Resumen de contenidos para Fulgor Milano F4UC30 1 Serie
Página 1
FPH 3600 X F4UC30*1 F4UC36*1 F4PH30*1 F4PH36*1 CAPPA DA CUCINA ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO HOOD INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE HOOD DUNSTABZUGSHAUBEN ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION UND VERWENDUNG HOTTE DE CUSINE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION HOTTE DE CUSINE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION CAMPANA DE COCINA...
Página 2
IT - CAMINO OPZIONALE FR - CHEMINÉE EN OPTIONXX EN - OPTIONAL CHIMNEY ES - CHIMENEA OPCIONAL DE - KAMIN ALS ZUBEHÖRXX 25 kg ø6 mm ø8 mm...
Página 4
IT - Installazione con uscita verticale: Fissaggio cappa (1). EN - Installation with vertical outlet: Hood fastening (1). DE - Installation mit vertikalem Abzug: Befestigung der Abzugshaube (1). FR - Installation avec sortie verticale: Fixation de la hotte (1). ES - Instalación con salida vertical: Fijación de la campana (1).
Página 5
IT - Installazione valvola di non ritorno (2) e montaggio tubo d’aspirazione (3). UK - Check valve installation (2) and suction pipe assembly (3). DE - Installation des Rückschlagventils (2) und Montage der Ansaugleitung (3). FR - Installation du clapet anti-retour (2) et montage du tuyau d'aspiration (3). ES - Instalación de la válvula antirretorno (2) y montaje del tubo de aspiración (3).
Página 7
IT - Installazione con uscita posteriore: Rimuovere i filtri metallici (6). Riposizionamento motore (7). EN - Installation with rear outlet: Remove the metallic filters (6). Motor repositioning (7). DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Die Metallfilter entnehmen (6). Neupositionierung Motor (7).
Página 8
IT - Riposizionamento motore (8). UK - Motor repositioning (8). DE - Neupositionierung Motor (8). FR - Repositionnement du moteur (8). ES - Reubicación del motor (8). (x2) Connettore comandi Cavo alimentazione Panel control connector Power cable IT - Rimettere filtri metallici (9). UK - Reassemble the metallic filters (9).
Página 9
IT - Installazione valvola di non ritorno (10), fissaggio cappa (11) e collegamento elettrico (12). UK - Check valve installation (10), Hood fastening (11) and electrical connections (12). DE - Installation des Rückschlagventils (10), Befestigung der Abzugshaube (11) und elektrischer Anschluss (12). FR - Installation du clapet anti-retour (10), Fixation de la hotte (11) et branchement électrique (12).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- Y ADVERTENCIAS pana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-...
CONEXIÓN ELÉCTRICA FUNCIONAMIENTO (parte reservada solo a personal cualificado) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
MANTENIMIENTO BANDEJA DE RECOGIDA DEL ACEITE Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- Se recomienda limpiar la bandeja cada 15 días. necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- Para una limpieza más profunda, quite la bandeja de recogida del aceite (consulte la fi gura) das o corrosivas ni paños con superfi cies rugosas.