Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Vital
EN
Installation and user manual
DE
Installations- und Gebrauchsanweisung
FR
Manuel d'installation et mode d'emploi
NL
Installatie- en gebruikershandleiding
IT
Manuale per l'installazione e l'uso
ES
Manual de instalación y servicio
PT
Manual de instalação e de assistência
Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρηση
EL
DA
Installations- og servicevejledning
NO
Installasjons- og servicemanual
SV
Installations- och servicehandbok
FI
Asennus- ja käyttöohje
LT
Montavimas ir vartotojo vadovas
LV
Uzstādīšana un lietotāja rokasgrāmata
ET
Paigaldus ja kasutusjuhend
Kitchen Filter Tap
Küchenmische
Robinet de cuisine
Keukenkraan
Rubinetto cucina
Grifo de cocina
Misturadora de cozinha
Μπαταρία κουζίνα
Køkkenblandingsbatter
Kjøkkenkran
Köksblandare
Keittiöhana
Virtuvinis maišytuvas
Virtuves jaucējkrāns
Köögikraan
loading

Resumen de contenidos para Franke Vital

  • Página 1 Vital Installation and user manual Kitchen Filter Tap Installations- und Gebrauchsanweisung Küchenmische Manuel d‘installation et mode d‘emploi Robinet de cuisine Installatie- en gebruikershandleiding Keukenkraan Manuale per l‘installazione e l‘uso Rubinetto cucina Manual de instalación y servicio Grifo de cocina Manual de instalação e de assistência Misturadora de cozinha Εγκατάσταση...
  • Página 2 Vital Capsule Solo Ø 50 Ø 50 Ø 50 360˚ 30 max 30 max 30 max Vital Capsule Tap swivel J-spout Ø 50 Ø 50 360˚ Ø 50 30 max 30 max 30 max Vital Capsule Tap swivel Highflex-spout Ø 50 Ø...
  • Página 6 ø 22 mm 27 mm 30 mm max...
  • Página 7 Rmin ≥ 50mm...
  • Página 8 ø 35 mm 30 mm max 36 mm...
  • Página 9 R max > 50 mm R max > 50 mm /2"...
  • Página 11 2,5 mm...
  • Página 12 2,5 mm 2,5 mm 32 mm Torque 12 N°m...
  • Página 13 2,5 mm 2,5 mm 32 mm Torque 12 N°m...
  • Página 14 franke.com...
  • Página 18 Capsule filter With the High-Performance Capsule Filter, it provides on top of it an outstanding 3 level filtration with a X The Franke Filter Capsule is the patented state-of-the-art membrane first system of its kind to provide purification. active carbon filtration with...
  • Página 19 Switching on for the first time Timer unit Capsule filter LED light Before using Vital Capsule Reset timer hole for the first time: 9 Check if installation was done Reset needle key according to the manual. 9 Check that water supply to the system is turned ON.
  • Página 20 Operation Capsule Filter status indication Filter status indication is timer based. LED light shows if filter is working or if battery and/ or filter cartridge need to be replaced. Status indication LED light appearance User Action Filter working ON/ OFF green light About 450 L Light turns red when ON/OFF Prepare/ purchase new...
  • Página 21 Maintenance Replacing timer unit Periodic checks X See page 14/2 ABC. X Check connection and shower hoses periodically for the X Repeat steps from paragraph following: First installation to reset LED. – Watertightness Replacing filter cartridge – Corrosion and resetting timer –...
  • Página 22 Produktinformationen Kapselfilter Mit dem Hochleistungs-Kapselfilter bietet sie außerdem eine außergewöhnliche dreistufige Die Filterkapsel von Franke ist das Filterung mit patentierter, modernster erste System seiner Art, das eine Membrantechnik. Aktivkohlefiltration mit effektiver Das Wasser wird an der Vorfiltrierung in solch einem...
