Silvercrest SLE 200 B2 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SLE 200 B2:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DESHUMIDIFICADOR SLE 200 B2
DESHUMIDIFICADOR
Instrucciones de uso
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 377369_2110
DESUMIDIFICADOR DE AR
Manual de instruções
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SLE 200 B2

  • Página 1 DESHUMIDIFICADOR SLE 200 B2 DESHUMIDIFICADOR DESUMIDIFICADOR DE AR Instrucciones de uso Manual de instruções LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 377369_2110...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 Importador ............. 24 SLE 200 B2  ...
  • Página 5 El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabili- dad exclusiva del usuario. ■ 2  │   SLE 200 B2...
  • Página 6 En este aparato se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: Símbolo Significado Atención: ¡peligro de incendio! Observe las instrucciones de uso Indicaciones de uso, instrucciones de uso Indicaciones de asistencia técnica; consulte las instrucciones de uso SLE 200 B2   │  3 ■...
  • Página 7 Si penetrara líquido en el aparato (a excepción del de- ► pósito de agua), desconecte inmediatamente el enchufe de la red eléctrica. Encomiende la inspección del apara- to antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ■ 4  │   SLE 200 B2...
  • Página 8 El aparato solo debe guardarse en estancias sin fuentes ► de ignición permanentes (p. ej., llamas abiertas, apara- tos de gas encendidos o calefactores eléctricos). No taladre ni queme el aparato. ► Tenga en cuenta que el refrigerante es inodoro. ► SLE 200 B2   │  5 ■...
  • Página 9 No utilice el aparato a la intemperie. ■ Durante el funcionamiento del aparato, mantenga cerradas ■ las puertas y ventanas para lograr una mayor eficacia. ■ 6  │   SLE 200 B2...
  • Página 10 Las fuentes de llamas abiertas, p. ej., velas, no deben colo- ■ carse sobre el aparato ni en sus inmediaciones. Si detecta alguna avería y en caso de tormenta, desconecte ■ el enchufe de la toma eléctrica. SLE 200 B2   │  7 ■...
  • Página 11 Si drena el aparato con el tubo flexible, procure que no ■ quede bloqueado y que su extremo abierto esté en una po- sición inferior a la del orificio de salida. El extremo del tubo flexible debe colocarse sobre un desagüe. ■ 8  │   SLE 200 B2...
  • Página 12 (consulte el capítulo Asistencia técnica). ♦ Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del aparato. ♦ Retire la lámina protectora del panel de mando. SLE 200 B2   │  9 ■...
  • Página 13 MODO DESHUMIDIFICACIÓN SECADO DE ROPA Botón ABAJO DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TEMPORIZADOR DEPÓSITO DE AGUA LLENO Pantalla (temporizador/humedad atmosférica) Botón ARRIBA Botón MODO DE ESPERA Tubo flexible Adaptador para mangueras de jardín de la UE ■ 10  │   SLE 200 B2...
  • Página 14 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA u. Cuanto menor sea la temperatura ambiente en el lugar de instalación del aparato, antes y con más frecuencia se activará la descongelación automática. Al finalizar la descongelación, el apara- to reanuda el funcionamiento con el ajuste previamente seleccionado. SLE 200 B2   │  11...
  • Página 15 (p. ej., flokati o flecos), ya que podrían bloquear las ruedas  ♦ Utilice las ruedas  para transportar el aparato por el suelo. ♦ Sujete siempre el aparato por el asa  para transportarlo. ■ 12  │   SLE 200 B2...
  • Página 16 20 segundos. INDICACIÓN ► El depósito de agua 4 debe introducirse completamente en el aparato; de lo contrario, no se recogerá correctamente el agua condensada. SLE 200 B2   │  13 ■...
  • Página 17 El aparato dispone de dos programas distintos: DESHUMIDIFICACIÓN SECADO DE ROPA ♦ Pulse repetidamente el botón    MODO e para seleccionar el programa deseado. Tras esto, el led    DESHUMIDIFICACIÓN r o el led  SECADO DE ROPA t se iluminan. ■ 14  │   SLE 200 B2...
  • Página 18  ARRIBA a o el botón   ABAJO z para ajustar el temporizador . Después de unos 5 segundos, el led    TEMPORIZADOR i se apaga y en la pantalla p se muestra el valor actual de la humedad relativa. SLE 200 B2   │  15...
  • Página 19 Fig. 2 ♦ Vacíe el depósito de agua 4 en un lavabo (consulte la figura 3) y vuelva a colocar el depósito de agua 4 en el aparato. El aparato reanuda el funcionamiento con el programa seleccionado. Fig. 3 ■ 16  │ SLE 200 B2...
  • Página 20 No utilice ninguna llave, ya que podría dañar el adaptador para mangueras de jardín de la UE f. INDICACIÓN ► Según el sistema de manguera de jardín utilizado, es posible que se preci- se otro adaptador, que puede adquirirse en un comercio especializado. SLE 200 B2   │  17 ■...
