Toro TimeCutter ZS 3200S Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter ZS 3200S:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74650—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74655—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3400-767 Rev A
®
ZS 3200S o 4200S
*3400-767* A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter ZS 3200S

  • Página 1 Form No. 3400-767 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® ZS 3200S o 4200S Nº de modelo 74650—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74655—Nº de serie 316000001 y superiores *3400-767* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio CALIFORNIA Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y Advertencia de la Propuesta 65 tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Cómo instalar el cortacésped........45 Cambio del deflector de hierba .........45 Mantenimiento de la correa del cortacésped ....46 Seguridad ..............4 Mantenimiento de la correa del cortacésped....46 Prácticas de operación segura ........4 Limpieza ..............48 Modelo 74650............6 Cómo lavar los bajos del cortacésped......48 Modelo 74655............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad se detengan por completo y retire la llave antes de limpiar la máquina, retirar el recogedor o desatascar el conductor de descarga. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una la norma EN ISO 5395:2013.
  • Página 5: Seguridad Durante El Remolcado

    • • Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una No deje que suban niños u otras personas en los equipos cuesta o pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, remolcados. detenga la máquina, desengrane las cuchillas y baje la • En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede cuesta lentamente.
  • Página 6: Modelo 74650

    100 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. instrucciones cuando sea necesario. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro procedimientos descritos en ISO 11094. para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales.
  • Página 7: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 9 131-3948 131-3948 1. Lento 3. Rápido 2. Remolcado 131-4036 1. Capacidad máxima de tiro: 2. Lea el Manual del 36 kg (80 lb) operador. 120-5469 1. Altura de corte 132-0872 1. Advertencia; peligro 3. Peligro de amputación de objetos arrojados de mano o pie –...
  • Página 10 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 11 132-0869 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en 7. Peligro de vuelco en del operador. cuchilla del cortacésped; rampas – al cargar la pendientes – no utilizar en peligro de atrapamiento máquina en un remolque, pendientes cerca del agua;...
  • Página 12: El Producto

    El producto g020240 Figura 4 1. Reposapiés 5. Panel de control 13. Ruedas giratorias 9. Deflector delanteras 2. Palanca de altura de corte 6. Asiento del operador 10. Motor 3. Palanca de control de 7. Rueda motriz trasera 11. Conector de lavado movimiento 4.
  • Página 13 Interruptor de encendido El interruptor de encendido tiene 3 posiciones: G014521 . La llave puede ESCONECTADO ARCHA RRANQUE girarse a A , y volverá a M al soltarse. Gire RRANQUE ARCHA la llave a la posición de D para parar el ESCONECTADO motor;...
  • Página 14: Operación

    Operación PELIGRO En ciertas condiciones, la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente explosiva. determinan desde la posición normal del operador. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a Cómo añadir combustible otras personas así...
  • Página 15: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 16: Rodaje De Una Máquina Nueva

    Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando estos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40 - 50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
  • Página 17: El Sistema De Interruptores De Seguridad

    El sistema de interruptores de de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. seguridad Cómo arrancar el motor ADVERTENCIA Importante: No active el motor de arranque durante Si los interruptores de seguridad son desconectados más de 5 segundos cada vez.
  • Página 18: Cómo Engranar Las Cuchillas

    Cómo engranar las cuchillas 3. Gire la llave de contacto a la posición de y retire la llave. ESCONECTADO Importante: No engrane las cuchillas si la máquina está aparcada en hierba alta; podría dañar la correa o Conducción de la máquina el embrague.
  • Página 19: Conducción Hacia Adelante

    G008952 Figura 14 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 14). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 14). Figura 13 Cuanto más mueva las palancas de control de 1.
  • Página 20: Uso Del Sistema De Control Smart Speed Tm

    A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes varían según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Sugerencias Moldura Remolcar Siega de uso: Estaciona- miento Césped húmedo y pesado Formación Ensacado Mulching G008953...
  • Página 21: Ajuste De La Altura De Corte

    ADVERTENCIA Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el cortacésped mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición de A antes de dejar la máquina PARCAR desatendida, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 22: Empujar La Máquina A Mano

    2. Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar hacia adelante o hacia atrás la palanca de control (Figura 19). 3. Apriete ambos pernos para fijar la palanca de control en la posición nueva. 4. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano.
  • Página 23: Para Modelos Con Carcasas De Corte De 107 Cm

    Conversión a descarga lateral 3. Retire la tuerca de orejeta y la abrazadera que sujetan la tapa (Figura 21). Para modelos con carcasas de corte Nota: Guarde todas las piezas para su uso futuro. de 107 cm La carcasa de corte y las cuchillas suministradas con esta máquina se han diseñado para optimizar el rendimiento en los modos de mulching y de descarga lateral.
  • Página 24: Transporte De La Máquina

    G005667 Figura 23 1. Varilla de giro 3. Tuerca fina existente (3/8") 2. Placa deflectora (suministrada con la máquina) 8. Apriete los pernos a entre 7 y 9 N•m. 9. Baje el deflector de hierba sobre el orificio de descarga. Importante: Asegúrese de que el cortacésped tiene colocado un deflector de hierba abisagrado Figura 24...
  • Página 25: Cómo Cargar La Máquina

    grados (Figura 27). En terreno llano, se necesita una rampa ADVERTENCIA cuya longitud sea al menos 4 veces mayor que la altura de Conducir en una calle o carretera sin señales de la plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. giro, luces, marcas reflectantes o un indicador Un ángulo mayor puede hacer que los componentes del de vehículo lento es peligroso y puede ser causa...
  • Página 26: Consejos De Operación

    Uso del sistema de control Smart Speed™ Sistema de Control La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, le permite conducir la máquina en tres intervalos de velocidad, alta, remolcado y baja. La velocidad baja es especialmente útil para hacer maniobras en espacios estrechos o en zonas verdes delicadas.
  • Página 27: Limpieza De La Parte Inferior Del Cortacésped

    Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 28: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite de motor y el filtro. 5 horas •...
  • Página 29: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 están bloqueadas en la posición de A y levante el PARCAR...
  • Página 30: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto y bombee grasa hasta que empiece a rezumar de los cojinetes (Figura 29 Figura 30). Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire.
  • Página 31: Cómo Limpiar Los Elementos De Gomaespuma Y Papel

    Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 32).
  • Página 32: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 1. Aparque la máquina de forma que el lado derecho quede ligeramente más bajo que el lado izquierdo para 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). asegurarse de que el aceite se drene por completo. 3.
  • Página 33 g027484 Figura 37 g027477 Figura 36 6. Vierta lentamente aproximadamente el 80% de la cantidad especificada de aceite por el orificio de llenado (Figura 37). 7. Compruebe el nivel de aceite (Figura 37).
  • Página 34: Mantenimiento De La Bujía

    Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los la bujía. electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Cada 100 horas—Cambie la bujía. Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y aislante, el motor está...
  • Página 35: Limpieza De La Carcasa Del Soplador

    Limpieza de la carcasa del Mantenimiento del soplador sistema de combustible Para asegurar una refrigeración correcta, asegúrese de mantener limpias en todo momento la rejilla, las aletas de PELIGRO refrigeración, y otras superficies externas del motor. En ciertas condiciones la gasolina es Cada año o cada 100 horas de operación (más a menudo en extremadamente inflamable y altamente condiciones extremas de polvo y suciedad), retire la carcasa...
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como g027506 causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65...
  • Página 37 Cómo cargar la batería 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 42). Intervalo de mantenimiento: Antes del almacena- Nota: Guarde todas las fijaciones. miento—Cargue la batería y desconecte los cables. ADVERTENCIA 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 36).
  • Página 38: Mantenimiento De Los Fusibles

    Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión Tipo de fusible: de los neumáticos •...
  • Página 39: Para Quitar El Freno Eléctrico

    Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 40: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de 3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie una ranura en esta zona (Figura 47, 3 y 4), instale plana (Figura 49). inmediatamente una cuchilla nueva. G009680 Figura 47 1.
  • Página 41: Cómo Retirar Las Cuchillas

    Afilado de las cuchillas repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos seguridad.
  • Página 42: Cómo Instalar Las Cuchillas

    Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está 3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la equilibrada y puede utilizarse. posición intermedia. 4. Gire cuidadosamente las cuchillas hasta que estén todas Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el orientadas lateralmente (Figura 56 Figura...
  • Página 43: Ajuste De La Inclinación Longitudinal De Las Cuchillas

    Nota: Si hay una diferencia de más de 5 mm entre 3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este posición intermedia. procedimiento. Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral de las 6.
  • Página 44: Cómo Retirar El Cortacésped

    G014634 Figura 61 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 62 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. 1. Varilla de soporte 3. Soporte de la carcasa delantera 8. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la 2.
  • Página 45: Cómo Instalar El Cortacésped

    Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves.
  • Página 46: Mantenimiento De La Correa Del Cortacésped

    1. Cubierta 2. Tornillo 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas...
  • Página 47 Figura 68 Carcasas de corte con 1 cuchilla 8. Con la ayuda de una herramienta para la retirada de muelles (pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle 1. Polea tensora 4. Muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea 5.
  • Página 48: Limpieza

    Limpieza 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Cómo lavar los bajos del 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado.
  • Página 49: Almacenamiento

    Almacenamiento Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Limpieza y almacenamiento Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de de la máquina 90 días. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte los controles de movimiento hacia fuera a la posición Mantenimiento de la bujía (página 34).
  • Página 50: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 51 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. Los pernos de montaje del motor están 1. Apriete los pernos de montaje del sueltos. motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o 2. Apriete la polea correspondiente. la polea de las cuchillas está...
  • Página 52: Esquemas

    Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 53 Notas:...
  • Página 54 Notas:...
  • Página 55 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter zs 4200s7465074655

Tabla de contenido