  • Página 23 Erstmaliges Einschalten Kapselfilter X Drehen Sie den Hahn auf, um den neuen Filter 30 Sekunden lang auszuspülen, jeglichen Vor der ersten Benutzung der Vital Kohlenstaub zu entfernen und Filterkapsel: den Filter zu aktivieren (siehe 9 Prüfen Sie, ob die Installation Seite 5/1 ABC).
  • Página 24 Bedienung Statusanzeige des Kapselfilters Die Anzeige des Filterzustands erfolgt auf der Grundlage der Zeitschaltuhr. Die LED zeigt an, ob der Filter ordnungsgemäß funktioniert und die Batterie und/ oder die Filterpatrone ausgetauscht werden müssen. Statusanzeige LED-Verhalten Maßnahme durch Benutzer Filter ist funktionsfähig Blinkt grün Ca.
  • Página 25 Wartung Zeitschaltuhr ersetzen Regelmäßige Kontrolle X Siehe Seite 14/2 ABC. X Anschluss- und Brausenschläuche periodisch auf X Zum Zurücksetzen der LED folgende Punkte kontrollieren: die Schritte im Abschnitt – Dichtheit Erstinstallation wiederholen. – Korrosionsschäden Filterpatrone austauschen – Mechanische Beschädigung. und Zeitschaltuhr X Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
  • Página 26 Avec la capsule filtrante à haute performance, elle offre en plus une filtration exceptionnelle à 3 La capsule filtrante de Franke est niveaux avec une purification par le premier système en son genre à membrane brevetée à la pointe de la fournir une filtration au carbone actif technologie.
  • Página 27 Filtre à capsule X Ouvrir le robinet pour rincer le filtre neuf pendant 30 secondes afin de supprimer la poussière de Avant d'utiliser Vital Capsule pour la carbone et d‘activer le filtre (voir première fois : page 5/1 ABC). 9 Vérifier que l'installation a été...
  • Página 28 Fonctionnement Indication de l'état du filtre à capsule L'état du filtre est indiqué en fonction de l'état du temporisateur. Le voyant LED indique si le filtre fonctionne ou si la batterie et/ou la cartouche filtrante doivent être remplacées. Indication de l'état Aspect du voyant LED Action utilisateur...
  • Página 29 Entretien Remplacement du Contrôles périodiques temporisateur X Contrôler les flexibles de raccordement et de douche X Voir page 14/2 ABC. périodiquement en prêtant X Répéter les étapes à partir du attention aux points suivants : paragraphe Première installation – Étanchéité à l'eau pour réinitialiser la LED.
  • Página 30 Productinformatie Capsulefilter Met het hoogwaarige capsulefilter wordt er daarbovenop voor een uitstekende filtering van niveau 3 De filtercapsule van Franke is het gezorgd door een gepatenteerde eerste systeem waarbij actieve- geavanceerde membraanzuivering. koolstoffiltratie in zo een compact en Het water wordt op de...
  • Página 31 Capsulefilter X Spoel het nieuwe filter 30 seconden door de kraan te openen om koolstof te Voordat u de Vital capsule voor de verwijderen en het filter te eerste keer gebruikt: activeren (zie pagina 5/1 ABC). 9 Controleer of de installatie X Er kan worden gefilterd.
  • Página 32 Gebruik Statusindicatie capsulefilter Indicatie van filterstatus op basis van timer. Led-lampje brandt als het filter werkt of als de batterij en/of het filterpatroon moet worden vervangen. Statusindicatie Status led-lampje Handeling gebruiker Filter werkt Groen lampje AAN/UIT Ongeveer 450 L Led wordt rood bij AAN/UIT Pak/koop een nieuw filterpatroon Ongeveer 500 L...
  • Página 33 Onderhoud Timerunit vervangen Periodieke controles X Zie pag. 14/2 ABC. X Controleer de aansluit- en doucheslangen regelmatig X Herhaal stappen uit paragraaf op het volgende: Eerste installatie om led te – Waterdichtheid resetten. – Corrosie Filterpatroon vervangen – Mechanische beschadigingen. en timer resetten X Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
  • Página 34 Capsule filter Grazie al Capsule Filter ad alte prestazioni fornisce inoltre una filtrazione a 3 livelli straordinaria Il Filter Capsule di Franke è il primo con una depurazione a membrana sistema di questo tipo in grado di brevettata all‘avanguardia. combinare la filtrazione a carboni...
  • Página 35 Capsule filter X Per rimuovere eventuali tracce di polvere di carbone e attivare il filtro, azionare il rubinetto per Prima di utilizzare Vital Capsule per la eseguire il lavaggio del nuovo prima volta: filtro per un periodo di 30 9 Assicurarsi che l'installazione sia...
  • Página 36 Funzionamento Indicazione dello stato del Capsule Filter L'indicazione dello stato del filtro è basata su timer. La luce del LED mostra se il filtro funziona e/o se è necessario sostituire la cartuccia filtrante. Indicazione dello stato Aspetto della luce del LED Azione dell'utente Filtro in funzione LUCE VERDE ON/OFF...
  • Página 37 Manutenzione Sostituire l'unità timer Controlli periodici X V. pagina 14/2 ABC. X Effettuare periodicamente i X Ripetere i passi dal paragrafo seguenti controlli sui flessibili di Prima installazione a LED di collegamento e sul flessibile della reset. doccetta: – Tenuta stagna Sostituire la cartuccia –...
  • Página 38 Filtro Capsule Con el filtro Capsule de alto rendimiento, ofrece además una excelente filtración de 3 niveles El filtro Capsule de Franke es el con una patentada purificación de primer sistema de este tipo que membrana de última generación. combina una filtración de carbón El agua se filtra en el punto de activo con una eficaz prefiltración...
  • Página 39 Encendido inicial Filtro Capsule X La filtración quedará lista para el servicio. Antes de utilizar la cápsula Vital por Temporizador primera vez: Luz LED 9 Compruebe que la instalación se Orificio de reseteo del ha realizado según el manual. temporizador 9 Compruebe que el suministro de agua al sistema está...
  • Página 40 Funcionamiento Indicación del estado del filtro Capsule La indicación del estado del filtro se basa en un temporizador. La luz LED muestra si el filtro está en funcionamiento o si la batería y/o el cartucho de filtro debe sustituirse. Indicación del estado Estado de la luz LED Medidas del usuario Filtro en funcionamiento...
  • Página 41 Mantenimiento Sustitución de la unidad Comprobaciones del temporizador periódicas X Véase página 14/2 ABC. X En las mangueras de ducha y de conexión, compruebe X Repita los pasos del apartado periódicamente lo siguiente: Primera instalación para – Estanqueidad resetear el LED. –...
  • Página 42 Filtro da cápsula Com o filtro de cápsula de alto desempenho, fornece para além disso uma excelente filtração a 3 A cápsula de filtro Franke é o níveis com uma moderna purificação primeiro sistema do género a de membrana patenteada.
  • Página 43 X Abra a torneira para lavar o novo filtro por 30 segundos, remover qualquer pó de carvão e ativar o Antes de utilizar a Cápsula vital pela filtro (confira a página 5/1 ABC). primeira vez: X A filtração está pronta.
  • Página 44 Operação Indicação do estado do filtro da cápsula A indicação do estado do filtro é baseado no temporizador. A luz LED mostra se o filtro está a funcionar ou se a bateria e/ou o cartucho do filtro precisam de ser substituídos. Indicação do estado Luz LED de apresentação Ação do utilizador...
  • Página 45 Manutenção Substituir da unidade do Verificações periódicas temporizador X Verifique os tubos de ligação e do chuveiro periodicamente 9 Consulte a página 14/2 ABC. quanto ao seguinte: 9 Repita os passos a partir do – Estanqueidade à água parágrafo Primeira instalação –...
  • Página 46 Φίλτρο κάψουλα Με το φίλτρο κάψουλα υψηλή απόδοση , εξασφαλίζει στο άνω µέρο του εξαιρετική διήθηση 3 Το φίλτρο κάψουλα τη Franke είναι επιπέδων µε έναν κατοχυρωµένο µε το πρώτο σύστηµα στο είδο του, το δίπλωµα ευρεσιτεχνία , προηγµένο οποίο εξασφαλίζει ενεργή διηθηση...
  • Página 47 ξεπλύνετε το νέο φίλτρο για 30 δευτερόλεπτα, για να αφαιρέσετε Πριν χρησιµοποιήσετε το φίλτρο τυχόν σκόνη άνθρακα και να κάψουλα Vital για πρώτη φορά: ενεργοποιήσετε το φίλτρο (βλέπε 9 Ελέγξτε αν η εγκατάσταση έχει σελίδα 5/1 ΑΒC). γίνει σύµφωνα µε το εγχειρίδιο.
  • Página 48 Λειτουργία Ένδειξη κατάσταση φίλτρου κάψουλα Η ένδειξη κατάσταση φίλτρου ρυθµίζεται βάσει χρονοδιακόπτη. Η λυχνία LED δείχνει αν το φίλτρο λειτουργεί ή αν η µπαταρία ή/και το δοχείο φίλτρου χρειάζεται να αντικατασταθούν. Ένδειξη κατάσταση Εµφάνιση λυχνία LED Ενέργεια χρήστη Φίλτρο σε λειτουργία Πράσινη...
  • Página 49 Συντήρηση Αντικατάσταση µονάδα Περιοδικοί έλεγχοι χρονοδιακόπτη X Ελέγχετε τακτικά τι υδραυλικέ συνδέσει και τον εύκαµπτο X Βλέπε σελίδα 14/2 ABC. σωλήνα του ντου για τα X Επαναλάβετε τα βήµατα από την ακόλουθα: παράγραφο Πρωτη εγκατασταση – Στεγανότητα για να κάνετε επαναφορά λυχνία –...
  • Página 50 Produktoplysninger Kapselfilter Med det højtydende kapselfilter leveres der endvidere en enestående niveau 3 filtrering, med en patenteret Franke filterkapslen er det første membranrensning. system af sin slags, som kombinerer Vandet bliver filtreret på brugsstedet en aktiv kulfiltrering med en effektiv for på...
  • Página 51 Aktivering ved første anvendelse Kapselfilter Timer Inden Vital kapsel anvendes LED-lys for første gang: Hul til reset timer 9 Kontrollér, om installationen er blevet udført korrekt i henhold til Resetnøgle vejledningen. 9 Kontrollér, om vandforsyningen til systemet er TÆNDT. 9 Kontroller at filteråbningen ikke allerede har et filter indsat.
  • Página 52 Betjening Kapselfilter- LED-lyset viser, om filteret fungerer eller om batteriet og/eller statusindikation filterpatronen skal udskiftes. Filter-statusindikation er baseret på timeren. Statusindikation LED-lys visning Brugeraktion Filter fungerer Grønt lys ON/OFF Omkring 450 l Lys skifter til rødt, når on/off Forbered/køb ny filterpatron Omkring 500 l LED blinker rødt, når ON/OFF Udskift filterpatron...
  • Página 53 Vedligeholdelse Udskiftning af timerenhed Regelmæssige kontroller X Se side 14/2 ABC. X Kontrollér tilslutning og X Gentag trin fra kapitlet Første bruseslanger regelmæssigt for installation for at resette LED. følgende: – Vandtæthed Udskiftning af filterpatron – Korrosion og reset af timer –...
  • Página 54 Produktinformasjon Kapselfilter Med Høyytelses kapselfilter, gir den i tillegg en enestående 3-nivås filtrering med en patentert, topp Franke-filterkapselen er det første moderne membranrensing. systemet av sitt slag med aktiv Vannet filtreres på bruksstedet kullfiltrering og effektiv pre-filtrering i for å garantere høyest mulig et så...
  • Página 55 Slå på for første gang Tidtaker Kapselfilter LED-lys Før Vital kapsel brukes for første gang Hull for tilbakestilling av tidtaker 9 Kontroller at installasjonen ble gjort i henhold til håndboken. Nålnøkkel for 9 Kontroller at vannforsyningen til tilbakestilling systemet er slått PÅ.
  • Página 56 Betjening Statusindikator for kapselfilter Filterets statusindikator er tidsbasert. LED-lyset viser om filteret fungerer eller om batteriet og/eller filterpatronen må skiftes ut. Statusindikator LED-lysets utseende Brukerhandling Filteret fungerer PÅ/AV grønt lys Omtrent 450 l Lyset blir rødt når PÅ/AV Klargjør/kjøp ny filterpatron Omtrent 500 l LED blinker i rødt ved PÅ/AV Skift filterpatron...
  • Página 57 Vedlikehold Skifte tidtakerenhet Jevnlige kontroller X Se side 14/2 ABC. X Kontroller kobling og uttrekkbar slange jevnlig for følgende: X Gjenta trinnene fra avsnittet – Vanntetthet Første gangs installasjon for å – Korrosjon tilbakestille LED-lyset. – Mekanisk skade. Skifte filterpatron og X Bruk bare originale reservedeler.
  • Página 58 Produktinformation Kapselfilter Med det högpresterande kapselfiltret får du på toppen av det en enastående 3-nivåsfiltrering Kapselfiltret från Franke är det med en patenterad toppmodern första systemet i sitt slag med aktiv membranrening. kolfiltrering för effektiv förfiltrering i Vattnet filtreras vid ett kompakt och bekvämt format.
  • Página 59 Första igångsättningen Timer Kapselfilter LED-lampa Innan Vital kapsel används för första Timeråterställningshål gången: 9 Kontrollera att installationen Återställningsnyckel utfördes i enlighet med bruksanvisningen. 9 Kontrollera att vattenförsörjningen till systemet är påslagen. 9 Kontrollera att det inte sitter ett filter i filterpipen.
  • Página 60 Användning Statusindikering för kapselfilter Filtrets statusindikering är timerbaserad. LED-lampan visar om filtret fungerar eller om batteriet och/ eller filterpatronen måste bytas ut. Statusindikering LED-lampans status Användaråtgärd Filtret fungerar PÅ/AV grönt ljus – Cirka 450 l Lampan blir röd vid PÅ/AV Förbered/skaffa ny filterpatron Cirka 500 l LED-lampan blinkar rött vid PÅ/AV...
  • Página 61 Underhåll Byta ut timerenheten Regelbundna kontroller X Se sidan 14/2 ABC. X Kontrollera regelbundet anslutningen och duschslangarna X Upprepa stegen från stycket med avseende på följande: Första installation för att – Vattentäthet återställa LED-lampan. – Korrosion Byta filterpatron och – Mekanisk skada. återställa timern X Använd endast originalreservdelar.
  • Página 62 Tuotteen tiedot Kapselisuodatin Erittäin tehokas kapselisuodatin mahdollistaa lisäksi erinomaisen kolmitasoisen suodatuksen, jossa Franken kapselisuodatin on käytetään huipputekniikkaa olevaa ensimmäinen järjestelmä, jossa patentoitua kalvopuhdistusta. aktiivihiilisuodatus sisältää Vesi suodatetaan käyttöpaikassa, tehokkaan esisuodatuksen näin mikä takaa parhaan mahdollisen kompaktissa ja käytännöllisessä tuoteturvallisuuden ja hygienian. muodossa.
  • Página 63 Ensimmäinen käyttökerta Kapselisuodatin X Avaa hana ja huuhtele uutta suodatinta 30 sekuntia poistaaksesi hiilipölyn ja Ennen Vital-kapselilaitteen aktivoidaksesi suodattimen ensimmäistä käyttökertaa: (katso sivu 5/1 ABC). 9 Varmista, että asennus on X Suodatus on valmis. suoritettu ohjeen mukaisesti. 9 Tarkista, että järjestelmän vedensyöttö...
  • Página 64 Käyttö Kapselisuodattimen tilailmoitukset Suodattimen tilailmoitus perustuu ajastimeen. LED-valo osoittaa, toimiiko suodatin ja mikäli paristo ja/ tai suodatinpatruuna täytyy vaihtaa. Tilailmoitus LED-valon tila Käyttäjän toimenpiteet Suodatin toimii PÄÄLLÄ/POIS VIHREÄ VALO Noin 450 litran Valo muuttuu punaiseksi, kun Valmistele/hanki uusi laite kytketään päälle/pois suodatinpatruuna Noin 500 litran LED vilkkuu punaisena...
  • Página 65 Kunnossapito Ajastinyksikön Määräaikaistarkastukset vaihtaminen X Tarkasta liitokset ja suihkuletkut säännöllisesti seuraavien X Katso sivu 14/2 ABC. seikkojen varalta: X Toista kohdan Ensimmäinen – vesitiiviys asennus vaiheet nollataksesi – korroosio LED-valon. – mekaaniset vauriot. Suodatinpatruunan X Käytä vain alkuperäisiä varaosia. vaihtaminen ja ajastimen X Vaihda kosteat tai valuvat letkut nollaus uusiin.
  • Página 66 Informacija apie gaminį Kapsulės filtras Naudodama didelio našumo kapsulės filtrą, ji užtikrina puikų 3 lygių filtravimą su patentuotu „Franke“ filtro kapsulė yra pirmoji moderniausiu membranos valymu. tokio tipo kompaktiška ir patogi Vanduo yra filtruojamas, siekiant sistema, kuri filtruoja aktyvintają užtikrinti aukščiausią produktų saugą...
  • Página 67 Įjungiant pirmą kartą Kapsulės filtras Laikmatis Prieš pradedant naudoti "Vital" LED lemputė kapsulę pirmą kartą: Iš naujo nustatykite laikmačio skylę 9 Patikrinkite, ar diegimas atliktas pagal instrukciją. Nustatykite adatos 9 Patikrinkite, ar vandens tiekimas mygtuką į sistemą yra įjungtas. 9 Patikrinkite filtro snapelį, jis turi būti be įdėto filtro.
  • Página 68 Naudojimas Kapsulės filtro būsenos indikacija Filtro būklės indikacija yra pagrįsta laikmačiu. LED lemputė rodo, ar veikia filtras, ar reikia pakeisti bateriją ir (arba) filtro kasetę. Būklės indikacija LED šviesos išvaizda Naudotojo veiksmas Filtruojama Įjungta / išjungta žalia šviesa Apytiksliai 450 L Įjungta / išjungta šviesa raudona Paruoškite / įsigykite naują...
  • Página 69 Techninė priežiūra Laikmačio bloko Periodiniai patikrinimai pakeitimas X Periodiškai patikrinkite jungtis ir dušo žarnas, atkreipdami dėmesį į: X Žr. 14/2 psl. ABC. X Laidumą vandeniui X Pakartokite žingsnius iš punkto X Atsiradusias rūdis Pirmasis diegimas, norėdami iš X Mechaninius pažeidimus. naujo nustatyti šviesos diodą.
  • Página 70 Kapsulu filtrs Tai ir augstas veiktspējas kapsulas filtrs un tā nodrošina izcilu 3. līmeņa filtrēšanu ar patentētu mūsdienīgu The Franke Filter Capsule ir pirmā membrānas attīrīšanu. šāda veida sistēma, kas nodrošina Ūdeni filtrē tieši pirms lietošanas, aktīvu oglekļa filtrēšanu ar efektīvu lai nodrošinātu augstāko produkta...
  • Página 71 Ieslēgšana pirmo reizi Kapsulu filtrs X Atgrieziet krānu un 30 sekundes skalojiet jauno filtru, lai noskalotu oglekļa putekļus un aktivizētu Pirms izmantojiet Vital Capsule pirmo filtru (sk. 5. lpp./1 ABC). reizi X Filtrācija ir aktīva. 9 Pārliecinieties, kas uzstādīšana veikta saskaņā ar rokasgrāmatu.
  • Página 72 Darbināšana Kapsulu filtra statusa indikators Filtra statusa indikators ir balstīts uz taimeri. LED gaismiņa parāda, vai filtrs darbojas, kā arī vai bateriju un/vai filtra kātridžu nepieciešams nomainīt. Statusa indikators LED gaismiņas parādīšanās Lietotāja darbība Filtrs darbojas KAD IESL./IZSL., redzama zaļa gaismiņa Aptuveni 450 l KAD IESL./IZSL., gaismiņa kļūst sarkana Sagatavojiet/...
  • Página 73 Uzturēšana Taimera nomaiņa Periodiskas pārbaudes X Sk. 14. lpp./ 2 A., B., C. X Regulāri pārbaudiet savienojumu un cauruļu: X Lai atiestatītu LED gaismiņu, – ūdensnecaurlaidību; atkārtojiet soļus, kas aprakstīti – korozijas pēdas; sadaļā par Pirmo uzstādīšanu. – mehāniskus bojājumus. Filtra kārtridža nomaiņa un X Izmantojiet tikai oriģinālās taimera atiestatīšana rezerves daļas.
  • Página 74 Tooteteave Filtrikapsel Lisaks suure jõudlusega kapselfiltrile pakub see esmaklassilist 3-tasemelist fitreerimist Franke filtrikapsel on esimene koos patenditud moodsa omalaadne süsteem, mis sisaldab membraanpuhastusega. aktiivsöefiltrit koos tõhusa Vesi filtreeritakse otse kasutuskohas, eelfiltreerimisega nii kompaktsel ja et tagada toote ohutuse ja hügieeni mugaval kujul.
  • Página 75 Seadme esimest korda tööle lülitamine Taimer Filtrikapsel LED-tuli Enne Vital filtrikapsli esmast Taimeri lähtestamise ava kasutamist. Osuti lähtestamise nupp 9 Kontrollige, kas paigaldus on tehtud vastavalt juhendile. 9 Kontrollige, et süsteemi veevarustus oleks SISSE lülitatud. 9 Veenduge, et filtritilasse poleks filtrit sisestatud.
  • Página 76 Kasutamine Filtrikapsli olekunäit Filtrikapsi näit on taimeripõhine. LED-tuli näitab, kas filter töötab või kas on vaja vahetada patareid ja/või filtrikassetti. Olekunäit LED-tule väljanägemine Kasutaja tegevus Filter töötab Sees/väljas roheline tuli Umbes 450 l Tuli muutub sees/väljas olekus punaseks Pange valmis/ostke uus filtrikassett Umbes 500 l LED vilgub punaselt, kui seade on SEES/...
  • Página 77 Hooldamine Taimeri komponendi Perioodilised kontrollid vahetamine X Kontrollige ühendusi ja voolikuid perioodiliselt alljärgneva osas: X Vt lk 14/2 ABC. – veekindlus X Korrake LEDi lähtestamiseks – korrosioon samme peatükist "Esmane – mehhaanilised kahjustused. paigaldamine". X Kasutage ainult originaalvaruosi. Filtrikasseti vahetamine ja X Vahetage niisked või tilkuvad taimeri lähtestamine voolikud.
  • Página 80 Phone +54 11 4311 7655 France Switzerland Poland Australia Franke France S.A.S. Franke Küchentechnik AG Franke Polska Sp. z o.o. Franke Australia 60230 Chambly 4663 Aarburg 05-090 Raszyn Dandenong South VIC 3175 Phone +33 130 289 400 Phone +41 800 583 243...