Yamaha RHINO 700FI 2008 Manual Del Propietário página 239

Une ceinture de sécurité se boucle correctement comme
suit :
1. Saisir l'attache et tirer sur la ceinture afin de la dis-
poser en travers du thorax et des hanches. S'assurer
que la ceinture n'est ni tordue ni prise en un point
du véhicule, dans un vêtement ou un objet que l'on
porterait.
2. Si la longueur de la ceinture n'est pas adaptée à sa
taille, il convient d'appuyer sur les côtés de l'atta-
che afin de la faire glisser le long de la ceinture.
Para abrocharse correctamente el cinturón de segu-
ridad, proceda del modo siguiente:
1. Pásese el cinturón por el regazo y el pecho ti-
rando de él mientras lo sujeta por la hebilla.
Compruebe que el cinturón no esté retorcido y
que no quede prendido en ninguna pieza del
vehículo, la ropa o cualquier otro objeto que
pueda llevar.
2. Si la hebilla no está situada correctamente a lo
largo del cinturón de seguridad, junte los extre-
mos de la misma a lo largo de sus bordes lar-
gos para poder ajustar con mayor facilidad su
posición en el cinturón.
7-20
loading