Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2012 · Ident.-No.: SDBK2200A1052012-1
IAN 77153
PLANCHA DE VAPOR
FERRO DA STIRO A VAPORE SDBK 2200 A1
PLANCHA DE VAPOR
Instrucciones de uso
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 77153
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
PLANCHA DE VAPOR
IT / MT
Istruzioni per l'uso
PT
GB / MT
DE / AT / CH
STEAM IRON
Operating instructions
5
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Página
1
Pagina 11
Página 21
Page
31
Seite
41
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest 77153

  • Página 1 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR STEAM IRON Manual de instruções Operating instructions Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: DAMPFBÜGELEISEN 07 / 2012 · Ident.-No.: SDBK2200A1052012-1 Bedienungsanleitung IAN 77153 IAN 77153...
  • Página 3 ÍNDICE PÁGINA Introducción Uso conforme al previsto Volumen de suministro Elementos de mando Datos técnicos Instrucciones de seguridad Antes del primer uso Indicaciones para el uso Llenar el depósito de agua Conectar y planchar Planchar con vapor Planchar con chorros de vapor Apoyar provisionalmente la plancha a vapor Poner la plancha a vapor fuera de servicio Función anti-goteo...
  • Página 4 PLANCHA DE VAPOR Elementos de mando 1 Boquilla de agua Introducción 2 Abertura de llenado del depósito de agua 3 Regulador de vapor Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 4 Tecla del rociador 5 Tecla de chorro de vapor Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
  • Página 5 Instrucciones de seguridad ¡Peligro de quemaduras! •Sujete la plancha a vapor sólo por el asa cuando esté caliente. •Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. •No ponga nunca sus manos debajo del chorro de vapor o sobre piezas metálicas calientes.
  • Página 6 •Coloque la estación sobre una superficie plana y resistente al calor. La estación debe permanecer estable cuando co- loque la plancha a vapor sobre ella. •Si suelta la plancha de las manos, colóquela sólo sobre el zócalo del cable o enchúfela a la estación. •La plancha sólo puede utilizarse con el dispositivo de apoyo suministrado (o bien zócalo del cable).
  • Página 7 •No utilice la plancha a vapor en la proximidad de agua, como la que se encuentra en cuartos de baño, duchas, la- vabos o cualquier otro recipiente. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. •No sumerja de ningún modo la plancha a vapor en un lí- quido ni deje que ningún líquido penetre en la carcasa de la plancha.
  • Página 8 Indicaciones para el uso ¡Cuidado! • Si las indicaciones de cuidado de la prenda prohíben el planchado (símbolo ), no puede Además del uso normal de la plancha con cable, también puede separarla del zócalo de cable 8 planchar la prenda. De otro modo podría dañarla. •...
  • Página 9 Llenar el depósito de agua Conectar y planchar • Coloque la plancha a vapor en frío en posición Puede planchar en seco sin vapor en todas las horizontal sobre la suela e. temperaturas, el planchado con vapor es posible a con el regulador de temperatura 7.
  • Página 10 Planchar con vapor Poner la plancha a vapor fuera de servicio • Ajuste la intensidad de vapor deseada con el regulador de vapor 3. • Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. • El regulador de temperatura 7 debe estar •...
  • Página 11 Limpieza Carcasa ¡Peligro de muerte! Función de autolimpieza Extraiga antes de la limpieza la clavija de red. • Encaje la plancha a vapor en el zócalo de cable 8. ¡Existe peligro de una descarga eléctrica! • Llene el depósito de agua hasta la marca MAX. •...
  • Página 12 El material de embalaje debe desecharse (tarifa reducida)) de forma respetuosa con el medio ambiente. E-Mail: [email protected] IAN 77153 Garantía y servicio Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-...
  • Página 13 INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme alla destinazione Materiale in dotazione Elementi di comando Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare l'appa-recchio per la prima volta Avvertenze per l'uso Riempiere il serbatoio dell‘acqua Collegamento e stiratura Stiratura a vapore Stiratura con getto di vapore Sospensione temporanea del funzionamento del ferro da stiro a vapore Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore...
  • Página 14 FERRO DA STIRO A Elementi di comando VAPORE 1 Spruzzatore dell'acqua 2 Apertura del serbatoio dell'acqua Introduzione 3 Regolatore di vapore 4 Tasto spray 5 Tasto per il getto di vapore Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- 6 Spia di controllo per la temperatura chio.
  • Página 15 Avvertenze di sicurezza Pericolo di ustioni! •Prendere il ferro da stiro a vapore soltanto dall'impugnatu- ra quando è molto caldo. •Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. •Non mettere mai le mani nel getto del vapore o su parti in metallo incandescenti.
  • Página 16 •Non permettere mai l'utilizzo del ferro da stiro a vapore ai bambini. •Collocare la stazione su una superficie piana e resistente al calore. La base deve essere posizionata in modo stabile quando vi si poggia sopra il ferro da stiro a vapore. •Se si desidera poggiare il ferro da stiro a vapore, collocar- lo solo sulla base del cavo o inserirlo sulla stazione.
  • Página 17 •Non è assolutamente consentito utilizzare il ferro da stiro a vapore nelle vicinanze di acqua contenuta in vasche da bag- no, docce, lavandini o altri recipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. •Non immergere per alcun motivo il ferro da stiro a vapore in alcun liquido ed evitare infiltrazioni di liquidi all'interno dell'alloggiamento dell'apparecchio.
  • Página 18 Attenzione! • Azionare il tasto per il getto di vapore 5 un • Nel caso in cui le istruzioni per la cura presenti paio di volte, per consentire l'uscita del vapore all'interno dei capi di abbigliamento proibissero dalla piastra del ferro e. la stiratura (simbolo ), è...
  • Página 19 Collegamento e stiratura Se si intende bloccare il ferro da stiro a vapore sulla base q, ad esempio per custodire l'apparecchio in modo sicuro, spingere l'interruttore di sbloccaggio 0 Si può stirare a secco, senza vapore, a qualsiasi con il ferro da stiro a vapore in posizione su temperatura;...
  • Página 20 Stiratura a vapore Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore • Impostare con il regolatore del vapore 3 la potenza del vapore desiderata. • Staccare la spina dalla presa di corrente. • Il regolatore della temperatura 7 deve essere •...
  • Página 21 Pulizia Alloggiamento Pericolo di morte! Funzione di autopulizia Prima di pulire il ferro da stiro, sfilare la spina dalla • Collegare il ferro da stiro a vapore con la base presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica! cavo 8. • Riempire il serbatoio dell'acqua fino al contras- Pericolo di lesioni! segno MAX.
  • Página 22 Smaltimento Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Non smaltire per alcun motivo l'appa- E-Mail: [email protected] recchio insieme ai normali rifiuti domestici. IAN 77153 Il presente prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/EC. Assistenza Malta Tel.: 80062230 Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata E-Mail: [email protected]...
  • Página 23 ÍNDICE PÁGINA Introdução Utilização correcta Material fornecido Elementos de comando Dados técnicos Indicações de segurança Antes da primeira utilização Indicações para a utilização Encher o depósito de água Ligar e engomar Engomar a vapor Engomar com vaporização Pousar temporariamente o ferro de engomar a vapor Desligar o ferro de engomar a vapor Função de paragem de gotas Limpeza...
  • Página 24 FERRO DE ENGOMAR A Elementos de comando VAPOR 1 Bocal de água 2 Orifício de abastecimento do depósito de água 3 Regulador de vaporização Introdução 4 Botão de pulverização 5 Botão de vaporização Parabéns pela compra do seu aparelho novo. 6 Luz de controlo para a temperatura Decidiu-se, assim, por um produto de elevada 7 Regulador da temperatura...
  • Página 25 Indicações de segurança Perigo de queimaduras! •Segure no ferro de engomar a vapor apenas pela pega, quando este está quente. •As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. •Nunca coloque as suas mãos no jacto de vapor ou nas peças metálicas quentes.
  • Página 26 •Engome apenas com as temperaturas aconselhadas nas instruções de tratamento e adequadas ao material. Caso contrário, poderá danificar o vestuário. Caso não tenha conhecimento de qualquer instrução de tratamento, inicie com a temperatura mais baixa. •Nunca permita que as crianças utilizem o ferro de engomar a vapor.
  • Página 27 • Desenrole sempre totalmente o cabo de alimentação antes da ligação e não utilize extensões. • Nunca entre em contacto com o cabo ou a ficha de rede com as mãos húmidas. • Nunca utilize o ferro de engomar a vapor próximo da água que se encontra em banheiras, duche, lavatórios e outros reci- pientes.
  • Página 28 Indicações para a utilização Atenção! • Caso as instruções de tratamento do vestuário indiquem que este não pode ser engomado Para além do funcionamento convencional com o (símbolo ), não o faça. Caso contrário, poderá cabo, o ferro de engomar a vapor pode também ser utilizado sem o suporte do cabo 8 por um curto danificar a peça de vestuário.
  • Página 29 Encher o depósito de água Ligar e engomar • Coloque o ferro de engomar a vapor, depois de Pode engomar a seco sem vapor a qualquer tem- arrefecido, na horizontal sobre a placa metálica peratura. Engomar a vapor só é possível a partir do ferro e.
  • Página 30 Engomar a vapor Desligar o ferro de engomar a vapor • Ajuste a intensidade de vaporização pretendida com o regulador de vaporização 3. • Retire a ficha de rede da tomada. • O regulador da temperatura 7 tem de estar no •...
  • Página 31 Limpeza Estrutura Perigo de morte! Função de auto-limpeza Antes da limpeza, desligue a ficha de alimentação. • Ligue o ferro de engomar a vapor ao suporte Existe perigo de choque eléctrico! do cabo 8. • Encha o depósito de água até à marcação Perigo de ferimentos! MAX.
  • Página 32 Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Garantia e Assistência Técnica IAN 77153 Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da Importador data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
  • Página 33 CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Operating Elements Technical data Safety instructions Before the First Use Tips for utilisation Filling the water tank Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Taking the steam iron out of service Drip-Stop Function Cleaning...
  • Página 34 STEAM IRON Operating Elements 1 Water jet Introduction 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Button for fine water spray 5 Button for steam blast ance. 6 Temperature control lamp You have clearly decided in favour of a quality product.
  • Página 35 Safety instructions Risk of Burns! •Grasp the steam iron only by the handle when it is hot. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never hold your hand over the steam spray or on hot metal parts.
  • Página 36 •NEVER permit children to use the steam iron. •Place the station on a level and heat-resistent surface. The station must be stable when you place the steam iron onto it. •If you want to put the steam iron down, place it only on the cable base or back into the station.
  • Página 37 •Never use the steam iron adjacent to water contained in a bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off. •Under no circumstances should you submerge the steam iron in any liquid or permit liquids to penetrate into the housing of the steam iron.
  • Página 38 Tips for utilisation Attention! • Should the clothing care instructions forbid iro- ning, (Symbol ), the clothing item may not be In addition to the typical utilisation with a cable, ironed. If you do so, the clothing item could be you can also separate the steam iron from the cable base 8 for a short period to iron textiles which are permanently damaged.
  • Página 39 Filling the water tank Plugging in and ironing • In a cooled condition, place the steam iron Dry ironing without steam is possible at all temperatures, horizontally on its ironing sole e. steam ironing is first possible from the adjustment on the temperature regulator 7.
  • Página 40 Steam ironing Taking the steam iron out of service • Programme the steam regulator 3 to the desired steam setting. • Remove the plug from the wall power socket. • The temperature regulator 7 must be turned into • Empty the water tank and clean the ironing sole at least the adjustment range .
  • Página 41 Cleaning • Clean the housing with a soft, dry cloth only. Important! Self-cleaning function Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning • Connect the steam iron with the cable base 8. agents. These could attack the surfaces and cause •...
  • Página 42 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Do not dispose of the appliance in your E-Mail: [email protected] normal domestic waste. This appliance IAN 77153 is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Service Malta Tel.: 80062230 Dispose of the appliance through an approved dis- E-Mail: [email protected]...
  • Página 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Hinweise zum Gebrauch Wassertank befüllen Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Tropf-Stop-Funktion Reinigen Selbstreinigungs-Funktion.......................49 Gehäuse............................49 Metallteile ............................49 Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Garantie und Service Importeur...
  • Página 44 DAMPFBÜGELEISEN Bedienelemente 1 Wasserdüse 2 Einfüllöffnung für den Wassertank Einleitung 3 Dampfregler 4 Taste für Wassernebel Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 5 Taste für den Dampfstoß Gerätes. 6 Kontrollleuchte für die Temperatur Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 7 Temperaturregler entschieden.
  • Página 45 Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
  • Página 46 •Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen. •Stellen Sie die Station auf einen ebenen und hitze- unempfindlichen Untergrund. Die Station muss stabil stehen, wenn das Dampfbügeleisen darauf gestellt wird. •Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen, stellen Sie es nur auf dem Kabelsockel ab oder stecken Sie es auf die Station.
  • Página 47 •Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. •Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssig- keit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens gelangen lassen.
  • Página 48 Achtung! • Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Bügelsohle e zu beseitigen. Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
  • Página 49 Anschließen und Bügeln Wenn Sie das Dampfbügeleisen auf der Station q verriegeln wollen, zum Beispiel zur sicheren Aufbe- wahrung, schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen mit aufgesetztem Dampfbügeleisen auf . Das Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstell- am Temperaturregler 7 möglich.
  • Página 50 Dampfbügeln Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen • Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die gewünschte Dampfstärke ein. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der • Der Temperaturregler 7 muss mindestens bis in Netzsteckdose. den Einstellbereich gedreht sein. Ansonsten • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle e.
  • Página 51 Reinigen Gehäuse Lebensgefahr! Selbstreinigungs-Funktion Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es • Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Kabelsockel 8. • Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung Verletzungsgefahr! MAX. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. •...
  • Página 52 Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs- E-Mail: [email protected] IAN 77153 einrichtung in Verbindung. Service Österreich Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Este manual también es adecuado para:

Db 1400 a1