Gessi VIA BAGUTTA 35932 Instrucciones De Montaje página 42

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养
installazione delle parti esterne
Fig. 51 - Inserire la piastra di finitura e scorrerla fino al muro. Si consiglia di sigillare con del silicone
(esente da acido acetico) il punto di congiunzione tra la parete piastrellata e la piastra di finitura.
Fig. 52 - Assicurare la piastra stessa al corpo mediante i grani in dotazione.
Fig. 53 - Introdurre a pressione i rosoni di finitura sul corpo.
Fig. 54 - Inserire le maniglie di comando sui rispettivi supporti e dopo aver verificato il corretto allineamento,
bloccarne la posizione con i rispettivi grani di fissaggio. Inserire infine i tappini in finitura.
installation of external parts
Fig. 51 - Insert the finish plate and let it slide down to the wall. We recommend sealing with silicone (free
from acetic acid) the junction point between the tiled wall and the finish plate.
Fig. 52 - Fasten the plate itself with the dowels supplied.
Fig. 53 - Introduce by pushing the finish round gaskets on the body.
Fig. 54 - Insert the control handles on the respective supports and after checking proper alignment, lock
its position with the respective fastening pins. Then insert the finish plugs.
installation des parties extérieures
Fig. 51 - Insérer la plaque de finition et la faire glisser jusqu'au mur. On conseille de sceller avec de la
silicone (exempte d'acide acétique) le point de jonction entre le mur carrelé et la plaque de finition.
Fig. 52 - Fixer la plaque elle-même au corps avec les goujons fournis.
Fig. 53 - Introduire à pression les rosaces de finition sur le corps.
Fig. 54 - Insérer les poignées de commande sur les supports respectifs et après avoir vérifié l'alignement
correct, en bloquer la position avec les goujons de fixation respectifs. Insérer enfin les bouchons en
finition.
installation der externen Bestandteile
Abb. 51 - Die Abschlussplatte einsetzen und bis zur Wand verschieben. Es empfiehlt sich, den
Verbindungspunkt zwischen der gefliesten Wand und der Abschlussplatte mit Silikon (frei von Essigsäure)
abzudichten.
Abb. 52 - Nun fixiert man, unter Einsatz der, in der Ausstattung enthaltenen Stifte, die Platte an der
Wand.
Abb. 53 - Die Rosetten für den Abschluss mit Druck auf dem Körper einsetzen.
Abb. 54 - Die Steuergriffe auf den jeweiligen Gehäusen einsetzen und, nachdem man sich über eine
korrekte Fluchtung vergewissert hat, diese Stellung mit den dazugehörigen Fixierungsstiften blockieren.
Anschließend die Abschlussstopfen einsetzen.
instalación de las partes externas
Fig. 51 - Introduzcan la plancha de acabado y háganla deslizar hasta la pared. Les aconsejamos que
sellen con silicona (sin acido acético) el punto de conjunción entre la pared con baldosas y la plancha
de acabado.
Fig. 52 - Aseguren la plancha al cuerpo con el auxilio de las clavijas de fijación incluidas en el
suministro.
Fig. 53 - Introduzcan los florones de acabado sobre el cuerpo.
Fig. 54 - Introduzcan las manetas de control en los correspondientes soportes y, tras haber verificado
la alineación correcta, bloqueen la posición con la ayuda de las correspondientes clavijas de fijación.
Finalmente coloquen los taponcillos de acabado.
Установка наружных частей
рис. 51 - Наденьте декоративную пластину и сместите ее до стены. Рекомендуется использовать
силикон (без уксусной кислоты), чтобы герметизировать
место соединения между стеной с
плитками и плитой.
рис. 52 - Прикрепите пластину к корпусу при помощи входящих в комплект установочных винтов.
рис. 53 - Установите с нажимом декоративную розетку на корпус.
рис. 54 - Наденьте ручки управления на соответствующие суппорты и после проверки
42
loading

Este manual también es adecuado para:

Via bagutta 35934Via bagutta 35936