Página 1
BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO Art. 35237 Art. 35238 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - [email protected]...
Página 3
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
Página 4
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
Página 7
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
Página 8
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
Página 9
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. 2 x Ø - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur.
Página 10
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 35237...
Página 11
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content - Art. 35237: 1-Connectionflexible 2-Fasteningsetforcontrol 3-Openingcontrol 4-Handshowersupport 5-Handshower 6-Flexiblehose 7-Valve-holderconnection 8-Supplyspout 9 - Fastening set for supply spout 10-Spoutconnection Contenu de l’emballage - Art. 35237: 1-Flexibledeliaison 2-Jeudefixationpourcommande 3-Commanded’ouverture 4-Supportdouchette 5-Douchette 6-Flexiblepourladouchette 7-Raccordementporte-vanne 8-Bouchededébit 9 - Jeu de fixation pour bouche de débit 10-Raccordpourbouche...
Página 12
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 35238...
Página 13
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content - Art. 35238: 1-Connectionflexible 2-Fasteningsetforcontrol 3-Openingcontrol 4-Handshowersupport 5-Handshower 6-Flexiblehose 7-Valve-holderconnection 8-Diverter 9 - Diverter fastening set 10-Divertercomponents Contenu de l’emballage - Art. 35238: 1-Flexibledeliaison 2-Jeudefixationpourcommande 3-Commanded’ouverture 4-Supportdouchette 5-Douchette 6-Flexiblepourladouchette 7-Raccordementporte-vanne 8-Déviateur 9 - Set de fixation pour déviateur 10-Composantspourdéviateur Contenido del embalaje - Art.
Página 16
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION - ART. 35237 Before insert the group into the holes of the bathtub, make sure that the base gaskets are correctly positionedinitsownrecessesandthatthesupplyflexiblehosesarewatertightentothebodyofthetap. Put the group in the holes of the bathtub. Fasten the assembly with the respective fastening kits. Assembly“A”shouldbeinsertedintheindicatedsequence:metalringA1,O-ringA2,crossA3,O-ring A4,metalringA5andnutA6.
Página 17
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 Art. 35238 7/16” [11 mm] 1-1/4” 1-1/4” [31 mm] [31 mm] Fig. 3 Fig. 4 15/16” [24 mm] 7/8” [23 mm] * = distribution device connection 1” * = liaison á le dispositif de distributión * = connexión al dispositivo de erogación [25 mm] Fig.
Página 18
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION - ART. 35238 Before insert the group into the holes of the bathtub, make sure that the base gaskets are correctly positionedinitsownrecessesandthatthesupplyflexiblehosesarewatertightentothebodyofthetap. Put the group in the holes of the bathtub. Fasten the assembly with the respective fastening kits. Assembly“B”shouldbeinsertedintheindicatedsequence:metalringB1,O-ringB2,crossB3,O-ring B4,metalringB5,O-ringB6,crossB7,O-ringB8,metalringB9andnutB10.
WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO Fig. 8 Fig. 9 COLD OPERATION Whenidletheleverisincentralposition. To start mixed water supply push the lever backwards; this way you get mixed water. To get cold water shift the lever to the right and to get hot water shift it to the left. FONCTIONNEMENT En position de repos le levier se trouvera en position centrale.
Página 20
WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO Fig. 10 Fig. 11 Art. 35237 Fig. 12 BAFFLE OPERATION - Art. 35237 The device allows diverting the water flow to the handshower. To operate the deviator just start the ordinary water supply and pull the knob upward. So water will come out from the hand shower. To restore theinitialconditionjuststopthesupplyusingthehandleandtheknobwillreturnautomaticallyinidle position.
Página 21
WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO Fig. 13 Fig. 14 Art. 35238 Fig. 15 BAFFLE OPERATION - Art. 35238 The device allows diverting the water flow to the handshower. To operate the deviator just start the ordinary water supply and pull the knob upward. So water will come out from the hand shower. To restore theinitialconditionjuststopthesupplyusingthehandleandtheknobwillreturnautomaticallyinidle position.
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 16 Fig. 17 1/8” [2,5 mm] 1-1/8” [38 mm] CARTRIDGE REPLACEMENT Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Removethefinishplugpayingattentionnottodamageitandunscrewthescrew(A)usinganAllenkey, remove the handle (B) from the cartridge (F). Lift the finishing ring nut (C) using the reference notch. Removetheindicatorring(D),unscrewthefixingringnut(E)andtakethecartridge(F)outfromthemixer body.
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 18 Fig. 19 Supplied Fourni Incluido en el suministro AERATOR CLEANING / REPLACING Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Ifthesupplyisnotfluidunscrewtheaeratorusingthewrenchsuppliedandremoveitfromitsseat.Ifthe aeratoriscloggedjustrinseitwithrunningwater,withoutusingdetergents.Ifitisdamagedjustreplaceit and assemble everything in the opposite sequence. NETTOYAGE / SUBSTITUTION DE L’AERATEUR Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée. Siledébitn’estpasfluidedévisserl’aérateurutilisantlacléfournieetl’extrairedesonsiège.Sil’aérateur...
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 20 Fig. 21 Filter washer Jointe filtre Junta-filtro REPLACEMENT OF THE HANDSHOWER FLEXIBLE Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Replacement of double- clinching hose The replacement of the double-clinching hose is possibile, because it is equipped with abraidedextensionflexibledeviceof500mmwhichallowstoreplacetheformerbyextractionwithout having to disassemble the other parts of the mixer.