa. La trampilla de expulsión Si el mecanismo de corte está bloqueado, p. ej. debido al choque con un obstáculo, se se cerrará automáticamente. debe llevar el cortacésped a un taller especializado autorizado para controlar si algunas piezas del aparato están dañadas o deformadas.
Página 55
¡Utilice piezas de repuesto originales, ya que sólo éstas garantizan seguridad y Mantenimiento de la cuchilla calidad! Una cuchilla bien afilada garantiza un corte óptimo. Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes de comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla deberá...
Página 56
Deje examinar por un taller Fuertes sacudidas Nivel de la presión acústica del ramo autorizado. (vibración) Nivel de la presión acústica de emisión en el puesto de manejo; = 83 dB(A) La cuchilla no tiene filo. Deje reafilar y equilibrar por Corte deficiente, el medido según EN 60335-2-77 un taller del ramo autorizado...
Página 57
Introduzione ......................2 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Spiegazione dei simboli ..................2 Impiego conforme allo scopo previsto ..............3 Norme di sicurezza generali per la tagliaerba manovrata a mano (elettrico) ... 3 Informazioni di sicurezza generali ................
Página 58
Le presenti istruzioni d'uso sono valide per i seguenti modelli: Nel caso di danneggiamento di una conduttura elettrica sotto 40-EL SPIRIT (SA754, SA1029): Larghezza di taglio 400 mm tensione, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo dalla rete di alimentazione.
Página 59
AVVERTENZA 5 IMPIEGO CONFORME ALLO SCOPO PREVISTO Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del coltello può causare gravissime lesioni ai piedi. • L’apparecchio è destinato esclusivamente alla rasatura di superfici erbose e prati, Avviare il motore solo dalla parte posteriore del tagliaerba. per i lavori di manutenzione del giardino e del paesaggio (“secondo le norme Accertarsi che i piedi non pervengano sotto l’alloggiamento.
Página 60
bastoni, i fili, i giocattoli e altri corpi estranei che possono essere presi e • Non indossare cuffie per la radio o per la musica. Per la sicurezza nel caso di scagliati via. manutenzione e quando la macchina è in esercizio si richiede un’attenzione assoluta.
Página 61
caso contrario, incaricare un'officina specializzata e autorizzata alla valori massimi emessi dalla macchina durante l'uso. riparazione. L'uso di elementi di taglio non equilibrati, l'eccessiva velocità di movimento o la mancata manutenzione hanno un'influenza significativa sulle emissioni sonore e I dispositivi di protezione sono (vedi capitolo Descrizione dei componenti): sulle vibrazioni.
Página 62
7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI carter del tagliaerba B1 . In questo modo, il manubrio può essere regolato su tre diverse posizioni. – Serrare a fondo manualmente i due dadi ad aletta B1 . – Inserire il cavo nell’apposita guida. Ciò impedisce che il cavo rimanga incastrato durante il ribaltamento del longherone di guida E1 .
Página 63
figura “Descrizione dei componenti”. – Dopodiché si potrà rilasciare il pulsante rosso. In caso contrario, si deve predisporre una verifica immediata presso un’officina IMPORTANTE specializzata ed autorizzata. Se il motore non si avvia dopo 5 secondi dall'accensione dell'apparecchio, allora Pericolo di lesioni! Rilasciare di nuovo la staffa di comando Se il tempo di funzionamento per inerzia della lama è...
Página 64
ribalta d’espulsione nell’alloggiamento della mietitrice sia sempre chiuso Limitazioni temporali (ribaltato verso il basso). In Germania l’orario di utilizzo dei tagliaerba è regolata dalla “32° esecuzione della Legge federale sulla protezione contro le immissioni (32. BImSch-V)”. Inoltre, sono anche possibili restrizioni regionali (per es. per la protezione della pausa 14 FUNZIONAMENTO DEL TAGLIAERBA pranzo), le quali sono disponibili presso le autorità...
Página 65
Pulitura (illustrazione O ) Riaffilatura e bilanciamento del coltello a barra (illustrazione Q ) Togliere lo sporco e i residui di erba direttamente dopo la falciatura. Appoggiare la AVVERTENZA falciatrice su un lato e pulirla con una spazzola o un panno. La riaffilatura e il bilanciamento del coltello a barra devono essere eseguiti esclusivamente da parte di un’officina specializzata e autorizzata, poiché...
Página 66
Le guide della falce non Nel caso di erba alta le guide 19 PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI si sovrappongono delle lame devono essere sufficientemente. eventualmente sovrapposte. Grasso per cuscinetti SAA11300 Erba arruffata. Con l’utilizzo di un verticolare Barra di taglio La sostituzione della barra di taglio deve si possono raggiungere essere...
Página 68
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Página 69
40-EL SPIRIT walk-behind maaier, maaibreedte 40 cm Cortacésped de empuje 40-EL SPIRIT, anchura de corte 40 cm Falciatrice con conducente a piedi 40-EL SPIRIT, larghezza taglio 40 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
Página 70
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Página 71
40-EL SPIRIT walk-behind maaier, maaibreedte 40 cm Cortacésped de empuje 40-EL SPIRIT, anchura de corte 40 cm Falciatrice con conducente a piedi 40-EL SPIRIT, larghezza taglio 40 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...