Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Split-type Air-Conditioner
MXZ-2C20NA2
Installation Manual
• This manual only describes the installation of outdoor unit.
When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit.
Any structural alterations necessary for installation must comply with local build-
ing code requirements.
Notice d'installation
• Cette notice ne décrit que l'installation de l'appareil extérieur.
Lors de l'installation de l'appareil intérieur, consultez la notice d'installation de cet
appareil.
Toute altération structurelle requise pour l'installation doit être conforme aux exi-
gences du code du bâtiment local.
Manual de instalación
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior.
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha unidad.
Cualquier modificación estructural necesaria para llevar a cabo la instalación de-
berá cumplir las normas de edificación locales.
For INSTALLER
Destinée à l'INSTALLATEUR
Para el INSTALADOR
English
Français
Español
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MXZ-2C20NA4-U1

  • Página 1 Split-type Air-Conditioner MXZ-2C20NA2 For INSTALLER Installation Manual English • This manual only describes the installation of outdoor unit. When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit. Any structural alterations necessary for installation must comply with local build- ing code requirements.
  • Página 2 Required Tools for Installation CONTENTS Phillips screwdriver 5/32 in. (4 mm) hexagonal Level wrench 1. BEFORE INSTALLATION ............1 Scale Flare tool for R410A 2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ..........3 Utility knife or scissors Gauge manifold for R410A 3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION ....... 5 Torque wrench Vacuum pump for R410A 4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN ..5 Wrench (or spanner) Charge hose for R410A 5. PUMPING DOWN ................
  • Página 3 Note: When connecting the MFZ-KJ series indoor unit(s) to this outdoor unit, charge additional refrigerant according to the instructions in the table below. Pipe length ( L ) No. of MFZ-KJ indoor units 131.2 ft. (40 m) or less More than 131.2 ft. (40 m) 3.52 oz additional (Total 6 lbs 2.77 oz) 3.52 oz + {(L-131.2) ft. × 1.08 oz/5 ft.)} 1 unit 100 g additional (Total 2800 g) 100 g + {(L-40) m ×...
  • Página 4 1-5. INSTALLATION DIAGRAM PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE After the leak test, apply insulat- (A) Power supply cord* ing material tightly so that there (B) Indoor/outdoor unit connecting wire* is no gap. (C) Extension pipe When the piping is to be attached to (D) Wall hole cover a wall containing metals (tin plated) (E) Piping tape...
  • Página 5 2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT • Be sure to use special circuits for room air conditioner. ELECTRICAL SPECIFICATIONS • Wiring work should be based on applicable technical standards. OUTDOOR UNIT MXZ-2C20NA2 • Wiring connections should be made following the diagram. Power supply • Screws should be tightened so they won’t loosen. 208/230, 1, 60 (V, PHASE, Hz) 1) Remove the service panel. Max. Fuse size 2) Remove the conduit plate. (time delay) (A) 3) Attach the conduit connector to conduit plate with lock nut then secure Min. Circuit 17.2 it to the unit with screws. Be sure to attach the conduit connectors in Ampacity (A) the correct locations according to their sizes.
  • Página 6 3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION 3-1. FLARING WORK 1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2) No good Good 2) Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe. (Fig. 3) Copper pipe • Aim the copper pipe downward while removing burrs to Copper pipe Burr prevent burrs from dropping in the pipe. Spare reamer 3) Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units, Pipe cutter then put them on pipe having completed burr removal.
  • Página 7 4-2. GAS CHARGE Model Indoor unit Perform gas charge to unit. MXZ-2C20NA2 A – B 1) Connect gas cylinder to the service port of stop valve. 2) Perform air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder. 3) Replenish specified amount of the refrigerant, while operating the air conditioner for cooling. Stop valve Note: Liquid Union In case of adding refrigerant, comply with the quantity specified for the refrigerating cycle. pipe Union CAUTION: Indoor Outdoor When charging the refrigerant system with additional refrigerant, be sure to use liquid refrigerant. unit unit Adding gas refrigerant may change the composition of the refrigerant in the system and affect...
  • Página 8 4-4. TEST RUN • Test runs of the indoor units should be performed individually. See the installation manual coming with the indoor unit, and make sure all the units operate properly. • If the test run with all the units is performed at once, possible erroneous connections of the refrigerant pipes and the indoor/outdoor unit connecting wires cannot be detected. Thus, be sure to perform the test run one by one. About the restart protective mechanism Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner. Wiring/piping correction function This unit has a wiring/piping correction function which corrects wiring and piping combination. When there is possibility of incorrect wiring and piping combination, and confirming the combination is difficult, use this function to detect and correct the combination by following the procedures below.
