Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 105

Enlaces rápidos

ИНСТРУКЦИЯ
Tesy CN 04 250 EIS W
loading

Resumen de contenidos para TESY CN 04 250 EIS W

  • Página 1 ИНСТРУКЦИЯ Tesy CN 04 250 EIS W...
  • Página 2 Gebruikers en opslaghandleiding van paneelconvector ELEKTRICKÝ KONVEKTOR 68-73 Návod k použití a uskladnění panelového konvektoru ELEKTROMOS KONVEKTOR 74-79 Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére CN04 EIS W 230V~ 50Hz 500/1000/1500/2000/2500/3000W www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS: especially in relation to children that may play with out-of-use appliances. • Warning: Do not use this appliance with a programmer, counter or any other mechanism which could automatically turn on the heater – if the appliance is covered or positioned incorrectly there is a risk of fire.
  • Página 4 OPERATION INSTRUCTIONS ELECTRONIC CONTROL Operation Modes Temperature LED Time LED “Heating” mode LED / “Delayed start” mode LED Operating heater / “Program” mode ON/OFF Button “Timer” button for switching on “Delayed “Open window” LED start” or “Program” mode “Open window” button “Protection from children”...
  • Página 5 the „ “ and “Timer” buttons for three seconds the display will show a Then the convector will go into “Heating” mode. The “Delayed start” mode can be set within a range from 01 to 96 hours. blinking “A_On”. You need to press the „ “ button to reach „AOFF“; then you need to wait for 3 seconds and the function will be automatically stored.
  • Página 7 Indications when you are not in settings mode: via the Internet page of the company: www.tesy.com a. In Off mode – consecutively showing: DIMENSIONS OF HEATED VOLUME AND HEATED AREA OF A ROOM / •...
  • Página 8 Room temperature control, with open window detection [yes] With distance control option [no] With adaptive start control [yes] With working time limitation [no] With black bulb sensor [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Operation and Storage Manual of Panel Heater...
  • Página 9 TROUBLESHOOTING Prior to contacting the Customer Service Center, please check the items in the table below. PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance doesn‘t work No power supply from the grid. Plug into the power outlet and check position of the ON/OFF Be sure that the product is plugged in and that the electrical switch.
  • Página 10 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: теглете захранващия шнур или самия уред при изключване от мрежата. • Обърнете внимание! Изходящия въздух се загрява по време на работа (до повече от 100°С). ВНИМАНИЕ! • Ако решите да престанете да използвате уред от този тип, препоръчва се...
  • Página 11 Благодарим Ви, че избрахте конвектор CN04. Това е изделие, което предлага отопление през зимата в зависимост от нуждите за постигане на комфортна топлина в отопляемото помещение. При правилна експлоатация и грижа, както е описано в тези инструкции, уредът ще Ви осигури...
  • Página 13 12 часа и с натискане на бутоните или се променя времето в дисплея започва да мига „0°C“ Може да натисне бутон или бутон желаната посока. Ако някой от бутоните или се задържи над за да достигне диапазон „-4°C“ до „4°C“, изчаквате 3 секунди и 0.7 сек., стойността...
  • Página 14 b. При записа на първата реперна точка от даден ден в текущата Ако електрическия конвектор се изключи от захранващата мрежа това настройка, всички точки от деня предварително се изчистват. няма да промени зададената температура и режима на работа, останал преди изключването му. Ако например е бил в режим “Нагряване”, при c.
  • Página 15 40* - 60 m 16* - 24 m си част – просто натиснете „P”-образните скоби на гърба на уреда, CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m като по този начин може да го освободите и съответно да почистите...
  • Página 16 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти, прегледайте съветите в таблицата по-долу. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не работи Няма захранване от мрежата. Включете щепселът в контакт и проверете позицията на Уверете се, че уредът е включен в контакт и електрическият превключвателя...
  • Página 17 PRECAUŢII IMPORTANTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ: • Atenție: Nu conectați aparatul la un cronometru, programator sau orice alt dispozitiv care conectează aparatul automat, pentru că există riscul de a lua f°C dacă aeroterma este acoperită sau poziționată incorect. • Conectați cablul de alimentare astfel încât să nu împiedice circulația PRUDENŢĂ! persoanelor şi să...
  • Página 19 INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE COMANDĂ ELECTRONICĂ Mod de lucru LED pentru LED pentru timp temperatură LED pentru mod LED Mod pentru „pornire „Încălzire”/ Încălzitor întârziată”/ Mod ‚Program‘ pornit Buton ON/OFF Buton „Timer” pentru pornirea modului „Start LED „Fereastră întârziat“ sau a modului deschisă“...
  • Página 20 Oprirea modului “Încălzire” şi butonul “Timer” pentru trei secunde - pe “Oprit”, apăsând butonul display-ul începe să clipească „AOFF“ trebuie să apăsați butonul pentru De la modul “Încălzise” se poate ieşi prin apăsarea butonului “On/Off”. Atunci a atinge „A_On„ aşteptați 3 secunde şi funcția se va memora automat. încălzitorul opreşte, dacă...
  • Página 21 În modul încălzire - arată temperatura măsurată a camerei CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m c. În modul programare - afișare succesivă a:...
  • Página 22 [nu] cu demaraj adaptabil [da] cu limitarea timpului de funcționare [nu] cu senzor cu bulb negru [nu] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou...
  • Página 23 DEPANARE Înainte de a contacta Centrul de servicii pentru clienți, consultați sfaturile din tabelul de mai jos. PROBLEM CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu funcţionează Nu este alimentare de la rețea. Conectați mufa la priză și verificați poziția întrerupătorului ON / Asigurați-vă că aparatul este conectat și că priza electrică OFF (pornit/oprit).
  • Página 25 ВАЖНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ И ИНСТРУКЦИИ • Никогда не трогайте прибор мокрыми руками – существует БЕЗОПАСНОСТИ: опасность для жизни! • Контакт должен быть доступен в любое время, так что вилку возможно бы освободить, если это необходимо, как можно быстрее! Никогда не тяните...
  • Página 26 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ два винта, расположенные в верхней части двух вертикальных шин настенных кронштейнов. После этого потяните верхнюю часть шины, ЭЛЕКТРОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ нажимая сильно обе верхные части, вставленные в заднем корпусе. Режимы работы LED для температуры LED для времени LED для режима LED Режим...
