Página 1
Hood User Manual GDKP2460BC EN - DE - ES - RO - RU 01M-8899923600-0321-11...
Página 2
ENGLISH 04 - 16 DEUTSCH 17 - 32 ESPAÑOL 33 - 49 ROMÂNĂ 50 - 67 РУССКИЙ 68 - 90...
Página 3
Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a GRUNDIG product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
Página 4
Failure to follow these in- structions shall void any warranty. Children shall not be allowed play with the ■ Grundig products comply with the appli- appliance. Cleaning and user maintenance ■ cable safety standards; therefore, in case shall not be made by children without su- of any damage on the appliance or power pervision.
Página 5
IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INSTRUCTIONS ______ Place the appliance in a way so that the Do not operate the product without the fil- ■ ■ plug is always accessible. ter and do not remove the filters while the product is running. Do not touch the lamps if they have oper- ■...
Página 6
IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INSTRUCTIONS ______ ficient when the hood for electric hob is in recovering and recycling of old appliance. used simultaneously with the devices op- Appropriate disposal of used appliance helps erating on gas or other fuels (this may not prevent potential negative consequences for apply to appliances that only discharge the the environment and human health.
Página 7
2. Outer Chimney 3. Control Panel 4. Aluminum Grease Filter 5. Lighting (Figure 2) Technical Data Model GDKP2460BC Supply voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power 2 x 3 W Motor Power 210 W Flow rate (m³/h) – 3. Level 627 m³/h...
Página 8
OPERATION OF THE APPLIANCE ______________________ Controlling the Appliance FUNCTION (A) : 1. Stage Button Operates the appliance on 1st speed. When you press this button again to turn off the appliance, the screen speed stage turns off. (B) : 2. Stage Button Operates the appliance on 2nd speed.
Página 9
OPERATION OF THE APPLIANCE ______________________ Replacement of Lamp Operation with Chimney Con- nection Vapour is extracted through ■ the flue duct, which is fas- tened to the connection head on the hood. The diameter of the flue duct must be the ■...
Página 10
CLEANING AND MAINTENANCE _______________________ Before cleaning and mainte- CAUTION In case of normal use, clean your nance, unplug the product or aluminum grease filter once in turn off the switch. a month. Cleaning of Aluminum Grease Replacement of Carbon Filters Filter Aluminum grease filter is used to retain the oil particles in the air.
Página 11
INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ Installation Accessories WARNING! Before starting the installation, read the safety information on User Manual. Hoo d User Manua l 8897293600-2720-01 WARNING! GDKP 2460 B - GDKP 5460 EN - ES - RO 01M- 01M-8897303600-2720-01 Failure to install with screws and stabilizers in accordance with these instructions may result in electric shock.
Página 12
INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ the chimney connection plate to the wall with Wall Mounting 2 pieces of 3.9x22 screws (Figure 8). • Wall must be flat, straight and have the sufficient bearing capacity. To install the hood body, drill points C,D,E •...
Página 13
INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ Hold the cooker hood by its body and place it on the mounting screws on the wall and tight- en the screws (Figure 9). Secure the cooker hood with a 5.5x60 screw to the wall through the mounting hole on the interior of the appliance (Figure 9).
Página 14
INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ Installation of Air Baffle Attach the plastic Chimney adapter, which is included in the package, in the direction of the air baffle. Lock the Chimney adapter by turn- While using with the carbon filter, air baffle is ing it in the direction of the arrow (Figure 14).
Página 15
INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ (Fig. 16) 1- Aluminium Air Outlet Pipe Make the air outlet pipe assembly (Figure 16). Since twists and bends in the aluminium pipe will lead to re- duction in the air suction power, avoid using twists and bends as much as possible.
Página 16
TROUBLESHOOTING ______________________________ Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not Check your fuses. Fuse may be blown, inspect working. and restore it. Appliance is not Check the electrical connection. Mains voltage shall be be- working. tween 220 and 240 V. Appliance is not Check the electrical connection.
Página 17
Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein GRUNDIG-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diesen Leitfaden und die ergänzende Dokumentation vor der Verwendung...
Página 18
Personen mit eingeschränkten dieser Sicherheitsvorschriften hat den Verlust körperlichen, sensorischen oder geistigen der Garantie zur Folge. Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Grundig-Produkte entsprechen den gel- Kenntnissen benutzt werden, wenn sie in ■ tenden Sicherheitsnormen; daher sollte sicherer Weise beaufsichtigt oder unter- im Falle einer Beschädigung des Gerätes...