  • Página 21 finalizar la limpieza, se aclaran varias veces con agua templada. ♦ Limpie los restos de polvo de la rejilla de entrada de aire 2 y del orificio de salida de aire 8 con un pincel, un cepillo suave o un aspirador. ■ 18  │   SLE 200 B2...
  • Página 22 Vacíe el depósito de agua 4 si no pretende utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado. ♦ Guarde el aparato exclusivamente en posición vertical y en un lugar seco, sin polvo y protegido frente a la radiación solar directa. SLE 200 B2 │  19 ■...
  • Página 23 En la panta- Póngase en contacto con el servicio de lla p parpa- Fallo del sensor de temperatura/ atención al cliente (consulte el capítulo dea el código sensor de humedad atmosférica Asistencia técnica). de error E 1. ■ 20  │   SLE 200 B2...
  • Página 24 Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98:  materiales  compuestos. SLE 200 B2   │  21 ■...
  • Página 25 Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU y de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC. Puede solicitarse la Declaración de conformidad CE completa al importador. ■ 22  │   SLE 200 B2...
  • Página 26 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SLE 200 B2   │  23...
  • Página 27 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 24  │   SLE 200 B2...
  • Página 28 Importador ............. 48 SLE 200 B2  ...
  • Página 29 O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por utilizações incorretas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. ■ 26  │   SLE 200 B2...
  • Página 30 No aparelho são utilizados os seguintes símbolos de advertência: Símbolo Significado Atenção! Perigo de incêndio! Ter em atenção o manual de instruções Instruções de utilização; manual de instruções Indicação de manutenção; consultar o manual de instruções SLE 200 B2   │  27 ■...
  • Página 31 Não opere o aparelho com as mãos húmidas. ► Se o aparelho cair dentro de água, retire imediatamente ► a ficha da tomada. Só depois poderá retirar o aparelho. ■ 28  │   SLE 200 B2...
  • Página 32 Não perfurar nem queimar. ► Lembre-se que os agentes refrigerantes são inodoros. ► Perigo de doenças PERIGO A água recolhida não é adequada para beber ou para ► regar. Perigo para a saúde. SLE 200 B2   │  29 ■...
  • Página 33 Não opere o aparelho na proximidade de gases ou subs- ■ tâncias facilmente inflamáveis, na proximidade de fogo des- protegido ou em locais onde óleo ou água possa respingar. ■ 30  │   SLE 200 B2...
  • Página 34 Verifique sempre se, durante a operação do aparelho, as ■ aberturas de entrada e de saída do ar estão isentas de sujidade. Nunca tape o aparelho! Coloque o aparelho sobre uma superfície firme e plana, ■ para evitar que tombe. SLE 200 B2   │  31 ■...
  • Página 35 A extremidade da mangueira tem de se situar acima do esgoto. Utilize o aparelho apenas com o depósito de água coloca- ■ do ou a mangueira instalada. ■ 32  │   SLE 200 B2...
  • Página 36 Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ♦ Remova todos os materiais de embalagem e dispositivos de proteção para o transporte do aparelho. ♦ Remova a película do painel de comando. SLE 200 B2   │  33 ■...
  • Página 37 Cabo de alimentação com ficha elétrica Botão MODO DESUMIDIFICAÇÃO SECAR ROUPA Botão DIMINUIR DESCONGELAMENTO AUTOMÁTICO TEMPORIZADOR DEPÓSITO DE ÁGUA CHEIO Visor (temporizador/humidade do ar) Botão AUMENTAR Botão STANDBY Mangueira Adaptador UE para mangueira de jardim ■ 34  │   SLE 200 B2...
  • Página 38 é posto em funcionamento, mais cedo ou com mais frequência é ativado o descongelamento automático. Quando o processo de descongelamento está terminado, o aparelho continua o funcionamento com a definição previamente selecionada. SLE 200 B2   │  35...
  • Página 39 (p. ex. pelo comprido, franjas). Estes podem bloquear as rodas ♦ Utilize as rodas para transportar o aparelho em piso térreo. ♦ Quando transportar o aparelho, agarre-o sempre pela pega de transporte ■ 36  │   SLE 200 B2...
  • Página 40 Se o aparelho estiver ligado, é emitido também um sinal sonoro durante aprox. 20 segundos. NOTA ► O depósito de água 4 tem de ser completamente inserido no aparelho, caso contrário, não é possível recolher corretamente a água de condensa- ção. SLE 200 B2   │  37 ■...
  • Página 41 O aparelho dispõe de dois programas diferentes: DESUMIDIFICAÇÃO SECAR ROUPA ♦ Prima repetidamente o botão MODO e para selecionar o programa desejado. O LED DESUMIDIFICAÇÃO r ou o LED SECAR ROUPA t acende-se. ■ 38  │   SLE 200 B2...
  • Página 42 AUMENTAR a ou o botão DIMINUIR z para colocar o temporizador a . Após aprox. 5 segundos, o LED TEMPORIZADOR i apaga-se e no visor p é apresentado o valor da humidade relativa do ar atual. SLE 200 B2   │  39 ■...
