Silvercrest SLE 320 D5 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SLE 320 D5:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 186

Enlaces rápidos

DEHUMIDIFIER / LUFTENTFEUCHTER /
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR SLE 320 D5
DEHUMIDIFIER
Operating instructions
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR
Mode d'emploi
ODVLHČOVAČ VZDUCHU
Návod k obsluze
ODVLHČOVAČ VZDUCHU
Návod na obsluhu
LUFTAFFUGTER
Betjeningsvejledning
IAN 379890_2104
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
LUCHTONTVOCHTIGER
Gebruiksaanwijzing
ODWILŻACZ POWIETRZA
Instrukcja obsługi
DESHUMIDIFICADOR
Instrucciones de uso
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SLE 320 D5

  • Página 1 DEHUMIDIFIER / LUFTENTFEUCHTER / DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR SLE 320 D5 DEHUMIDIFIER LUFTENTFEUCHTER Operating instructions Bedienungsanleitung DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR LUCHTONTVOCHTIGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ODVLHČOVAČ VZDUCHU ODWILŻACZ POWIETRZA Návod k obsluze Instrukcja obsługi ODVLHČOVAČ VZDUCHU DESHUMIDIFICADOR Návod na obsluhu Instrucciones de uso LUFTAFFUGTER Betjeningsvejledning...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 53 ■ 50  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Página 107 ■ 104  │   NL │ BE SLE 320 D5...
  • Página 133 ■ 130  │   SLE 320 D5...
  • Página 186 Importador ............207 SLE 320 D5  ...
  • Página 187: Introducción

    El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabili- dad exclusiva del usuario. ■ 184  │   SLE 320 D5...
  • Página 188: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos De Advertencia Utilizados

    En este aparato se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: Símbolo Significado Atención: ¡peligro de incendio! Observe las instrucciones de uso Indicaciones de uso, instrucciones de uso Indicaciones de asistencia técnica; consulte las instrucciones de uso SLE 320 D5   │  185 ■...
  • Página 189: Seguridad

    Si penetrara líquido en el aparato (a excepción del de- ► pósito de agua), desconecte inmediatamente el enchufe de la red eléctrica. Encomiende la inspección del apara- to antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ■ 186  │   SLE 320 D5...
  • Página 190: Peligro De Explosión/Incendio

    El aparato solo debe guardarse en estancias sin fuentes ► de ignición permanentes (p. ej., llamas abiertas, apara- tos de gas encendidos o calefactores eléctricos). No taladre ni queme el aparato. ► Tenga en cuenta que el refrigerante es inodoro. ► SLE 320 D5   │  187 ■...
  • Página 191: Peligro De Enfermedades

    No someta nunca el aparato a temperaturas de 0 °C ► o inferiores. El agua residual de los conductos podría congelarse y dañar el aparato. No utilice el aparato en entornos polvorientos o con ► contenido de cloro. ■ 188  │   SLE 320 D5...
  • Página 192: Indicaciones Básicas De Seguridad

    Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia téc- ■ nica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecua- da puede provocar riesgos considerables para el usuario. Además, se anulará la garantía. SLE 320 D5   │  189 ■...
  • Página 193 Procure no bloquear los orificios de entrada y salida de aire. El aparato solo debe utilizarse en estancias con una tempe- ■ ratura de 5 a 32 °C. ■ 190  │   SLE 320 D5...
  • Página 194 Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe ■ de la red eléctrica. ¡Transporte, ponga en funcionamiento y guarde siempre el ■ aparato en posición vertical! Antes de transportar el apara- to, debe vaciarse el depósito de agua. SLE 320 D5   │  191 ■...
  • Página 195: Puesta En Funcionamiento

    (consulte el capítulo Asistencia técnica). ♦ Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del aparato. ♦ Retire la lámina protectora del panel de mando. ■ 192  │   SLE 320 D5...
  • Página 196: Descripción Del Aparato

    MODO DE ESPERA FUNCIONAMIENTO DEPÓSITO LLENO HUMEDAD ATMOSFÉRICA ALCANZADA HUMEDAD ATMOSFÉRICA TEMPERATURA TEMPORIZADOR NIVEL DE VENTILACIÓN BAJO NIVEL DE VENTILACIÓN ALTO DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Tubo flexible Adaptador para mangueras de jardín de la UE SLE 320 D5   │  193 ■...
  • Página 197: Antes Del Primer Uso

    Al finalizar la descongelación, el aparato reanuda el funcionamiento con el ajuste previamente seleccionado. ■ 194  │   SLE 320 D5...
  • Página 198: Manejo Y Funcionamiento

    De esta manera, puede dirigirse la corriente de aire hacia la ropa que deba secarse. SLE 320 D5   │...
  • Página 199: Indicaciones De Los Modos De Funcionamiento

    Tenga en cuenta que con los valores de humedad relativa debe conside- rarse una tolerancia de aprox. ±3 %, por lo que el encendido o apagado del aparato, así como la deshumidificación, pueden tardar un poco más. ■ 196  │   SLE 320 D5...
  • Página 200: Selección De Los Programas

     VENTILADOR e para ajustar el ♦ En caso necesario, pulse el botón  nivel de ventilación deseado. El led   g (bajo) y el led   h (alto) muestran el nivel de ventilación ajustado. SLE 320 D5   │  197 ■...
  • Página 201: Automático

    ♦ Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, vuelva a pulsar el botón   TEMPORIZADOR r durante aprox. 3 segundos. Tras esto, se emite una señal acústica y la indicación  se apaga. ■ 198  │   SLE 320 D5...
  • Página 202: Depósito De Agua

    ♦ Vacíe el agua por el orificio de la tapa (consulte la fig. 2) y vuelva a introducir el depósito de agua 4 en el aparato. El aparato reanuda el funcionamiento con el programa seleccionado. Fig. 2 SLE 320 D5 │  199 ■...
  • Página 203: Drenaje Con Tubo Flexible

    Coloque el aparato de manera que el extremo de la manguera quede sobre un desagüe. Para ello, el extremo abierto de la manguera debe estar por debajo del orificio de salida 9 del aparato (es decir, debe formar una pendiente). ■ 200  │ SLE 320 D5...
  • Página 204: Limpieza

    Ambas sustancias son totalmente inocuas si, al finalizar la limpieza, se aclaran varias veces con agua templada. SLE 320 D5 │  201...
  • Página 205: Limpieza Y Cambio Del Filtro

    ♦ Compruebe si las condiciones externas pueden haber activado la protec- ción contra el sobrecalentamiento (p. ej., temperaturas superiores a 32 °C o si la válvula 6 de salida de aire está cerrada). ■ 202  │ SLE 320 D5...
  • Página 206: Almacenamiento

    Seleccione otro programa, p. ej., el programa FUNCIÓN DE HUMEDAD ATMOSFÉRICA VENTILACIÓN . No se OBJETIVO deshumidifica el aire. El aire de salida Proceso de intercambio de Este es un procedimiento normal del está caliente. calor aparato. SLE 320 D5   │  203 ■...
  • Página 207: Desecho

    Los materiales de embalaje cuentan con abreviacio- nes (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. ■ 204  │   SLE 320 D5...
  • Página 208: Anexo

    Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU y de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC. Puede solicitarse la Declaración de conformidad CE completa al importador. SLE 320 D5   │  205 ■...
  • Página 209: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 206  │   SLE 320 D5...
  • Página 210: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SLE 320 D5   │  207 ■...
  • Página 211 ■ 208  │   SLE 320 D5...
  • Página 237 ■ 234  │   SLE 320 D5...
  • Página 238 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2021 ·...

Tabla de contenido