Página 19
WICHTIGE SICHERHEITS UND UMWELTHINWEISE ____________ versorgung Kabel durch nicht quetschen, sachen. biegen, oder an scharfen Kanten reiben. Achten Sie auf Ihre Vorhänge und Abde- ■ Halten Sie das Netzkabel von erhitzten ckungen, da Öl beim Kochen von Lebens- Oberflächen und offenen Flammen fern. mitteln wie Pommes Frites Feuer fangen Verwenden Sie das Gerät nur mit einer ge- kann.
Página 20
WICHTIGE SICHERHEITS UND UMWELTHINWEISE ____________ Pa (4 x 10 bar) nicht überschreiten, wäh- Flammen Sie nicht unter Ihrem Produkt. ■ rend die Abzugshaube für Elektroherd und WARNUNG: Entfernen Sie vor der Installation Geräte, die mit einer anderen Energieart, der Abzugshaube die Schutzfolien. aber mit Strom betrieben werden, gleich- Lassen Sie niemals hohe offene Flammen ■...
Página 21
WICHTIGE SICHERHEITS UND UMWELTHINWEISE ____________ che Umweltauswirkungen und mögliche Gesundheitsgefahren zu verhindern. Einhaltung der RoHS Richtlinie Das von Ihnen gekaufte Produkt entspricht der EU RoHS Richtlinie (2011/65/EU). Es ent- hält kein Sie enthält keine schädlichen und verbote- nen Materialien, die in der Richtlinie aufge- führt sind.
Página 23
BEDIENUNG DES GERÄTES __________________________ Steuerung des Geräts SCHLÜSSEL FUNKTION (A) : 1. Bühne Taste Betreibt das Gerät mit der 1. Geschwindigkeit. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, um das Gerät auszuschalten, wird die Bildschirm-Geschwindigkeitsstufe ausgeschaltet. (B) : 2. Bühne Taste Betreibt das Gerät mit 2.
Página 24
BEDIENUNG DES GERÄTES __________________________ Auswechseln der Lampe Betrieb mit Schornstein An- schluss Der Dampf wird durch ■ den Abluftkanal, der am Anschlusskopf der Abzugs- haube befestigt ist, abge- saugt. Der Durchmesser des Abluftkanals muss ■ dem Durchmesser des Anschlussrings ent- sprechen.
Página 25
REINIGUNG UND WARTUNG _________________________ Ziehen Sie vor der Reinigung und VORSICHT Reinigen Sie Ihren Aluminium- Wartung den Netzstecker oder Fettfilter bei normalem Gebrauch schalten Sie den Schalter aus. einmal im Monat. Reinigung von Aluminium- Austausch des Kohlefilters Fettfilter Der Aluminium-Fettfilter dient dazu, die Ölpartikel in der Luft zurückzuhalten.
Página 26
INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ Installationszubehör WARNUNG! Lesen Sie vor Beginn der Instal- lation die Sicherheitshinweise im Benutzerhandbuch. Hoo d User Manua l 8897293600-2720-01 WARNUNG! GDKP 2460 B - GDKP 5460 EN - ES - RO 01M- 01M-8897303600-2720-01 Wird die Installation mit Schrauben und Stabilisatoren nicht in Überein- stimmung mit diesen Anweisungen durchgeführt, kann dies zu einem...
Página 27
INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ platte mit 2 Stück Schrauben 3,9x22 an der Wandmontage Wand (Abbildung 8). • Die Wand muss eben und gerade sein sowie über ausreichende Tragkraft verfügen. Zur Installation der Abzugshaube bohren Sie • Die Tiefe der Bohrung muss der die in der Installationsschablone angegebe- nen Punkte C,D,E mit einem Ø10 mm Bohrer Schraubenlänge entsprechen.
Página 28
INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ Halten Sie die Abzugshaube an ih- Die Ventile sind dann geschlossen, wenn das rem Körper fest, setzen Sie sie auf die Gerät nicht in Betrieb ist, und verhindern, dass Befestigungsschrauben an der Wand und zie- möglicher Außengeruch und Staub ins Innere hen Sie die Schrauben fest (Abbildung 9).