  • Página 9 Outils nécessaires à l’installation TABLE DES MATIERES Tournevis Phillips Clé hexagonale de 5/32 po. (4 mm) Niveau Outil d’évasement pour le modèle R410A 1. AVANT L’INSTALLATION ..................1 2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR ............3 Règle graduée Tubulure de jauge pour le modèle R410A 3.
  • Página 10 Remarque : Pour le raccordement de l appareil/des appareils intérieur(s) de la série MFZ-KJ à cet appareil extérieur, augmentez la charge de réfrigérant conformément aux ’ instructions du tableau ci-dessous. Longueur des tuyaux (L) Nbre d appareils intérieurs MFZ-KJ ’ 131,2 pi.
  • Página 11 1-5. SCHÉMA D’INSTALLATION PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE (A) Câble d’alimentation* Après le test de contrôle des fuites, Câble de connexion intérieur/ex- appliquer soigneusement du maté- riau isolant pour obstruer les trous. térieur* (C) Tuyau télescopique Si la tuyauterie doit être fixée sur un mur contenant des métaux (de (D) Cache de l’orifice mural l’étain p.
  • Página 12 2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR • Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES • Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables. APPAREIL EXTÉRIEUR MXZ-2C20NA2 • Le câblage doit être connecté conformément au schéma. Alimentation •...
  • Página 13 3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX 3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT 1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe- Conforme Non conforme tuyaux. (Fig. 1, 2) 2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. Tuyau en Tuyau en cuivre Bavures cuivre Alésoir supplémentaire...
  • Página 14 4-2. RECHARGE DE GAZ Modèle Appareil intérieur Charger du gaz pour l’appareil. MXZ-2C20NA2 A – B 1) Relier la bouteille de gaz sur l’orifice de service du robinet d’arrêt. 2) Effectuer la purge d’air de la canalisation (ou du flexible) venant du cylindre de réfrigérant. 3) Charger la quantité...
  • Página 15 4-4. ESSAI • Chaque appareil intérieur doit être soumis à un essai de fonctionnement. Veuillez consulter la notice d’installation des appareils intérieurs et vous assurer que les appareils fonctionnent correctement. • Si vous soumettez simultanément tous les appareils à un essai de fonctionnement, il ne vous sera pas possible de détecter les éventuelles erreurs de raccordement des tuyaux de réfrigérant et de câblage des appareils intérieurs/extérieurs.
  • Página 16 Herramientas necesarias para la instalación ÍNDICE Destornillador Phillips Abocardador para R410A 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN .................1 Nivel Válvula colectora de 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ............3 Báscula manómetro para R410A 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS .....5 Cuchilla o tijeras Bomba de vacío para R410A 4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y Llave dinamométrica Manguera de carga para R410A FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ..............5 Llave (o llave de tuercas) Cortador de tuberías con escariador 5. BOMBEO DE VACIADO ..................7 Llave hexagonal de 5/32 pulg. (4 mm) 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN 1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE • Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el apartado “POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE”.
  • Página 17 Nota: Al conectar la(s) unidad(es) interior(es) de la serie MFZ-KJ a esta unidad exterior, cargue refrigerante adicional siguiendo las instrucciones de la tabla siguiente. Longitud de la tubería (L) N.º de unidades interiores MFZ-KJ 131,2 pies (40 m) o menos Más de 131,2 pies (40 m) 3,52 onzas adicionales (total 6 lbs 2,77 onzas) 3,52 onzas + {(L-131,2) pies × 1,08 onzas/5 pies)} 1 unidad 100 g adicionales (total 2800 g) 100 g + {(L-40) m × 20 g/m)} 7,05 onzas adicionales (total 6 lbs 6,29 onzas) 7,05 onzas + {(L-131,2) pies × 1,08 onzas/5 pies)} 2 unidades 200 g adicionales (total 2900 g) 200 g + {(L-40) m × 20 g/m)} 1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES Si el diámetro del tubo de conexión no coincide con el tamaño de puerto de la unidad exterior, utilice las juntas para distintos diámetros opcionales de acuerdo con la siguiente tabla. (Unidad: pulg. (mm)) Juntas para distintos diámetros opcionales Tamaño de puerto de la unidad exterior (tamaño de puerto de la unidad exterior → diámetro del tubo de conexión) 3/8 (9,52) → 1/2 (12,7) : MAC-A454JP-E MXZ-2C20NA2 Líquido/gas Consulte en el manual de instalación de la unidad interior UNIDAD A, B 1/4 (6,35) / 3/8 (9,52) el diámetro del tubo de conexión de la unidad interior. 1-4.
  • Página 18 1-5. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR LOCALMENTE Después de la prueba de fugas, aplique (A) Cable de alimentación* material aislante de modo que no queden (B) Cable de conexión interior/exterior* huecos. (C) Tubo de conexión (D) Cubierta del orificio de la pared Cuando los tubos deban instalarse en una pared con contenido metálico (placas (E) Cinta para las conexiones de latón) o rejillas metálicas, ponga un Prolongación del tubo de drenaje trozo de madera tratada químicamente (tubería de PVC blando de de 25/32 pulg. (20 mm) o más de grosor 19/32 pulg. (15 mm) en el interior o...