  • Página 43 ♦ Esvazie o depósito de água 4 num lavatório (ver figura 3) e coloque o depósito de água 4 novamente no aparelho.. O aparelho continua a funcionar com o programa anteriormente selecionado. Fig. 3 ■ 40  │ SLE 200 B2...
  • Página 44 Não utilize uma chave inglesa, pois poderá danificar o adaptador UE para mangueira de jardim f. NOTA ► Dependendo do sistema de mangueira de jardim utilizado, talvez seja neces- sário outro adaptador. Este pode ser adquirido numa loja da especialidade. SLE 200 B2   │  41 ■...
  • Página 45 água morna. ♦ Remova acumulações de pó da grelha de entrada de ar 2 e da abertura de saída de ar 8, utilizando um pincel, uma escova macia ou um aspira- dor. ■ 42  │   SLE 200 B2...
  • Página 46 Esvazie o depósito de água 4, caso não utilize o aparelho durante um longo período de tempo. ♦ Guarde o aparelho, sempre na vertical, num ambiente seco e isento de pó, sem incidência direta de radiação solar. SLE 200 B2 │  43 ■...
  • Página 47 No visor p Contacte o Serviço de Apoio ao Erro do sensor de temperatura / Cliente (ver capítulo Assistência pisca o códi- sensor de humidade do ar go de erro E 1 Técnica). ■ 44  │   SLE 200 B2...
  • Página 48 Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e sepa- re-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98:  compostos. SLE 200 B2   │  45 ■...
  • Página 49 Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU, da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, bem como a Diretiva Ecodesign 2009/125/EC. Pode obter a versão completa da Declaração UE de Conformidade junto do importador. ■ 46  │   SLE 200 B2...
  • Página 50 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SLE 200 B2   │  47...
  • Página 51 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 48  │   SLE 200 B2...
  • Página 52 Importeur ............. . 72 SLE 200 B2 DE │...
  • Página 53 Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 50  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 54 Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  51 ■...
  • Página 55 Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 52  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 56 Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► Gefahr von Krankheiten GEFAHR Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder ► Wässern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  53 ■...
  • Página 57 Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent- ■ flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können. ■ 54  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 58 Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen ■ nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden. Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den ■ Netzstecker aus der Netzsteckdose. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  55 ■...
  • Página 59 (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden. Das Gerät ist so aufzubewahren, dass es nicht beschädigt ■ wird. Reinigen Sie den Luftfilter, bevor er stark verschmutzt ist. ■ ■ 56  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 60 Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. ♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  57 ■...
  • Página 61 Tragegriff Luftaustrittsöffnung Verschlussstopfen Wasseraustrittsöffnung Kabelaufwicklung Netzkabel mit Netzstecker Taste MODUS ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN Taste RUNTER AUTO ENTEISUNG TIMER WASSERTANK VOLL Display (Timer/Luftfeuchtigkeit) Taste HOCH Taste STAND-BY Schlauch EU-Gartenschlauchadapter ■ 58  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 62 Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlos- sen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 63 Langflorteppichen (z. B. Flokati, Fransen). Diese können die Rollen 6 blockieren. ♦ Verwenden Sie die Rollen 6, um das Gerät ebenerdig zu transportieren. ♦ Halten Sie das Gerät immer am Tragegriff 7, wenn Sie es transportieren. ■ 60  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 64 20 Sekunden ein akustisches Signal. HINWEIS ► Der Wassertank 4 muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden, ansonsten kann das Kondenswasser nicht richtig aufgefangen werden. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  61 ■...
  • Página 65 Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Programme: ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN ♦ Drücken Sie wiederholt die Taste MODUS e, um das gewünschte Programm auszuwählen. Die LED ENTFEUCHTUNG r bzw. die LED WÄSCHE TROCKNEN t leuchtet. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 66 HOCH a oder die Taste RUNTER z, um den Timer auf zu stellen. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die LED TIMER i und im Display p wird der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │  63 ■...
  • Página 67 Entleeren Sie den Wassertank 4 in ein Spülbecken (siehe Abbildung 3) und setzen Sie den Wassertank 4 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort. Abb. 3 ■ 64  │ DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 68 Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Wasseraustrittsöffnung 0 des Gerätes liegen (der Schlauch muss also ein Gefälle haben). SLE 200 B2 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 69 Wasser nachgespült wird. ♦ Entfernen Sie Staubablagerungen am Lufteinlassgitter 2 und am Gitter der Luftaustrittsöffnung 8 mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder einem Staubsauger. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 70 Entleeren Sie den Wassertank 4, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ♦ Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH │  67 ■...
  • Página 71 Dies ist ein normaler Vorgang des Wärmeaustauschprozess ist warm. Gerätes. Wenden Sie sich an den Im Display Fehler Temperaturfühler / Kundendienst (siehe Kapitel blinkt der Luftfeuchtigkeitssensor Fehlercode E 1 Service). ■ 68  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 72 Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 73 Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. ■ 70  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 74 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SLE 200 B2 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 75 IAN 377369_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 72  │   DE │ AT │ CH SLE 200 B2...
  • Página 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Estado das informações Stand der Informationen: 03 / 2022 ·Ident.-No.: SLE200B2-122021-3 IAN 377369_2110...