Página 1
LUFTENTFEUCHTER / DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR SLE 265 B3 LUFTENTFEUCHTER DEHUMIDIFIER Bedienungsanleitung Operating instructions DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR LUCHTONTVOCHTIGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ODVLHČOVAČ VZDUCHU DESHUMIDIFICADOR Návod k obsluze Instrucciones de uso DESUMIDIFICADOR DE AR Manual de instruções IAN 298611...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 132 SLE 265 B3 │...
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. SLE 265 B3 133 ■ │...
No maneje el aparato con las manos húmedas. ► Si el aparato se cae al agua, desconecte inmediatamente ► el enchufe de la red eléctrica. Solo después podrá retirarse el aparato. ■ 134 SLE 265 B3 │...
No someta nunca el aparato a temperaturas de 0 °C ► o inferiores. El agua residual de los conductos podría congelarse y dañar el aparato. No utilice el aparato en entornos polvorientos o con ► contenido de cloro. SLE 265 B3 135 ■ │...
No sumerja nunca el apa- rato en agua ni coloque objetos llenos de líquido (p. ej., jarrones) sobre el aparato. De lo contrario, podría dañarse de forma irreparable. ■ 136 SLE 265 B3 │...
Página 140
El extremo del tubo debe colocarse sobre un desagüe. Utilice el aparato exclusivamente con el depósito de agua ■ insertado o con el tubo instalado. SLE 265 B3 137 ■ │...
Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos. ■ 138 SLE 265 B3 │...
LED TANK FULL LED TIMER LED AUTO DEFROST LED OPERATION Botón STAND-BY Botón TIMER Botón de flecha DOWN Botón de flecha UP Botón MODE Tubo Adaptador para mangueras de jardín de la UE SLE 265 B3 139 ■ │...
Cuanto menor sea la temperatura ambiente en el lugar de instalación del apa- rato, antes y con más frecuencia se activará la descongelación automática. Al finalizar la descongelación, el aparato reanuda el funcionamiento con el ajuste previamente seleccionado. ■ 140 SLE 265 B3 │...
Tenga en cuenta que con los valores de humedad relativa debe conside- rarse una tolerancia de aprox. ±3 %, por lo que el encendido o apagado del aparato, así como la deshumidificación, pueden tardar un poco más. ■ 142 SLE 265 B3 │...
Si la humedad relativa vuelve a aumentar, el aparato vuelve a encenderse. No es posible modificar la humedad atmosférica deseada en este programa. Seleccione este programa para obtener una deshumidificación continua que mantenga una agradable humedad relativa del 55 %. SLE 265 B3 143 ■...
♦ Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, vuelva a pulsar simul- táneamente los dos botones de flecha durante aprox. 3 segundos. Tras esto, se emite una señal acústica y la indicación apaga. ■ 144 SLE 265 B3 │...
Utilice el asa para transportar el depósito de agua (consulte la figura 1). Fig. 1 ♦ Vacíe el agua y vuelva a introducir el depósito de agua en el aparato. Después de aprox. 3 minutos, el aparato reanuda el funcionamiento con el programa seleccionado. SLE 265 B3 145 ■ │...
ATENCIÓN ► Apriete el adaptador para mangueras de jardín de la UE exclusivamente con la mano. No utilice ninguna llave, ya que podría dañar el adaptador para mangueras de jardín de la UE ■ 146 SLE 265 B3 │...
Página 150
, apague el aparato y retire el tubo o desenrosque el adaptador para mangueras de jardín de la UE con la manguera de jardín. ♦ Vuelva a enroscar el cierre en el orificio de salida SLE 265 B3 147 ■ │...
Para ello, utilice un desinfectante con base de alcohol o con un alto porcentaje de alcohol de uso habitual en el hogar. Ambas sustancias son totalmente inocuas si, al finalizar la limpieza, se aclaran varias veces con agua templada. ■ 148 SLE 265 B3 │...
♦ Deje que el filtro de carbón se seque completamente antes de volver a insertarlo en el aparato. ♦ El montaje se realiza en orden inverso (consulte la fig. 6). Fig. 6 SLE 265 B3 149 ■ │...
Este es un procedimiento normal del En ocasiones, el está activada. aparato. aparato se detie- La humedad atmosférica de la ne (el ventilador Este es un procedimiento normal del estancia ha alcanzado el valor se apaga). aparato. deseado. ■ 150 SLE 265 B3 │...
Página 154
E 2. INDICACIÓN ► Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asisten- cia técnica). SLE 265 B3 151 ■ │...
: 0,15 t Valor GWP: 1430 (potencial de calentamiento global) El refrigerante R134a debe desecharse intacto de la manera correspondiente. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. ■ 152 SLE 265 B3 │...
Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de compati- bilidad electromagnética 2014/30/EU y de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC. Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador. SLE 265 B3 153 ■...
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 154 SLE 265 B3 │...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SLE 265 B3 155 ■ │...