Página 29
INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ In der Mitte der Abluftkanal platte befindet sich eine Lasche. Platzieren Sie den Mittel- punkt dieser Registerkarte auf der Linie, die senkrecht zur Wand gezeichnet wird. Rich- ten Sie sie horizontal aus und markieren Sie mit einem Stift die Löcher, an denen die An- schlussplatte montiert werden soll (Abbildung 13 / A, B).
Página 30
INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ Befestigen Sie den im Paket enthaltenen Kunststoff Abluftkanaladapter in Richtung des Luftleitblechs. Verriegeln Sie den Abluft- kanaladapter, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen (Abbildung 14). (Abb. 16) 1- Aluminium-Luftaustrittsrohr Stellen Sie die Luftauslassrohrbaugruppe her (Abbildung 16). (Abbildung 15) Da Verdrehungen und Biegung Montieren Sie die Luftleitblechgruppe mit 3,9...
Página 31
FEHLERBEHEBUNG ______________________________ Fehlerbehebung Ursache Hilfe Das Gerät funktio- Überprüfen Sie Ihre Sicherungen. Die Sicherung kann durch- niert nicht. brennen, inspiziert und wie- derhergestellt werden. Das Gerät funktio- Überprüfen Sie die elektrische Die Netzspannung muss zwi- niert nicht. Verbindung. schen 220 und 240 V liegen. Das Gerät funktio- Überprüfen Sie die elektrische Überprüfen Sie, ob andere...
Página 32
E-Mail: [email protected] Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesse- rung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräte- übergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Änderungen in der Konstruktion oder der Ausführung, die weder die Funktionstüchtigkeit noch den Wert der Ware beeinträchtigen, stellen keinen Fehler dar.
Página 33
¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto GRUNDIG. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
Página 34
Los productos Grundig cumplen con todas ■ pertinentes sobre el uso del aparato de las normas de seguridad aplicables; por...
Página 35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE _____ bordes afilados para evitar dañarlo. Man- menos una vez al mes. El filtro de carbón tenga el cable de corriente alejado de su- se debe reemplazar por lo menos cada 3 perficies calientes y llamas descubiertas. meses.
Página 36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE _____ De conformidad con la Directiva RAEE y berías de 120 o 150 mm de diámetro. La eliminación del producto al final de su conexión de las tuberías debe ser lo más vida útil: corta posible y tener la menor cantidad de codos de tubería.
Página 37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE _____ teriales reciclables de acuerdo con nuestra Normativa Medioambiental Nacional. No deseche los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales ESPAÑOL...
Página 38
3. Panel de control 4. Filtros de aceite de aluminio 5. Iluminación de la estufa (Imagen 2) Datos técnicos Modelo GDKP2460BC Tensión de alimentación 220-240V ~ 50 Hz Potencia de la lámpara (W) 2 x 3 W Potencia del motor (W) 210 W Caudal (m³/h) - 3.
Página 39
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO _________________________ Control del aparato BOTÓN FUNCIÓN Hace funcionar el aparato en la primera velocidad. Cuando se pulsa (A) : 1. Botón de nivel este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga. Hace funcionar el aparato en la segunda velocidad.
Página 40
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO _________________________ Reemplazo de la lámpara Funcionamiento con conexión al conducto El vapor se extrae a través ■ del conducto de humo, que está sujeto a la cabeza de conexión en la campana. El diámetro del conducto ■ de humos debe ser el mismo que el del anillo de conexión.
Página 41
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO __________________________ También puede lavar los filtros Antes de la limpieza y el de aceite de aluminio en la mantenimiento, desenchufe el producto o apague el interruptor. lavadora. Limpieza de los filtros de aceite PRECAUCIÓN de aluminio En caso de uso normal, limpie su filtro de aceite de aluminio El filtro de aceite de aluminio se utiliza para una vez al mes.
Página 42
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO __________________________ PRECAUCIÓN Reemplace los filtros de carbón una vez cada 3 meses. PRECAUCIÓN Puede obtener el filtro de car- bón en los servicios técnicos autorizados. ESPAÑOL...
Página 43
INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ Accesorios de instalación ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar la instala- ción, lea la información de se- guridad en el manual de usuario. Hoo d User Manua l 8897293600-2720-01 GDKP 2460 B - GDKP 5460 ¡ADVERTENCIA! EN - ES - RO 01M- 01M-8897303600-2720-01 Si no se instalan los tornillos y...