  • Página 19 2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR • Asegúrese de utilizar circuitos específicos para el aire acondicionado ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS de la sala. UNIDAD EXTERIOR MXZ-2C20NA2 • Los trabajos de cableado se deben basar en los estándares técnicos Alimentación aplicables. 208/230, 1, 60 (V, FASE, Hz) • Las conexiones de cableado deben realizarse según el siguiente diagrama. Tamaño máx. • Los tornillos deben apretarse de forma que no se suelten. fusible (retardo) (A) 1) Extraiga el panel de servicio. Amperaje mín. 2) Extraiga la placa de conducción. 17,2 del circuito (A) 3) Acople el conector de conducción a la placa de conducción con la tuerca Motor del ventilador de bloqueo y, a continuación, fíjelo a la unidad con tornillos. 1,77 (F.L.A) Asegúrese de colocar los conectores de conducción en las ubicaciones correctas según sus tamaños. (R.L.A) 10,7 Compresor 4) Conecte los cables de tierra a la caja de terminales TB.
  • Página 20 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS 3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO 1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador Bien de tubos. (Fig. 1, 2) Tubería 2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal de cobre Tubería de cobre Rebaba del tubo. (Fig. 3) Escariador de reserva • Oriente la tubería de cobre hacia abajo para evitar que Cortador las rebabas caigan dentro de la misma. de tuberías Inclinado Irregular Con 3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas rebabas abocardadas colocadas en las unidades interior y exte- Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 rior y póngalas en el tubo. (Cuando se ha terminado el proceso de abocardado ya no se pueden poner).
  • Página 21 4-2. CARGA DE GAS Modelo Unidad interior Efectúe la carga de gas en la unidad. MXZ-2C20NA2 1) Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicio de la válvula de retención. A – B 2) Purgue el aire de la tubería (o manguera) procedente del cilindro del refrigerante. 3) Añada la cantidad de refrigerante indicada mientras el equipo de aire acondicionado funciona Válvula de retención en modo de refrigeración. Tubería de Unión líquido Nota: Unión Si añade refrigerante, no sobrepase la cantidad especificada para el ciclo de refrigeración. Unidad Unidad interior exterior CUIDADO: Válvula de reten- Unión Al añadir más refrigerante al sistema, asegúrese de utilizar refrigerante en estado liquido. Recuerde ción con abertura Tubería que si carga el refrigerante en estado gaseoso, su composición puede alterarse en el sistema y Unión de servicio de gas afectar a la operación normal del acondicionador del aire. Recuerde también cargar el refrigerante líquido poco a poco, ya que de lo contrario puede bloquear el compresor. Válvula de acciona- Para mantener alta la presión del cilindro de gas, caliente el cilindro de gas con agua caliente (a miento del cilindro Válvula múltiple menos de 104°F (40°C)) en las estaciones frías. Nunca utilice fuego o vapor. de gas refrigerante del manómetro (para R410A)
  • Página 22 4-4. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO • Deben realizarse pruebas de funcionamiento de las unidades interiores de forma individual. Consulte el manual de instalación que acompaña a la unidad interior y asegúrese de que todas las unidades funcionan correctamente. • Si se realiza la prueba de funcionamiento de todas las unidades al mismo tiempo, no podrán detectarse posibles conexiones erróneas de las tuberías de refrigerante ni de los cables que conectan las unidades interiores y la exterior. Por lo tanto, asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento de las unidades una a una. Acerca del mecanismo de protección de la reanudación Una vez se haya detenido el compresor, el dispositivo de prevención de la reanudación se activa de forma que el compresor no vuelve a ponerse en funcionamiento durante 3 minutos para proteger el acondicionador de aire. Función de corrección de conexiones/tuberías Esta unidad tiene una función de corrección de conexiones/tuberías que corrige la combinación de las mismas. Cuando exista la posibilidad de una combinación de conexiones y tuberías incorrecta y resulte difícil confirmarla, use esta función para detectarla y corregirla siguiendo estos procedimientos. Asegúrese de lo siguiente. • La unidad recibe corriente. • Las válvulas de retención están abiertas. Nota: Durante la detección, el funcionamiento de la unidad interior estará controlado por la unidad exterior. Durante la detección, la unidad interior dejará de funcionar au- tomáticamente. Esto no es un fallo de funcionamiento. Procedimiento Mantenga presionado el interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871) 1 minuto o más tras conectar la alimentación.
  • Página 24 HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79A325H03...

Este manual también es adecuado para:

Mxz-2c20na2Mxz-2c20na2-u1