  • Página 27 уменьшаться со скоростью 4 единицы в секунду. Если в течение 5 секунд. нажимать кнопку или кнопку чтобы задать новую стоимость в не нажимается новая кнопка или не нажимается кнопка «Таймер», диапазоне „-4°C“до“4°C“. регулятор переходит к выполнению режима „Отложенный старт“. Если Замечание: После...
  • Página 28 e. Если в данный день нет каких-либо записей в текущей настройке, то в Когда температура в помещении ниже, чем установленная электронным нем сохраняются существующие до текущей настройки записи. термостатом, конвектор запускается и работает до тех пор, пока температура в помещении не достигнет заданной стоимости. Когда температура в Цель...
  • Página 29 лучей месте. CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m • Категорически запрещается его хранение во влажных или мокрых...
  • Página 31 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Перед тем, как обратиться в Центр обслуживания клиентов, просмотрите советы в таблице ниже: ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Прибор не работает Нет питания в сети. Включите вилку в розетку и проверьте положение Убедитесь, что прибор подключен к электрической розетке переключателя ON / OFF (включить / выключить). и...
  • Página 32 ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ТА ІНСТРУКЦІЇ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ: виключенні з мережі. • Зверніть увагу! Відпрацьоване повітря нагрівається під час роботи (до вище 100°С). ОБЕРЕЖНО: • Якщо ви вирішили перестати використовувати прилад цього типу, рекомендується зробити його непридатним для використання, • Прочитайте...
  • Página 33 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРОННЕ УПРАВЛІННЯ Режими роботи LED для температури LED для часу LED для режиму „Нагрівання“/ LED Режим для Ввімкнений обігрівач „Відкладеного запуску“ / Режим „Програма“ Кнопка ON/OFF Кнопка „Таймер“ для ввімкнення режиму LED „Відкрите вікно“ „Затримка запуску“ або режим...
  • Página 34 автоматично відповідно збільшуватись або зменшуватись, зі • Коли ви хочете перевірити, яка корекція була встановлена - конвектор швидкістю 4 одиниці в секунду. Якщо протягом 5 сек. не буде знаходиться в режимі „Вимкнено“, натиснувши на кнопку і кнопку натиснута нова кнопка або буде натиснута кнопка „Таймер“, „On/Off“...
  • Página 35 протягом годин, що лишилися до кінця дня, після останньої • тижнева програма - 24/7 збереженої точки Якщо електричний конвектор вимкнути з електромережі це не змінить d. Якщо зберігання виконується в останню годину дня – 23.5 h, в цей заданої температури та режиму роботи, який залишився до його день...
  • Página 37 захищати від надмірного пилу та забруднення, шляхом його схову в споживача, будь ласка, зверніться до постачальника цього приладу на оригінальну упаковку. вказані адреси або через Інтернет сторінку компанії: www.tesy.com • Ніколи не ховайте прилад теплим в упаковку! РОЗМІРИ ПРИЛАДУ, ОПАЛЮВАЛЬНИЙ ОБ‘ЄМ І ОПАЛЮВАЛЬНА...
  • Página 38 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим, як звернутися в Центр обслуговування клієнтів, перегляньте поради в таблиці нижче ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ Прилад не працює Немає живлення в мережі. Увімкніть вилку в контакт і перевірте положення перемикача Переконайтеся, що Прилад підключено до електричної ON / OFF (ввімкнути/ вимкнути). розетки...
  • Página 39 VAŽNE MJERE OPREZA SIGURNOSNE UPUTE: • Postavite mrežni kabel tako da ne ometa kretanje ljudi i da se na njega ne hoda! Koristite samo odobrenu produžne kabele koje su prikladni za uređaj, tj. da imaju znak sukladnosti! • Nikad nemojte pomicati aparat povlačenjem na kabelu i ne koristite kabel OPREZ: za nošenje predmeta! •...
  • Página 40 • Podignite konvektor gotovo do okomitog položaja i umetnite dvije dan u tjednu i postavlja se odgovarajućem brojem. Sati i minute prikazuju se donje izdate dijelove zidnih nosača u dva donja proreza u stražnjem istodobno na zaslonu, a pulsira samo parametar za postavljanje. Vrijednost poklopcu konvektora.
  • Página 41 različitim mjestima grijača u sobi. Napomena: Kada je uključena funkcija „Otvoreni prozor“, funkcija “Protiv smrzavanja“ ne radi! • Pogledajte temperaturu prikazanu na zaslonu uređaja; Postavke u „Tjedni programer 24/7” • Izmjerite temperaturu u mjestu gdje je temperatura dovoljno “udobna“ za vas (obično na visini od oko 60 cm od poda, u sjedećem položaju). Ako Napomena: Ulazak u režim postavki “Tjedni programer“...
  • Página 43 16* - 24 m • Dana u tjednu donja crta i pulsirajuće zadane temperature u programu CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m (zadatak za tekući sat), koja također može biti simbol OFF. 6_23.
  • Página 44 [da] s mogućnošću regulacije na daljinu [ne] s prilagodljivim pokretanjem regulacije [da] s ograničenjem vremena rada [ne] s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Upute za uporabu i pohranu panelnog konvektora...
  • Página 45 UKLANJANJE NEISPRAVNOSTI Prije nego što se obratite Centru za usluge klijenata, pregledajte savjete u donjoj tablici: PROBLEM UZROK RJEŠENJE Uređaj ne radi. Nema mrežnog napajanja. Utaknite utikač u utičnicu i provjerite položaj sklopke ON/OFF Uvjerite se da je uređaj priključen u i utičnicu i električna (uključen/isključen).
  • Página 46 ВАЖНЕ МЕРЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ: апаратом да буду заштићене, посебно за децу који би могли да користе амортизирани апарат (уређај) за игру. • Пажња: Немојте користити овај уређај са програматором, тајмером или други уређајима који га аутоматски укључују, јер ако је покривен ПАЖЊА: или...
  • Página 47 УПУТСТВО ЗА УПОРАБУ ЕЛЕКТРОНСКО УПРАВЉАЊЕ Режими рада LED за температуру LED за време LED за режим LED Режим за “Одложени “Загревање”/ старт”/ Режим „Прорам“ Укључен грејач Дугме ON/OFF Дугме “Тајмер“ за укључивање режима LED “Отворени “Одложени старт” или прозор“ режима “Програм” Дугме...
  • Página 49 на дугме “On/Off”. Конвектор ће се затим пребацити на режим рада • ако желите променити вредност – конвектор је у режиму „Искључено“, „Загревање“. „Одложени старт“ може се подешавати од 01 до 96 сати. притиском на дугме „ “ и дугме “Timer” за три секунди – на екрану почиње...