Página 44
INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ Montaje en la pared tacos de plástico de Ø6mm. Instale la placa de conexión del conducto en la pared con 2 • La pared debe ser plana, recta y tener una unidades de tornillos de 3,9x22 (Imagen 8). capacidad de carga suficiente.
Página 45
INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ Sostenga la campana extractora por su cuer- po y colóquela sobre los tornillos de montaje en la pared y apriete los tornillos (Imagen 9). Fije la campana extractora con un tornillo de 5,5x60 a la pared a través del orificio de mon- taje en el interior del aparato (Imagen 9).
Página 46
INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ Instalación del deflector de aire Si se adquiere la versión con filtro de car- bón, el deflector de aire se suministrará con el aparato con el objetivo de volver a liberar el aire que se limpia con el filtro de carbón. Este aire proviene de los orificios situados en el conducto de humo.
Página 47
INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ (Imagen 16) 1- Tubo de salida de aire de aluminio Monte el tubo de salida de aire (Imagen 16). Ya que los giros y curvas del tubo de aluminio conducirán a una reducción de la potencia de aspiración de aire, evite usarlos tanto como sea posible.
Página 48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ____________________________ Solución de prob- Causa principal Ayuda lemas El aparato no fun- Revise los fusibles. El fusible puede estar fundi- ciona. do, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no fun- Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser ciona.
Página 49
Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos. Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L. DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):...
Página 50
Citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim că ați ales un produs GRUNDIG. Am dori să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă...
Página 51
Nerespectarea acestor instrucțiuni atrage și de cunoștințe, dacă aceștia au fost su- anularea garanțiilor acordate. pravegheați sau instruiți cu privire la uti- Produsele de la Grundig sunt conforme lizarea produsului într-un mod sigur și dacă ■ standardelor de siguranță aplicabile; din înțeleg pericolele implicate.
Página 52
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ȘI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ____ preveni avarierea acestuia. Feriți cablul de Produsul trebuie curățat conform manua- ■ alimentare de suprafețele fierbinți și focul lului de utilizare. În cazul în care curățarea deschis. nu a fost efectuată conform manualului de utilizare, există...
Página 53
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ȘI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ____ Conformitate cu Directiva DEEE și elimin- Racordul țevilor trebuie să fie cât mai scurt area deșeurilor: posibil și să aibă cât mai puține coturi. Pericol de sufocare! Păstrați materialele de Acest produs este conform cu Directiva DEEE ambalare la loc inaccesibil copiilor.
Página 54
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ȘI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ____ Informații despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în con- formitate cu reglementările națion- ale de mediu. Nu eliminați ambalajul împre- ună cu deșeurile menajere sau de alt tip. Transportați-le la punctele de colectare a ambalajelor desemnate de către autoritățile locale...
Página 55
2. Tub de evacuare extern 3. Panou de control 4. Filtre de ulei din aluminiu 5. Sistem de iluminare (Figura 2) Date tehnice Model GDKP2460BC Tensiune alimentare 220-240V ~ 50 Hz 2 x 3 W Alimentare lampă (W) 210 W Putere motor (W) Debit (m³/h) –...
Página 56
FUNCȚIONAREA APARATULUI ____________________________ Controlul aparatului CHEIE FUNCŢIE (A): 1. Buton treaptă Acţionaţi aparatul la viteza 1. Când apăsați din nou acest buton pentru a opri aparatul, etapa de viteză a ecranului se oprește. (B): 2. Buton treaptă Acţionaţi aparatul la viteza 2. Când apăsați din nou acest buton pentru a opri aparatul, etapa de viteză...
Página 57
FUNCȚIONAREA APARATULUI Înlocuirea becului Funcționare cu racordare la tubul de evacuare Vaporii sunt extrași prin ■ conducta de evacuare, care este fixată pe capul de conectare de pe hotă. Diametrul conductei de ■ evacuare trebuie să fie același cu cel al ine- lului de conectare.
Página 58
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA ___________________________ De asemenea, puteți spăla Înainte de curățare și întreținere, filtrele de ulei din aluminiu în deconectați produsul sau opriți întrerupătorul. mașina de spălat. Curățarea filtrelor de ulei de ATENŢIE aluminiu În caz de utilizare normală, curățați filtrul de ulei din aluminiu Filtrul de ulei din aluminiu este utilizat pent- o dată...
