GARANTÍA COMPLETA CRAFTSMAN En condiciones normales de funcionamiento y mantenimiento conforme a las instrucciones suministradas, si este producto Craftsman falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra dentro de los dos años de la fecha de compra, comuníquese con 1-800-4-MY-HOME®...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligro aDVerTencia Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo seguridad importantes que se deben respetar para evitar poner en peligro de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina: • Si golpea algún un objeto extraño o si la máquina comienza a emitir un sonido poco común o a vibrar, apague el motor de inmediato. Para evitar lesiones personales y daños materiales tenga mucho cuidado al Desconecte el cable de la bujía, póngalo haciendo masa contra el motor manipular la gasolina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aViSo referiDo a eMiSioneS • Observe la reglamentación y las normas respecto a la eliminación correcta de gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off Road los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SíMboloS De SegUriDaD En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y utilizarla. Símbolo Descripción LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR...
MONTAJE IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Antes de operar la máquina cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en la sección Funcionamiento de este manual. NOTA: Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la cultivadora se hacen observando la máquina desde la posición de operación.
Página 43
MONTAJE Calce las abrazaderas del conducto del cable en el montaje del cable del manillar. La abrazadera roja (cable de marcha atrás) calza en la posición superior del manillar, y la abrazadera negra (cable de embrague/directa) calza en la posición inferior del manillar.
Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando se lo coloca en la posición STOP (detención). Vea la Figura 5. cumple con los estándares de seguridad de anSi Las cultivadoras Craftsman cumplen con las normas de seguridad del Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI).
Página 45
FUNCIONAMIENTO filTro De aire ProTecTor De DienTeS TraSero El filtro de aire es un dispositivo de la toma de aire del motor que impide El protector de dientes trasero protege al operador de los deshechos la entrada de polvo y suciedad en el motor. Vea la Figura 5. que vuelan y al mismo tiempo aplanan el suelo recién labrado.
Página 46
FUNCIONAMIENTO llenaDo De gaSolina y aceiTe aceite (se envía una botella junto con la unidad) Palanca del regulador de Primer uso profundidad Saque la varilla del nivel de aceite. Con la cultivadora sobre terreno nivelado, utilice un embudo para vaciar dentro del motor todo el contenido de la botella de aceite suministrada con la unidad.
FUNCIONAMIENTO PrecaUción Tire de la cuerda con un golpe rápido y continuo de todo el brazo. Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la cuerda se Los combustibles con mezcla de alcohol (que se llaman gasohol, o que enrolle lentamente. utilizan etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce a Repita, si es necesario, hasta que el motor arranque.
FUNCIONAMIENTO Dar la VUelTa con la cUlTiVaDora Practique dar la vuelta con la cultivadora en un área abierta y nivelada. Tenga cuidado para mantener los pies y las piernas lejos de los dientes. Para comenzar a voltear, levante las barras de control hasta que los dientes se separen del suelo y el motor y los dientes estén balanceados por encima de las ruedas.
FUNCIONAMIENTO ajUSTe De la alTUra De la Manija La manija debe ajustarse para que cuando la cultivadora esté labrando a una profundidad de 3-4” en el suelo, la manija se encuentre aproximadamente a la altura de la cintura. Para ajustar la manija, simplemente afloje la varilla de ajuste de la manivela, mueva la manija a la altura deseada y vuelva a ajustar la varilla de ajuste.
FUNCIONAMIENTO elección de la velocidad correcta para las ruedas y los dientes Con experiencia, podrá encontrar la combinación de profundidad y velocidad de labranza más adecuada a las necesidades de su jardín. Ajuste la palanca del regulador del motor a una velocidad que dé al motor adecuada potencia y que al mismo tiempo le permita funcionar a la menor velocidad posible hasta que haya alcanzado la máxima profundidad de labranza deseada.
Página 51
FUNCIONAMIENTO jardinería en terrazas Para crear una terraza, comience en la cima de la pendiente y trabaje hacia abajo. Recorra la primera hilera hacia atrás y hacia adelante. Vea la Figura 16. El trabajo en cada terraza inferior sucesiva comienza caminando CUESTA ARRIBA en la terraza debajo de la que está...
SERVICIO Y MANTENIMIENTO PrograMa De ManTeniMienTo aDVerTencia Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desengan- Esta tabla sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro che todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan de Servicio para hacer el seguimiento de las tareas de mantenimiento completamente todas las piezas móviles.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Retire el capuchón de la bujía y con una llave para bujías extraiga la bujía. Vea la Figura 17. funda de bujía Inspeccione visualmente la bujía. Elimine la bujía si presenta mucho desgaste, o si el aislante está agrietado o astillado. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si se va a reutilizar.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO inspeccione el aceite del motor aDVerTencia Controle el aceite antes de cada uso. Detenga el motor y espere El aceite usado es un residuo peligroso. Deseche el aceite usado co- varios minutos antes de verificar el nivel de aceite. Con la rrectamente.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO inspeccione el aceite del engranaje de la trans- misión Verifique el aceite para engranajes de la transmisión cada 30 horas de funcionamiento o cada vez que advierta una pérdida de aceite. Si se hace funcionar la cultivadora cuando el nivel de aceite de la transmisión está...
SERVICIO Y MANTENIMIENTO aDVerTencia Antes de llevar a cabo algún tipo de mantenimiento en la máquina, espere a que todas las partes se detengan y desconecte el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales o daños materiales.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Saque los pernos hexagonales que aseguran la polea de transmi- retire el perno sión, luego saque la polea y las dos correas. Vea la Figura 27. saque la polea hexagonal con las correas Reemplace las correas viejas por correas nuevas siguiendo el orden inverso.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA aDVerTencia Nunca almacene la cultivadora con combustible en el tanque en un espacio cerrado o en áreas poco ventiladas donde los gases del combustible puedan llegar a una llama expuesta, una chispa o un piloto como el que tienen algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algún artefacto a gas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS aDVerTencia Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o reparaciones.
Página 61
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears, roebuck and co., U.S.a. (Sears), el consejo de recursos ambientales de california (carb) y la agencia de Protección ambiental de los estados Unidos (ePa) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi- etario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,...
Página 62
busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como momento del día o de la noche o programar un servicio en línea.
Página 64
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and home solutions advice: www.managemyhome.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.