  • Página 50 Механизам записа сваке тачке је следећи: a. У режиму искључено – доследно приказивање: Након уласка у подешавању, ће бити приказан на екрану dAY1, а број трепће, • сата (сат и минути); што значи да је ово параметар подешавања (у овом случају, дан у недељи). •...
  • Página 51 12* - 18 m CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 04 300 EIS W - 3000W...
  • Página 52 УКЛАЊАЊЕ НЕИСПРАВНОСТИ Пре него што се обратите Корисничком центру за помоћ, погледајте савете у табели доле. ПРОБЛЕМ РАЗЛОГ РЕШЕЊЕ Уређај не ради. Нема електричне струје.Уверите се да је уређај укључен у Утакните утикач у утичницу и проверите положај прекидача електричну утичницу и утичница ради. ON/OFF (укључен/искључен).
  • Página 53 ВАЖНИ МЕРКИ И УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ: (до повеќе од 100°С). • Ако одлучите да престанете да го користите апаратот од овој тип, се препорачува да го направите неупотребливи, како намалување кабелот, откако сте го исклучиле од мрежата. Препорачува се уште сите ВНИМАНИЕ: опасности...
  • Página 55 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ЕЛЕКТРОНСКО УПРАВУВАЊЕ Режими на работа LED за температура LED за време LED за режим LED Режим за “Одложен “Загревање” / старт” / Режим Вклучен грејач „Програма“ КопчеON/OFF Копче „Тајмер” за вклучувањена режими LED “Отворен “Одложен старт” или прозорец“...
  • Página 56 префрлува во режим за „Одложен старт“. Доколку е внесено време 00, Може да притиснете копчето или копче да се даде нова вредност режимот не се извршува. Ако режимот за „Одложен старт“веќе работи во опсегот „-4°C“до“4°C“. и копчето „Тајмер“повторно се притисне, преостанатото време може Забелешка: По...
  • Página 57 повеќе записи не можат да се направат во тековното поставување, а гарантирано до 90 минути и да нема гаранција до 150 минути. на екранот се прикажуваат FUL и броевите на денот. e. Ако не се направени записи во тековната поставка на одреден ден, во Кога...
  • Página 58 12* - 18 m CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 04 300 EIS W - 3000W...
  • Página 59 ОТСТРАНУВАЊЕ НА ДЕФЕКТИ Пред да контактирате со Центарот за услуги на клиентите, разгледајте ги советите во табелата подолу: ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредот не работи Нема напојување од мрежата. Приклучете го приклучокот во контакт и проверете ја Осигурете се дека уредот е вклучен во контакт и положбата...
  • Página 61 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: lebo ak je jednotka nesprávne zakrytá, či nesprávne umiestnená existuje nebezpečenstvo požiaru. • Umiestnite napájaciu šnúru tak, aby nezavadzala pri pohybe osôb a nebola našľapovaná! Používajte iba schválené predlžovacie káble, ktoré sú pre POZOR: daný výrobok vhodné t. j. majú vlastnosť zhody 2. •...
  • Página 62 NÁVOD NA POUŽITIE ELEKTRONICKÉ OVLÁDANIE Prevádzkový režim LED pre teplotu LED pre čas LED pre režim „Zohrievanie“/ LED režim pre „Odložený Zapnutý ohrievač štart“ / Režim „Program“ Tlačidlo ON/OFF Tlačidlo „Časovač“ pre aktiváciu režimu LED „Otvorené okno“ „Otvorený štart“ alebo režimu „Program“...
  • Página 63 Vypnutie režimu „Zohrievanie“ nastavenej teploty, kým dosiahne stabilný stav 17 hodín - táto teplota je komfortná teplota. Je potrebné nastaviť aj čas s nižšou teplotou pre najmenej Režim „Zohrievanie“ sa môže opustiť stlačením tlačidla „ON/OFF“. Vtedy sa 7 hodín od tej, ktorá je udaná ako komfortná s rozdielom od 4°C ± 1°C. Pri ohrievač...
  • Página 64 40* - 60 m 16* - 24 m v miestnosti dosiahne požadovanú hodnotu. Keď teplota v miestnosti je vyššia, CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m od tej ktorú ste nastavili s pomocou elektrického termoregulátora, konvektor sa...
  • Página 65 [áno] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [áno] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja...
  • Página 67 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Skôr, ako sa spojíte s Klientským centrom, venujte pozornosť radám v tabuľke nižšie. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Zariadenie nefunguje Nie je pripojenie k sieti. Pripojte zástrčku so siete a skontrolujte pozíciu na prepínači ON/ Uistite sa, že zariadenie je pripojené do siete a elektrický kontakt OFF (zapnutý/vypnutý).
  • Página 68 POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI IN VARNOSTNA NAVODILA: pohoja! Uporabljajte samo odobrene električne podaljške, ki so primerni za to napravo, t.j. ki imajo oznako skladnosti! • Nikoli ne prestavljajte naprave tako, da jo vlečete za kabel in ne uporabljajte kabla za prenašanje predmetov! POZOR: •...
  • Página 69 • Potegnite stojalo za steno navzdol in ga snemite s hrbtnega dela. Za nastavitev ure morate hkrati dalj časa zadržati gumba „ON/OFF” in „Timer”. Parameter, ki ga želite nastaviti, utripa na displeju. Parameter, ki ga želite • Izvrtajte štiri luknje in dobro pritrdite stojalo na steno. nastaviti, določite s kratkim pritiskom gumba „Timer”.
  • Página 70 Funkcija temperaturna korekcija senzorja izklop funkcije „Odprto okno”, pritisnite gumb „Okno”. Zaradi specifike temperaturnega profila v različnih prostorih lahko pride Opomba: ko je vklopljena funkcija „Odprto okno”, funkcija „Proti do razlik med temperaturo, ki je prikazana na displeju, in realno izmerjeno zmrzovanju”...
  • Página 71 CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m Prikaz informacij na displeju CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 04 300 EIS W - 3000W...
  • Página 73 Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna [da] Z možnostjo uravnavanja na daljavo [ne] S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja [da] Z omejitvijo časa delovanja [ne] Z globus senzorjem [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Návod na použitie a údržbu panelového konvektora...
  • Página 74 ODSTRANITEV OKVAR Preden pokličete center za podporo strankam, preberite sispodnje nasvete. TEŽAVA RAZLOG REŠITEV Naprava ne dela Ni struje. Vključite vtič v električno vtičnico in preverite pozicijo stikala On/ Off (vklopljen/izklopljen) Temperatura je precej nižja. Ponastavite na višjo temperaturo. Lahko je aktivirana nastavitev Zaščita otrok. („Protection from Poglejte “Zaščita otrok”...
  • Página 75 WAŻNE INFORMACJE ORAZ INSTRUKCJE, DOTYCZĄCE konieczności można było jak najszybciej wyjąć wtyczkę! Nigdy nie ciągnij BEZPIECZEŃSTWA: za przewód zasilający lub same urządzenie w celu odłączenia od zasilania. • Zanotuj sobie! Powietrze wylatujące z konwektora w czasie pracy się nagrzewa (do temperatury ponad 100°C). •...
  • Página 76 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STEROWANIE ELEKTRONICZNE Tryby robocze Dioda świetlna Dioda świetlna czasu temperatury Dioda świetlna trybu „Ogrzewanie“/ podgrzewacz jest Tryb diody świetlnej włączony „Opóźniony start” / Tryb „Program” Przycisk ON/OFF Przycisk „Minutnik“ do włączenia trybu Dioda świetlna „Opóźniony start“ lub „Otwarte okno” trybu „Program“...
  • Página 77 już działa w trybie „Opóźnienia startu“, a następnie naciśniemy ponownie na ponownie zadać wartość korekty temperatury (domyślna wartość wynosi 0°C). przycisk „Minutnik“, to możemy ustawić pozostały czas w dwóch możliwych Adaptacyjny start kierunkach. Po ustawieniu czasu konwektor przechodzi w tryb „Opóźniony start“, przy tym wyświetlacz oprócz temperatury wyświetla godziny, pozostałe •...
  • Página 79 nowych zapisów, w pamięci urządzenia pozostają już wprowadzone ustawienia. W przypadku, gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa od tej, co ustawiono za pomocą termostatu elektronicznego, konwektor rozpocznie Celem ustawienia parametrów jest nagranie trzech parametrów do tak zwanych ogrzewanie i będzie ogrzewał do chwili osiągnięcia w pomieszczeniu znaczników referencyjnych (SET POINTS), a ustawiona do każdego takiego uprzednio zadanej temperatury.
  • Página 80 12* - 18 m CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 04 300 EIS W - 3000W...
  • Página 81 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z Centrum Obsługi Klienta przejrzyj porady w poniższej tabeli. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Urządzenie nie działa Brak zasilania sieciowego. Podłącz wtyczkę do gniazdka i sprawdź położenie przełącznika Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do gniazdka ON/OFF (włączony / wyłączony).
  • Página 82 DŮLEŽITÁ OCHRANNÁ OPATŘENÍ A A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: • Pozor: Nepoužívejte zařízení s programátorem, počítadlem nebo jiným přístrojem, který jej automaticky zapíná, protože v případě, že je zařízení pokryto nebo nesprávně umístěno, existuje nebezpečí požáru. • Umístěte napájecí kabel tak, aby nepřekážel pohybu osob a nebylo na něj POZOR: šlapáno! Používejte pouze schválené...
  • Página 83 NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRONICKÉ OVLÁDÁNÍ Pracovní režim LED teploty LED času LED režimu „Ohřev” / Nahřívací těleso zapnuto LED Režim „Odložený start”/ Režim ‚Program‘ Tlačítko ON/OFF Tlačítko „Časovač” pro zapnutí režimu „Odložený LED „Otevřené okno“ start” nebo režimu ‚Program” Tlačítko LED “Ochrana „Otevřené...
  • Página 85 Vypnutí režimu „Ohřev“ Tuto funkci nastavujete dle svých potřeb. Přístroj pracuje dle nastavené teploty „komfort“ do dosažení stabilního stavu 17 hodin – tato teplota je Režim „Ohřev“ můžete opustit zmáčknutím tlačítka “On/Off”. Tehdy se nahřívací referenční komfortní teplota. Je potřeba nastavit i období s nižší teplotou těleso vypne, jestliže bylo předtím zapnuto a zhasne červená...
  • Página 86 Když je teplota zákaznických práv, prosím, kontaktujte dodavatele tohoto výrobku na v místnosti vyšší než hodnota zadaná termoregulátorem, konvektor se uvedené adrese nebo na internetových stránkách podniku: www.tesy.com automaticky přepne do režimu „Pohotovost”. ROZMĚRY ZAŘÍZENÍ, VYTÁPĚNÝ OBJEM A PLOCHA MÍSTNOSTI Informace objevující...
  • Página 87 [ano] s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ano] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Návod k použití a uskladnění panelového konvektoru...
  • Página 88 ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Dříve než budete kontaktovat Centrum péče o zákazníka si, prosím, prohlédněte rady a tipy v tabulce níže: PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Přístroj nefunguje Chybí napájení ze sítě. Zapněte zástrčku do elektrické zásuvky a ověřte pozici přepínače Ujistěte se, že přístroj je zapnutý do fungující elektrické zástrčky. ON/OFF (zapnout/vypnout).
  • Página 89 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: tönkrement berendezést (készüléket) játéknak használhatnák. • Figyelem: Ne használja a készüléket programozóval, számlálóval vagy más olyan készülékkel, ami automatikusan bekapcsolja, mivel ha a készülék le VIGYÁZAT: van takarva vagy nem helyesen van felszerelve, tűzveszély áll fenn. •...
  • Página 91 AZ ÜZEMBEN TARTÁS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA ELEKTROMOS IRÁNYÍTÁS Működési üzemmód Hőfokjelző LED lámpa Idő kijelző LED lámpa LED kijelző “Melegítés” üzemmódra/ Melegítő bekapcsolt állapotban “Késleltetett indítás” LED üzemmód / “Program” üzemmód KI/BE kapcsoló “Idő kijelző” gomb a “Késleltetett indítás” üzemmód beinditása vagy “Nyitott ablak“...
  • Página 92 bekapcsol a “Késleltetett indítás” üzemmód. Ha 00 idő lenne beállítva, akkor az Megjegyzés: A gyári beállítás funkció után be kell adni új hőmérséklet üzemmód nem aktiválodik. Ha a “Késleltetett indítás“ üzemmód van érvényben korekkció, mivel a gyári beállítás hőmérséklet értéke 0°C. és újból be lenne nyomva a “Idő...
  • Página 93 ennek az a lényege hogy minden beállítási ponton a beállított hőmérséklet hőszabályzó segítségével, akkor a konvektor automatikusan bekapcsol a érvénye a következő olyan. “Készenléti“ üzemmódban. Mi látható, ha nincs beállítás Példa: Ha az adott napban 7 órakor Ön rögzitette 22 Celsius-fok hőmérsékletet a szobában és azt szeretne, hogy ez így maradjon 19 óráig (akkor az a terve, hogy a.
  • Página 94 12* - 18 m CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 04 300 EIS W - 3000W...
  • Página 95 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal, olvassa el az alábbi táblázatban szereplő tanácsokat: HIBA HIBA OKA MEGOLDÁS Az eszköz nem működik Nincs áram a készülékben. Csatlakoztassa a dugót a konnektorba, és ellenőrizze az ON / Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e és az OFF kapcsoló...
  • Página 97 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: βύσμα να τραβηχτεί κατά ανάγκη όσο δυνατόν γρηγορότερα! Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια την συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Προσοχή! Ο εξερχόμενος αέρας θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας...
  • Página 98 κάθετων ραβδών των στηριγμάτων τοίχου. Στη συνέχεια, τραβήξτε το μια χρήσιμη λειτουργία για πολλά χρόνια. επάνω μέρος της ράβδου, πιέζοντας έντονα τα δύο άνω τμήματα που μπαίνουν στο οπίσθιο περίβλημα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ Τρόποι λειτουργίας Ενδεικτική λυχνία Ενδεικτική λυχνία LED LED θερμοκρασίας...
  • Página 99 καθορίζεται σε ώρες μέχρι να ενεργοποιηθεί ο θερμοπομπός. Αρχικά θερμοκρασιακή διόρθωση + 4°C του αισθητήρα - σε αυτή την περίπτωση, ο εμφανίζεται ώρα 12, και πατώντας τα πλήκτρα ή μπορείτε να θερμοπομπός θα δείξει 22°C και θα αρχίσει να απενεργοποιείται - καθώς θα αλλάζετε...
  • Página 100 Η είσοδος στη λειτουργία ρυθμίσεων και η έξοδος από αυτήν Όταν ο θερμοπομπός βρίσκεται στη λειτουργία «Απενεργοποίησης», πατήστε πραγματοποιούνται πατώντας παρατεταμένα το κουμπί «Timer» ταυτόχρονα το πλήκτρο και για έξι δευτερόλεπτα - στη συνέχεια (Χρονοδιακόπτης). στην οθόνη αρχίζει να αναβοσβήνει η ένδειξη «_ _ __» και τα σύμβολα περιστρέφονται.
  • Página 101 40* - 60 m 16* - 24 m • Υποχρεωτικά πρώτα απενεργοποιήστε τον θερμοπομπό από τον διακόπτη CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 04 300 EIS W - 3000W 60* - 80 m 24* - 32 m και...
  • Página 103 ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου [ναι] με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [ναι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [όχι] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαίρας [όχι] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Ελληνικά Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης Πάνελ - Θερμοπομπού...
  • Página 104 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών, δοκιμάστε τις συμβουλές επίλυσης προβλημάτων στον παρακάτω πίνακα. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή δε λειτουργεί Δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος. Συνδέστε το φις σε μια πρίζα και ελέγξτε τη θέση του διακόπτη Βεβαιωθείτε...
  • Página 105 PRECAUCIONES IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: automáticamente, porque existe un riesgo de incendio, en caso de que el aparato esté cubierto o col°Cado incorrectamente. • Col°Car el cable de alimentaciόn de manera que no obstaculiza el movmiento de personas en la habitaciόn y ellos no pisan sobre él! Utilizar solamente ATENCIÓN: prolongadores autorizados, es decir que tienen un símbolo de homolgaciόn.
  • Página 106 INSTRUCCIÓN DE EXPLOTACIÓN CONTROL ELECTRÓNICO Modos de funcionamiento LED de temperatura LED de tiempo LED del modo “Calefacción” / Calentador LED del modo „Inicio encendido diferido“ / Modo „Programa“ Botón ON/OFF Botón „Timer“ para activación de los modos LED „Ventana „Inicio diferido“...
  • Página 107 no se ejecutará. Si el modo de inicio diferido ya está en marcha y presiona el Nota: Después de la función de restablecimiento de los valores de fábrica, botón „Timer“ otra vez, podrá corregir el tiempo restante en ambas direcciones debe establecer de nuevo la corrección de temperatura, el valor posibles.
  • Página 109 e. Si no se realizan memorizaciones en el ajuste actual de un día determinado, se garantía hasta 150 minutos.. guardarán las memorizaciones existentes hasta el ajuste actual. El propósito de los ajustes es memorizar los tres parámetros en los llamados Cuando la temperatura ambiente es inferior a la establecida a través del puntos de referencia (SET POINTS), ejecutando la temperatura ajustada en termostato electrónico, el convector comienza a funcionar y funcionará...
  • Página 110 • Importante: En caso de reclamaciόn y/o violaciόn de sus derechos de consumidor, pόngase en contacto con el proveedor de este convector, utlizando las direcciones indicadas o la página web: www.tesy.com TAMAÑO DEL APARATO, ESPACIO Y SUPERFICIE A CALEFACCIONAR Modelo...
  • Página 111 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente, revisar los consejos en la tabla a continuación: PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El dispositivo no funciona No hay alimentación eléctrica. Conecte el enchufe a una toma de corriente y verifique la Asegúrese de que el dispositivo esté...
  • Página 112 MEDIDAS DE PREVENÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: • Se decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo, recomendamos que o torne inutilizável cortando o cabo, só depois de ter desligado o aparelho da rede. Mais recomendamos que tome todas as medidas de prevenção para garantir a segurança, especialmente das crianças que possam brincar CUIDADO: com a unidade (aparelho) inutilizável.
  • Página 113 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO COMANDO ELECTRÓNICO Modos de funcionamento LED para a LED para o tempo temperatura LED para o modo LED Modo de «Começo de «Aquecimento»/ temporizado»/ Modo de Aquecedor ligado «Programa» Botão ON/OFF Botão «Temporizador» para ligar os modos Botão «Janela aberta»...
  • Página 115 temporizado“. Se for inserido o tempo 00, o modo não fica executado. „-4°C“até“4°C“. Se já estiver executado o modo „Começo temporizado“ e se carregar Observação: Após a função de restaurar as configurações de fábrica novamente no botão „Temporizador“, pode ser corrigido o tempo padrão –...
  • Página 116 número do dia. garantido até aos 90 minutos e sem garantia até 150 minutos. e. Se num dia não foram feitos registos na configuração corrente, então nele ficam guardados os registos existentes até à configuração corrente. Quando a temperatura no compartimento for inferior daquela que foi O objetivo das configurações é...
  • Página 117 CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m Indicações para a proteção do meio ambiente CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 04 300 EIS W - 3000W...
  • Página 118 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de entrar em contato com o Centro de atendimento ao cliente, consulte as dicas e conselhos apresentados na tabela abaixo. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho não funciona Não há fonte de alimentação da rede elétrica. Conecte o contato à tomada e verifique a posição do interruptor ON/OFF (ligado/desligado).
  • Página 119 PROVVEDIMENTI IMPORTANTI DI PREVENZIONE ED ISTRUZIONI DI tirate mai il cavo di alimentazione neanche l’apparecchio stesso quando lo SICUREZZA: staccate dalla presa di corrente. • Fate attenzione! L’aria d’uscita si riscalda durante il funzionamento (fino a più di 100°С). ATTENZIONE: •...
  • Página 121 ISTRUZIONE DI UTILIZZO GESTIONE ELETTRONICA Regimi di funzionamento LED per la LED per il tempo temperatura LED per la modalità LED per la modalità “Riscaldamento”/ “Partenza ritardata” / riscaldatore abilitato modalità “Programma“ Pulsante ON/OFF Pulsante “Timer” per attivare le modalità LED “Finestra aperta“...
  • Página 122 qualunque oppure al premere del pulsante „Timer“, il regolatore passa in i pulsanti e „On / Off“ per tre secondi - sul display comincerà a modalità “Partenza ritardata”. Se si inserisce tempo 00, la modalità non lampeggiare la temperatura impostata. È possibile premere viene eseguita.
  • Página 123 precedenza. Se il term°Convettore elettrico si scollega dalla rete di alimentazione, non cambieranno la temperatura impostata e la modalità di funzionamento c. La memorizzazione dei punti successivi, di un determinato giorno, è possibile esistenti prima di essere scollegato. Ad esempio, se è in modalità solo nelle ore dopo l‘ultimo punto registrato, fino alla fine della giornata.
  • Página 124 12* - 18 m CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 04 300 EIS W - 3000W...
  • Página 125 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare il Centro assistenza clienti, consultare i suggerimenti riportati nella tabella seguente: PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L’apparecchio non funziona. Nessuna alimentazione di rete. Inserire la spina in una presa e controllare la posizione dell’interruttore ON / OFF (acceso / spento)! Assicurarsi che l‘apparecchio sia collegato e che la presa elettrica funzioni.
  • Página 127 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN UND entsteht eine Lebensgefahr! SICHERHEITSANWEISUNGEN: • Die Steckdose muss jederzeit leicht zugänglich sein, damit der Stecker notfalls schnellst wie möglich gezogen wird! Ziehen Sie den Stromkabel niemals oder das Gerät beim Ausschalten vom Stromnetz! VORSICHT: • Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit darauf, dass die ausgehende Luft während des Betriebes (bis mehr als 100°С) erhitzt wird! •...
  • Página 128 Gehäuse gesteckt sind. Bei sachgemäßen Betrieb und Pflege, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist, wird das Gerät Ihnen ein langjähriges Funktionieren sichern. BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRONISCHE STEUERUNG Betriebsmodi LED für die Temperatur LED für Uhrzeit LED für den Modus „Erwärmung”/ Eingeschalteter LED Modus für Erwärmer „Verzögerter Start”/ Modus „Programm“...
  • Página 129 Sekunden eine neue Taste nicht gedrückt wird oder die Taste „Timer“ gedrückt automatisch beibehalten. wird, schaltet der Regler den Modus „Verzögerter Start“ ein. Wenn die Uhrzeit • Wenn Sie überprüfen möchten, welche Korrektur eingestellt ist – der Konvektor 00 eingegeben wird, wird der Modus nicht ausgeführt. Falls bereits der befindet sich im Modus „Ausgeschaltet“, durch Drücken die Taste und die Modus „Verzögerter Start“...
  • Página 130 b. Beim Speichern des ersten Referenzpunktes eines bestimmten Tages in der • Deaktivieren des adaptiven Starts (falls nötig) aktuellen Einstellung, werden alle Tagespunkte vorher gelöscht. • W°Chenprogramm - 24/7 c. Das Speichern der nächsten Punkte an einem bestimmten Tag ist nur in den Wenn der elektrische Konvektor vom Stromnetz ausgeschaltet wird, wird dies Stunden bis zum Ende des Tages nach dem letzten gespeicherten Punkt möglich.
  • Página 131 40* - 60 m 16* - 24 m • Bevor Sie den Konvektor aufräumen, lassen Sie ihn kalt werden, indem Sie CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 04 300 EIS W - 3000W...
  • Página 133 FEHLERBEHEBUNG Lesen Sie bitte die Vorschläge in der unterstehenden Tabelle, bevor Sie das Kundenbetreuungszentrum zu kontaktieren: PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose ein und überprüfen Sie die Position des EIN / AUS-Schalters. Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist und die Steckdose funktioniert.
  • Página 134 d’alimentation ou l’appareil même. • Remarquez! L’air qui sort de l’appareil se chauffe au cours de son MENTIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SÉCURUTÉ: fonctionnement (jusqu`à plus de 100°С) • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, on vous conceille de le tourner inutilisable en coupant le cordon d’allimentation après l’avoir débrancher.
  • Página 135 MODE D‘EMPLOI RÉGULATION ÉLÉCTRONIQUE Modes de fonctionnement Témoin LED de Témoin LED de temps Température Témoin LED mode Chauffage/ Résistance sous tension Témoin LED Mode Départ Différé / Mode Programmation Bouton Marche/Arrêt Bouton Timer - Permet la sélection entre Mode Témoin LED Départ Différé...
  • Página 136 Control adaptatif ambiante et les heures restantes jusqu`à la mise en mode «Chauffage». Vous pouvez sortir du ce mode en appuyant sur le bouton «On/Off». • Contrôle adaptatif c’est la fonction qui permet à votre appareil à prédire et Le convecteur se met en mode «Chauffage». Vous pouvez choisir une se mettre en marche à...
  • Página 137 La programmation hebdomadaire a pour but d‘enregistrer les valeurs des trois Quand la température dans la pièce est inférieure à celle programmée à l’aide paramètres pour chaque « point de consigne » (SET POINT). La température de du thermorégulateur électrique, le convecteur se met en marche et fonctionne consigne programmée pour chaque point sera valide jusqu`à...
  • Página 139 Important: En cas de réclamation et/ou de violation de vos droits en tant que consommateur veuillez immédiatement contacter le fournisseur de l’appareil à l’adresse mentionnée ou via la page web de la s°Ciété: www.tesy.com PUISSANCE DE L’APPAREIL, VOLUME ET SURFACE DE CHAUFFE Modèle...
  • Página 140 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de contacter notre Centre de service client, veuillez consulter le tableau ci-dessous: PROBLÈME CAUSE SOLUTION L‘appareil ne fonctionne pas Pas d’alimentation du réseau électrique. Assurez-vous que Branchez la fiche dans une prise de courant et vérifiez la position l‘appareil est bien branché...
  • Página 141 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: godkendte forlængerledninger, der er egnede til apparatet, dvs. de skal have et overensstemmelsesmærke! • Flyt aldrig apparatet ved at trække i ledningen, og brug ikke ledningen til at bære genstande med! OPMÆRKSOMHED: • Undgå at bøje ledningen og trække den over skarpe kanter, lægge den på •...
  • Página 142 • Skub vægbeslaget ned for at fjerne det fra bagsiden. Man kan indstille uret ved at trykke samtidigt på og holde knapperne „Tænd/ Sluk” („ON/OFF”) og „Timer”. Parameteren, der indstilles, blinker på displayet. • Fastgør vægbeslaget til væggen ved hjælp af de fire skruehuller. Man vælger parameteren der skal indstilles ved et kort tryk på...
  • Página 143 driftsmåde ”Sluk”. OBS: Når knapperne er låste tryk på nogen af dem og displayet viser „LOC_“ • hvis du vil slå til funktionen igen - konvektoren er i driftsmåde ”Slukket”, tryk på knappen og knappen “Tænd/Sluk” („ON/OFF”) i tre sekunder - “Et åbent vindue”...
  • Página 145 CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m Information der vises på displayet CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 04 300 EIS W - 3000W...
  • Página 146 Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges) Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor [nej] Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor [ja] Med telestyringsoption [nej] Med adaptiv startstyring [ja] Med drifttidsbegrænsning [nej] Med sort globe-sensor [nej] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Dansk Brugermanual til panel-konvektor...
  • Página 147 FEJLFINDING Før du kontakter kundeservicecenteret, venligst kontroller punkterne i den nedenstående tabel. PROBLEM ÅRSAG LØSNING Enheden fungerer ikke Ingen strømforsyning fra nettet. Sæt stikkontakten i og kontroller positionen af Tænd/Sluk- Sørg for, at enheden er tilsluttet og at stikkontakten fungerer. knappen.
  • Página 148 SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS IR SAUGOS INSTRUKCIJOS: • DĖMESIO: Nenaudokite šio įrenginio su programavimo įrenginiu, skaitikliu ar kitu įrenginiu, kuris automatiškai jį įjungia, nes jeigu įrenginys yra uždengtas arba neteisingai pastatytas, yra gaisro pavojus. • Įdėkite maitinimo laidą taip, kad jis neturi trukdyti žmonių judėjimui, ir DĖMESIO: kad negali būti vaikščiojo.
  • Página 149 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ELEKTRONINIS VALDYMAS Darbo režimai LED temperatūrai LED laikui LED režimui “Šildymas“/ Įjungtas LED Režimui “Atidėtas šildytuvas startas“ / Režimas „Programa“ Mygtukas ON/OFF Mygtukas “Laikmatis” režimui „Atidėtas startas“ LED “Atviras langas“ arba režimui ‚Programa‘ įjungti Mygtukas “Atviras LED “Apsauga langas“...
  • Página 151 Off”. Tada konvektorius pereis prie režimo “Šildymas“. “Atidėtas startas“ gali mirksėti „A_On“, reikia paspausti „ “, kad pasiektumėte „AOFF“, palaukite 3 būti nustatomas nuo 01 iki 96 valandos. sekundes, ir funkcija bus išsaugota automatiškai. • Norėdami sugrįžti į būseną „ON“ – konvektorius yra režime “Išjungtas“, Režimo “Šildymas“...
  • Página 152 Kai įrenginys išjungtas – nuosekliai rodoma: CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m • laikrodis (valanda ir minutės)
  • Página 153 Su nuotolinio valdymo pasirinktimi [ne] Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu [taip] Ribojamo veikimo laiko [ne] Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. black bulb sensor) [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Lietuvių Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija...
  • Página 154 GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš susisiekdami su Klientų aptarnavimo centru, perskaitykite patarimus, esančius lentelėje. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Įrenginys neveikia Nėra maitinimo iš tinklo. Įjunkite kištuką į kontaktą ir patikrinkite jungiklio poziciją ON/ OFF (įjungta/išjungta). Įsitikinkite, kad įrenginys įjungtas į tinklą ir elektros lizdar veikia. Užduota labai žema temperatūra.
  • Página 155 SVARĪGI PASĀKUMI AIZSARDZĪBAI UN DROŠĪBAS INSTRUKCIJA: nepareizi novietota, ir iespējams ugunsgrēks. • Ierīces barojošo vadu novietojiet tā, lai tas netraucē cilvēku kustībai un lai tam neuzkāptu! Izmantojiet tikai pagarinātājus, kas ir piemēroti ierīcei, t.i. tiem ir atbilstības zīme! UZMANĪBU: • Nekad nepārvietojiet ierīci velkot to aiz barojošā...
  • Página 157 EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA • Vispirms noņemiet sienas skavas no aizmugurējā korpusa. Atskrūvējiet divas skrūves, kas atrodās uz divām vertikālajām sliedēm uz sienas skavām. ELEKTRONISKĀ VADĪBA Pēc tam izvelciet sliedes augšējo daļu stipri uzspiežot abām augšējām daļām, kas atrodās aizmugurējā korpusā. Darba režīmi Temperatūras LED Laika LED “Sildīšanas”...
  • Página 158 nospiež pogu “On/Off”. Tad konvektors pāries režīmā “Sildīšana”. “Atlikto displeja sāk mirgot „AOFF“, ir jānospiež , lai sasniegtu “A_On”, nogaidiet 3 startu” var uzstādīt no 01 līdz 96 stundām. sekundes un funkcija automātiski saglabāsies. Šo funkciju uzstāda atkarība no Jūsu vajadzībām. Ierīce strādā pēc uzstādītās Režīma “Sildīšana”...
  • Página 159 CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m • pulkstenis (stunda un minūtes) CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m CN 04 300 EIS W - 3000W 60* - 80 m 24* - 32 m •...
  • Página 160 [jā] ar tālvadības funkciju [nē] ar adaptīvu palaišanas vadību [jā] ar darbības laika ierobežojumu [nē] ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā [nē] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Latviešu Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija...
  • Página 161 BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Pirms sazinieties ar klientu apkalpošanas centru, lūdzu pārskatiet tālāk tabulā norādītos padomus: PROBLĒMA IEMESLS RISINĀJUMS Ierīce nedarbojas Nav strāvas padeves no tīkla Ieslēdziet vadu kontaktligzdā un pārbaudiet slēdža ON/OFF (ieslēgts/izslēgts) stāvokli. Pārliecinieties, vai produkts ir pievienots un vai darbojas elektrības kontaktligzda Ir iestatīta pārāk zema temperatūra.
  • Página 163 OLULISED PREVENTIIVSED MEETMED JA OHUTUSJUHENDID: seadmele ehk neil on vastavuse mark! • Seadet mitte kunagi ümber paigaldada juhtmega tõmmates ja juhet mitte esemete viimiseks kasutada! TÄHELEPANU: • Ärge katkege juhet ja ärge seda läbi teravate servade tõmmake ja ärge pange seda kuumade plaatide või liigipääsetava lõke peale! •...
  • Página 164 • Kinnitage tugevalt seinaplank seinale tehtud nelja kruviauku kaudu. vajutamise kaudu (pärast minutite seadistumist). Seadistumine algab nädalapäevaga 1 kuni 7 olenes sellest, kelle kord on • Tõstke konvektor üles peaaegu vertikaalse asendini ja pange kaks alumist jooksval nädalapäeval ja seadistatakse vastava numbriga. Tunnid ja minutid on kumerat seinaplankide osa kahte alumisesse konvektori tagumisekaanes näidatud samaaegselt ekraanilt ning ainult seadistumise parameeter pulseerib.
  • Página 165 • Vaadake temperatuuri, mida aparaadi ekraan näitab koguaeg, tähendab see, et aparaat ei soojenda. Funktsiooni „Avatud aken” deaktiveerimiseks vajutage nupule „Aken”. • Mõõtke temperatuuri sel kohal, kus temperatuur on teile piisavalt „mugav” (tavaliselt 60 cm kõrgusel põrandapinnast istuvas asendis). ±4 kraadi vahe Tähelepanu: Mil funktsioon „Avatud aken”...
  • Página 166 CN 04 200 EIS W - 2000W 40* - 60 m 16* - 24 m a. “Välja lülitatud” režiimis - järjestikult näitab: CN 04 250 EIS W - 2500W 50* - 70 m 20* - 28 m • kellaaega (tund ja minutid)
  • Página 167 Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud) Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis viibimise avastamisega [ei] Toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega [jah] Kaugjuhtimisvõimalusega [ei] Kohaneva käivitusjuhtimisega [jah] Tööajapiiranguga [ei] Musta lambiga anduriga [ei] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Eesti Paneelkonvektori kasutus- ja hoidmise juhend...
  • Página 169 VIGADE KÕRVALDAMINE Enne kui Te ühendust Teeninduskeskusega, vaadake soovitusi allpool olevas tabelist: VIGA PÕHJUS LAHENDUS Seade ei tööta Ei ole elektrivõrgu toite. Sisestage pistik pesasse ja kontrollige ON/OFF lüliti asendit (sisse-/väljalülitatud). Veenduge, et seade on sisestatud elektripesas ja elektripesa töötab. Liiga madal temperatuur on seadistatud.
  • Página 170 BELANGRIJKE BESCHERMINGSMAATREGELEN EN of het toestel nooit trekken bij het uitschakelen uit het stopcontact. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN: • Let op! De uitgaande lucht wordt verhit tot meer dan 100°C tijdens de werking van het toestel. • Indien u besluit het toestel niet meet te gebruiken, wordt aangeraden AANDACHT: het onbruikbaar te maken door de kabel af te snijden nadat u deze uit het stopcontact uitgeschakeld heeft.
  • Página 171 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ELEKTRONISCHE BEDIENING Werkmodus LED voor temperatuur LED voor tijd LED modus “Verwarming”/ LED modus “Uitgestelde Ingeschakeldе brander start”/Mode “Programma” Knop ON/OFF Knop “Timer” voor het inschakelen van de LED „Open raam“ modus ”Uitgestelde start” of modus “Programma ” Knop „Open raam“ LED “Kinderbeveiliging“...
  • Página 172 “Verwarming” start. Deze modus kunt u verlaten door op de knop “On/Off” te • als u de waarde wilt veranderen – als de convector in modus drukken. Daarna start de modus “Verwarming” op. De “Uitgestelde start” kunt u “Uitgeschakeld” is, klik tegelijkertijd op de knoppen „ “ en “Timer” voor instellen voor een periode van 01 tot 96 uur.
  • Página 173 De manier voor instelling van elk punt is de volgende: • dag van de week, laag streepje en de gemeten temperatuur 6_22 het kiezen van het menu wordt op de display dAY1 weergegeven, waabij het • dag van de week, laag streepje en knipperende ingestelde temperatuur cijfer knippert, wat betekent dat deze parameter veranderd kan worden (in dit (voor de desbetreffende tijdstip), dat ook het symbool OFF kan zijn 6_23 geval dag van de week).
  • Página 175 GROOTTES VAN HET TOESTEL, VERWARMDE RUIMTE EN OPPERVLAK IN EEN RUIMTE Model Verwarmde ruimte Verwarmd oppervlak CN 04 050 EIS W - 500W 10* - 15 m 4* - 6 m...
  • Página 176 STORINGEN VERHELPEN Voordat u contact opneemt met de Klantenservice, raadpleeg de adviezen in het schema onderaan STORING OORZAAK OPLOSSING Het toestel werkt niet Er is geen stroomtoevoer. Steek de stekker in het stopcontact en controleer de ON/OFF- knop (in-/uitgeschakeld) Verzeker u ervan dat de stekker van het toestel in het stopcontact gestoken is en dat het stopcontact werkt.
  • Página 178 TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, [email protected]...
  • Página 179 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Электрические Кондиционеры сплит- Панельные Масляные обогреватели конвекторы системы обогреватели Инфракрасные Радиаторы для Тепловентиляторы Электрокамины обогреватели отопления Электрический теплый Терморегуляторы Полотенцесушители Монтаж конвекторов пол...