Página 59
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA ___________________________ ATENŢIE Înlocuiți filtrele de carbon o dată la 3 luni. ATENŢIE Puteți obține filtrul de carbon de la vânzătorii autorizați. ROMÂNĂ...
Página 60
INSTALAREA APARATULUI _____________________________ Accesorii de instalare AVERTISMENT! Înainte de a începe instalarea, citiți informaţiile de siguranță din Manualul utilizatorului. Hoo d User Manua l 8897293600-2720-01 AVERTISMENT! GDKP 2460 B - GDKP 5460 EN - ES - RO 01M- 01M-8897303600-2720-01 Neinstalarea cu șuruburi și stabi- lizatori în conformitate cu aceste instrucțiuni poate duce la elec- trocutare.
Página 61
INSTALAREA APARATULUI _____________________________ stalați placa de conexiune a tubului de conec- Montare pe perete tare pe perete cu 2 bucăți de șuruburi 3.9x22 • Peretele trebuie să fie plat, drept și să aibă (Figura 8). o capacitate suficientă de încărcare. •...
Página 62
INSTALAREA APARATULUI _____________________________ Țineți hota de corpul său și puneți-o pe șuru- burile de suspendare de pe perete și strângeți șuruburile (Figura 9). Fixați hota cu un șurub de 5,5x60 pe perete prin orificiul de montare din interiorul aparat- ului (Figura 9). Conectarea la tubul de evacuare Not Ok Dacă...
Página 63
INSTALAREA APARATULUI _____________________________ Instalarea deflectorului de aer În timpul utilizării cu filtrul de carbon, aparatul este dotat cu deflector de aer cu scopul de a elibera din nou aerul care este curățat cu filtru de carbon din orificiul perforat situat pe tub. Asamblați deflectorul de aer urmând instrucți- unile menționate mai jos.
Página 64
INSTALAREA APARATULUI _____________________________ (Fig. 16) 1- Țeavă de evacuare a aerului din aluminiu Asigurați asamblarea conductei de evacuare a aerului (Figura 16). Din moment ce răsucirea și în- doirea ţevii de aluminiu va duce la reducerea puterii de aspiraţie a aerului, evitați să îndoiţi sau să răsuciţi ţeava.
Página 65
ELIMINAREA DEFECȚIUNILOR ____________________________ Eliminarea de- Cauză principală Ajutor fecțiunilor Aparatul nu Verificați siguranțele Siguranța poate fi arsă, in- funcţionează. spectați-o și restabiliți-o. Aparatul nu Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să funcţionează. fie cuprinsă între 220 și 240 Aparatul nu Verificați conexiunea electrică.
Página 66
- să păstra i cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achizi ie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Grundig! Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
Página 68
Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации GDKP2460BC 01M-8899923600-0321-11...
Página 69
Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте дан- ное руководство! Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что выбрали продукт GRUNDIG. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффективности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с использованием новейших технологий. Перед использованием убедитесь, что вы полностью прочитали и поняли это руководство...
Página 70
или повреждения имущества. В ■ ственности за ущерб, возник- случае неисполнения данных ин- ший в результате неправильной струкций гарантия аннулируется. установки или неправильного Продукция Grundig соответ- ■ использования продукта. ствует действующим стандар- там безопасности. Поэтому, во Данное устройство может ис- ■...
Página 71
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ между опорной поверхностью тельного времени. Они будут го- для кухонной посуды на вароч- рячими и могут обжечь руки. ной панели и нижней частью вы- Соблюдайте правила, уста- ■ тяжки – не менее 65 см. новленные...
Página 72
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ чем раз в 3 месяца. электричества. Прибор следует очищать в со- В среде, где используется при- ■ ■ ответствии с руководством бор, выхлопные газы устройств, пользователя. Если очистка не работающих на нефтяном то- проводится...
Página 73
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ торые только отводят воздух об- Такой знак означает, что ратно в помещение). после завершения эксплу- атации устройство запре- Предметы, размещенные на ■ щается выбрасывать вме- приборе, могут упасть. Не раз- сте с прочими бытовыми отхода- мещайте...
Página 74
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ EU). Не содержит вредных и запрещенных матери- алов, указанных в Директиве. Информация об упаковке Материалы упаковки устройства произведены из перерабатываемого сы- рья в соответствии с нашими Национальными нормами по за- щите окружающей среды. Запрещается...
