Sleepnet Mojo 2 Manual De Instrucciones página 26

Ocultar thumbs Ver también para Mojo 2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Esta máscara não é adequada para fornecer ventilação de suporte de vida.
Se o paciente sofrer de insuficiência respiratória, APENAS deverá utilizar esta máscara quando a terapia estiver a ser administrada.
Não use a máscara integral ventilada Mojo
Se for utilizado oxigénio com esta máscara CPAP, o fluxo de oxigénio deverá ser desligado quando o aparelho CPAP não
estiver a funcionar. Explicação das advertências: quando o aparelho CPAP não está a funcionar e o fluxo de oxigénio
é deixado ligado, o oxigénio que entra nos tubos do ventilador poderá acumular-se na estrutura do aparelho CPAP.
O oxigénio acumulado na estrutura do aparelho CPAP irá criar risco de incêndio.
A uma taxa fixa de fluxo de oxigénio suplementar, a concentração de oxigénio inalado irá variar, dependendo das definições
de pressão, do padrão de respiração do doente e da taxa de fuga.
É proibido fumar ou fazer chamas abertas, como velas, quando o oxigénio está a ser utilizado.
Para minimizar o risco de vómito durante o sono, evite comer ou beber nas três (3) horas anteriores à utilização da máscara.
Qualquer irritação cutânea anormal, desconforto estranho no peito, falta de ar, distensão gástrica, dor abdominal, eructação
ou flatulência causada pelo ar ingerido ou fortes dores de cabeça, durante ou logo após a utilização, deverá ser comunicada
imediatamente a um profissional de saúde.
O uso da máscara pode causar dores nos dentes, gengivas ou maxilares ou agravar um problema dentário existente. Se sentir
estes sintomas, consulte um médico ou um dentista.
Consulte um médico se ocorrer algum dos seguintes sintomas ao utilizar a máscara: secura dos olhos, dor ocular, infeções
oculares ou visão turva. Consulte um oftalmologista se os sintomas persistirem.
Não aperte demasiado as correias do arnês. Vermelhidão, feridas ou pele inchada à volta das extremidades da máscara são
alguns dos sinais de aperto excessivo. Afrouxe as correias do arnês para aliviar os sintomas.
Poderão ocorrer fugas acidentais significativas se a máscara não estiver bem ajustada. Siga as INSTRUÇÕES DE
COLOCAÇÃO DA MÁSCARA fornecidas.
O conjunto do cotovelo e da válvula antiasfixia tem funções específicas de segurança. A máscara não deve ser utilizada se
a membrana da válvula estiver danificada, distorcida ou rasgada.
Em pressões baixas de CPAP, o fluxo que passa pelas entradas de exalação poderá ser inadequado para limpar todo o gás
exalado dos tubos. Poderá ocorrer alguma reinalação.
Esta máscara deve ser utilizada com o dispositivo de pressão positiva nas vias respiratórias recomendado por um médico
ou terapeuta respiratório. A máscara não deverá ser utilizada sem que o dispositivo de pressão positiva nas vias respiratórias
esteja ligado e a funcionar corretamente. Não bloqueie nem tente vedar as entradas de exalação (orifícios de ventilação) ou
a válvula antiasfixia (válvula de entrada de ar). Os orifícios de ventilação permitem um fluxo contínuo de ar para fora da
máscara. Quando o dispositivo de pressão positiva nas vias respiratórias estiver ligado e a funcionar corretamente, o ar novo
que provém do dispositivo expulsa o ar exalado através dos orifícios de ventilação. Quando o dispositivo de pressão positiva
nas vias respiratórias não estiver a funcionar, o ar exalado pode ser reinalado. A reinalação de ar exalado pode provocar asfixia
em algumas circunstâncias. Esta advertência aplica-se à maioria dos modelos de aparelhos e máscaras CPAP.
Esta máscara não se destina a doentes sem impulso respiratório espontâneo. Esta máscara não deve ser utilizada em doentes
não cooperantes, atordoados, adormecidos ou sem capacidade para retirar a máscara. Esta máscara não é adequada a pessoas
com os seguintes quadros clínicos: função do esfíncter cardíaco debilitada, refluxo excessivo, reflexo da tosse debilitado
e hérnia de hiato.
Os ímãs são usados nos clipes da máscara e do arnês. Certifique-se de que os clipes da máscara e do arnês sejam mantidos
a uma distância adequada de qualquer implante médico ativo para evitar possíveis efeitos de campos magnéticos localizados.
O ímã terá uma força inferior a 400mT a uma distância de 2 polegadas.
Esta máscara tem uma garantia limitada e não transferível de três meses para defeitos de fabrico a partir da data de compra pelo
consumidor original. Se uma máscara utilizada em condições normais falhar, a Sleepnet substituirá a máscara. Para informações
adicionais sobre a Garantia Sleepnet, visite http://www.sleepnetmasks.com. De acordo com o UE MDR 2017/745, comunique
incidentes graves ao fabricante e à autoridade competente do Estado-Membro da UE.
NOTA: A máscara tem uma vida útil de 6 meses.
É recomendada a limpeza diária. Lave a máscara e os componentes em água morna utilizando um sabão suave, por exemplo Ivory
Enxague minuciosamente a máscara após a lavagem. Verifique visualmente se os orifícios de ventilação estão limpos e deixe
a máscara secar ao ar. A lavagem do seu rosto antes de colocar a máscara removerá o excesso de oleosidade facial e ajudará
a prolongar a vida útil da máscara.
NOTA: Inspecione a máscara e a parte fl exível da válvula antes de cada utilização. Substitua a máscara se houver peças danifi cadas
ou o gel estiver exposto devido a cortes ou perfurações.
NOTA: A almofada de gel, ainda que seja suave ao toque, não irá rasgar-se, verter ou separar-se da máscara em condições normais
de utilização e seguindo os procedimentos recomendados para limpeza e manutenção. No entanto, a almofada de gel não
é indestrutível. O seu manuseamento indevido ou forçado pode soltá-la, cortá-la ou abri-la. Não lavar na máquina de lavar
loiça. A garantia não abrange este tipo de falhas do produto. Por isso, manuseie a sua nova máscara integral ventilada
Mojo
2 com cuidado.
®
Resistência ao fluxo do ar a 50 L/min: 0,25 cm H
VOLUME DE ESPAÇO LIVRE (ml aprox.) Pequena 179 ml Média 190 ml Grande 207 ml Extra grande 220 ml
Resistência da válvula antiasfixia em estado de falha simples: Inspiratório; 0,8 H
Nível de pressão sonora ponderado A a 1 m de distância: 30,07 (A); Nível de pressão sonora ponderado A: 33,09 (A)
VAA aberta à pressão atmosférica: 1,35 cm H
Não exponha a máscara a temperaturas superiores a 122ºF (50°C).
26
ADVERTÊNCIAS
2 com uma pressão de base inferior a 3 cm H
®
INFORMAÇÕES GERAIS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
O; a 100 L/min: 0,50 cm H
2
O, VAA fechada à pressão atmosférica: 1,72 cm H
2
O.
2
O
2
O por l/s. Expiratório; 0.8 H
2
O
2
.
®
O por l/s.
2
loading