Página 75
2. Внешний дымоход 3. Панель управления 4. Алюминиевый жировой фильтр 5. Освещение (Рисунок 2) Технические данные Модель GDKP2460BC Напряжение питания 220-240 В / 50 Гц Мощность лампы 2 х 3 Вт Мощность двигателя 210 W Поток (м³ / ч) - 3. Уро- 627 м³/ч...
Página 76
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТА _________________ Управление Устройством КНОПКА НАЗНАЧЕНИЕ (A) : 1. Кнопка Включает прибор на 1-й скорости. При повторном нажатии ступени этой кнопки для выключения прибора уровень скорости экрана отключается. (B) : 2. Кнопка Включает прибор на 2-й скорости. При повторном нажатии этой...
Página 77
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТА _________________ ного таймера. Когда функция автома- Лампочка тической остановки активна, нажатие той же кнопки скорости отключает функцию автоматической остановки, Мощность лам- и двигатель устройства останавлива- почки (Вт) ется. Эта функция отключается при переключении между различными Держатель / GZ 10 ступенями...
Página 78
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТА _________________ Работа с подключением к дымоходу П а р в ы вод и тс я ■ через дымоход, кото- рый крепится к сое- динительной головке вытяжки. Диаметр дымохода должен быть ■ таким же, как у соединитель- ного кольца. В горизонтальном положении...
Página 79
ОЧИСТКА И УХОД _________________________ используются для удержания ча- Отключите устройство стиц масла в воздухе. от сети или выключи- те соединения перед Вы также можете мыть чисткой и техническим алюминиевый жировой обслуживанием. фильтр в посудомоеч- ной машине. Очистка алюминиевого ВНИМАНИЕ! жирового фильтра В...
Página 80
ОЧИСТКА И УХОД _________________________ Установите алюминиевый жиро- ■ вой фильтр. ВНИМАНИЕ! Запрещено мыть уголь- ные фильтры. ВНИМАНИЕ! Заменяйте угольные фильтры к аждые 3 месяца. ВНИМАНИЕ! Вы можете приобрести угольный фильтр в ав- торизованных сервисах. 80 РУССКИЙ...
Página 81
УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ газовых плит, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! от поверхности стекла для элек- Перед началом установ- ■ трических плит. ки прочтите информацию по безопасности в Руко- Принадлежности для водстве пользователя. установки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение инструкций по установке с помощью Hoo d User Manua l 8897293600-2720-01 винтов...
Página 82
УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ 15. Пластиковый адаптер (возду- ВНИМАНИЕ! хоотводчик) Перед началом свер- 16. 2 x 3.5 x 9.5 Винт пластины со- ления убедитесь, что в непосредственной бли- единения дымохода зости от мест сверле- 17. Зажим дымохода ния нет электрических Информация, необходимая для кабелей, газовых...
Página 83
УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ Подключение к дымоходу Если вы собираетесь использовать пластиковый переходник для дымо- хода Ø 120/150 мм, подсоедините один конец трубы к этому переход- нику, если вы не собираетесь его использовать, к прямому выходу на изделии. Подключите другой конец трубы...
Página 84
УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ 1. Внутренний дымоход 2. Винт 3,5x9,5 3. Соединительная пластина вытяжной трубы Установка воздушной заслонки ОК Не ОК Not Ok При использовании с угольным фильтром в комплекте с прибором (Рисунок 11) поставляется воздухозаборник, Установка вытяжки на предназначенный для повторно- дымоход...
Página 85
УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ Прикрепите соединительную пла- Соберите группу воздуховодов с стину дымохода к стене винтами помощью винтов 3,9 x 22 из точек 3,9x22 (Рисунок 13/A, B). C, D, E, F, которые вы уже подгото- вили (Рисунок 13). Для сборки воздуховода устано- вите...
Página 86
ВЫЯВЛЕНИЕ ПРОБЛЕМ _____________________ Выявление Основная причина Помощь проблем Устройство не Проверить предохраните- Возможно перегорел работает. ли. предохранитель, про- верьте и восстанови- те его. Устройство не Проверьте электрическое Напряжение в сети работает. соединение. должно быть от 220 до 240 В. Устройство не Проверьте...
Página 87
Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (SilverLine Endüstri ve Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Organize Sanayi Bölgesi Merzifon-Turkey) Импортер на территории РФ: ООО «GRUNDIG» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный...