Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

K-50M22BL2-EU
K-50M22IL2-EU
Cooking
EN
User Manual
AL
Manual i Përdorimit
BG
Инструкци и за упо треба
CZ
Návod k Obsluze
DK
Handleiding
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de uso
PT
Manual de Instruçőes
Home Appliances
1
loading

Resumen de contenidos para Sharp K-50M22BL2-EU

  • Página 1 Home Appliances K-50M22BL2-EU K-50M22IL2-EU Cooking User Manual Manual i Përdorimit Инструкци и за упо треба Návod k Obsluze Handleiding Bedienungsanleitung Manual de uso Manual de Instruçőes...
  • Página 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Página 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Página 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Página 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Página 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Página 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Página 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Página 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Página 10 Dear Customer, Our goal is to offer you high quality products that exceed your expectations. Your appliance is produced in state of the art facilities and is carefully tested for quality. This manual is prepared to help you use your appliance, which has been manufac- tured using the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
  • Página 11 Contents Presentation and size of product Warnings Preparation for installation and use Using the oven Cleaning and maintenance of your product Service and Transport EN - 2...
  • Página 12 PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT Control panel Handle Oven door Lower heating element (behind the plate) Upper Heating Element (behind the plate) Wire Grill Oven Light Tray Racks Air Outlet Shutters EN - 3...
  • Página 13 involved. Children SAFETY WARNINGS shall not play with the READ THESE INSTRUCTIONS CA- REFULLY AND COMPLETELY BEFO- appliance. Cleaning RE USING YOUR APPLIANCE, AND and user maintenan- KEEP THEM IN A CONVENIENT PLA- CE FOR REFERENCE WHEN NECES- ce shall not be done SARY.
  • Página 14 • Do not use harsh regulations. • Maintenance and repair work must abrasive cleaners or be carried out only by authorized sharp metal scrapers service technicians. Installation to clean the oven and repair work that is carried out by unauthorized technicians may door glass and other endanger you.
  • Página 15 any other application, such as for ging (nylon, staplers, styrofoam... etc.) may cause harmful effects to non-domestic use or in a commer- cial environment or room heating. children, they should be collected and disposed of immediately. • Do not try to lift or move the appli- ance by pulling on the door hand- •...
  • Página 16 pan with its cover to choke the fla- ANCE, WE RECOMMEND YOU me that has arisen in this case and ALWAYS USE ORIGINAL SPA- turn the cooker off. RE PARTS AND ONLY CALL • If you are not going to use the OUR AUTHORIZED SERVICE appliance for a long time, remove AGENTS...
  • Página 17 ins, oil, cloth etc., which quickly catch fire. – Furniture surrounding the oven must be made of heat resistant materials - more than 50 C° of the room tempe- rature. Required changes to wall cabinets and exhaust fans above the built-in combi- ned product as well as minimum he- ights from the oven board are shown in Figure 1.
  • Página 18 to 220-240V~. If the electricity is diffe- rent than the value given above, call the Authorized Service Centre imme- diately. – The manufacturer declares that its If the oven is installed under a hob, the bears no liability of any kind for distance between the worktop and the damage and loss arising from not top panel of the oven must be a mini-...
  • Página 19 USING THE OVEN Control Panel Oven function Oven function control knob control knob Mechanic timer Oven Thermostat Light Oven Operation Light Oven Function Control Knob To select the desired cooking function, turn the knob to the related symbol the details of the oven functions are explai- ned in the next section.
  • Página 20 Oven Functions Static Cooking Function: The oven’s thermostat and warning * The functions of your oven may be dif- lights will be turned on, the lower and ferent due to the model of your product. upper heating elements will start ope- Oven Lamp: rating.
  • Página 21 Using the mechanical timer is recommended. Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190 D o u b l e G r i l l a n d F a n Function: The oven’s thermostat and warning lights will be turned on, the grill and...
  • Página 22 LOWER-UPPER LOWER-UPPER FAN GRILL Cooking Cooking Cooking DISHES Thermostat Rack Thermostat Rack Thermostat Rack period period period pos. (°C) pos. pos. (°C) pos. pos. (min) pos. (min) (min) (min) Layered 170-190 35-45 170-190 25-35 pastry Cake 170 -190 30-40 150-170 1-2-3 25-35 Cookie...
  • Página 23 Accessories maged and cannot be used, request a spare part from the nearest Authorized The product is supplied with accessori- Service Centre. es. You can also use accessories you purchase from other sources, but they Oven Cavity must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake moulds 5.
  • Página 24 CLEANING AND push it to the back. MAINTENANCE OF YOUR OVEN CLEANING Before starting to clean your oven, be Deep Tray sure that all control buttons are off and your appliance is cooled off. Unplug the The deep tray is used to cook stews.To appliance.
  • Página 25 SERVICE AND inner frame do not require cleaning. Ho- wever; depending on usage, replacing TRANSPORT them after a certain period of time is re- commended. REQUIREMENTS BEFORE CONTACTING SERVICE MAINTENANCE If the oven does not operate: The oven may have be switched off, or Replacing the Oven Light disconnected On models fitted with a ti- mer, the time may not be regulated.
  • Página 26 hats and heads and saucepan carriers to the cooking panels. Place a paper between the upper cover and cooking panel, cover the upper co- ver, than tape to the side surfaces of the oven. Tape cardboard or paper onto the front cover on interior glass of the oven as it will be suitable to the trays, for the wire grill and trays in your oven not dama-...
  • Página 27 I nderuar klient, Qëllimi ynë është t’Ju ofrojmë produkte të cilësisë së lartë që i tejkalojnë pritshmëritë Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në fabrika moderne dhe me shumë kujdes, e testuar veçanërisht për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju ndihmojë...
  • Página 28 Përmbajtja Prezantimi dhe madhësia e produktit Paralajmërime Përgatitja për instalim dhe përdorim Përdorimi i furrës Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj Shërbimi dhe Transporti AL - 19...
  • Página 29 PREZANTIMI DHE MADHËSIA E PRODUKTIT Paneli i kontrollit Doreza Dera e furrës Element me ngrohje më të ulët (prapa pllakës) Element me ngrohje më të lartë (prapa pllakës) rrjetë grile Drita e furrës tabaka mbajtëse Grila me ventilim AL - 20...
  • Página 30 dhe kuptojnë rreziqet PARALAJMËRIMET E SIGURISË e përfshira. Fëmijët LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA PËRDORIMIT nuk duhet të luajnë TË PAJISJES TUAJ DHE RUAJENI ATË me pajisjen. Pastrimi NË NJË VEND TË PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË KUR TË JETË E dhe mirëmbajtja nuk NEVOJSHME.
  • Página 31 ndërtuar për tu rimin e pajisjes. vënë në punë me • KUJDES: Sigurohuni anë të një ore me që pajisja është e fikur zile të jashtme apo para se të zëvendësoni me anë të një sis- llambën për të shman- temi të...
  • Página 32 shtëpiak të brendshëm dhe nuk gjatë transportit. Në rast të ndonjë duhet të përdoret për ndonjë qëllim defekti; mos e përdorni pajisjen dhe tjetër, ose në ndonjë kërkesë tjetër, kontaktoni menjëherë një agjent të tilla si për përdorim jo-shtëpiak të kualifikuar të shërbimit. Duke apo në...
  • Página 33 apo të lëngshëm. Ato mund të mar- QË GJITHMONË TË PËRDORNI rin zjarr në kushtet e ngrohjes eks- PJESËORIGJINALE NË treme. Asnjëherë mos derdh ujë RAST NEVOJE TË KONTAKTONI mbi të flakët që janë shkaktuar nga VETËM AGJENTIN E AUTORIZU- vaji.
  • Página 34 Ndryshimet e nevojshme në muret e ka- binetit dhe ventilatorin e integruar të kom- binuar me produktin, si dhe lartësitë mini- male nga bazamenti i furrës janë paraqitur në figurën 1. Prandaj, ventilatori i shkarki- mit duhet të jetë në një lartësi minimale prej 65 cm nga bazamenti i pllakës.
  • Página 35 pajisjen. Një dëmtim i tillë nuk do të mbulohet nga garancia. – Pajisja është projektuar për t'u lid- hur me 220-240V ~ nëse energjia elektrike është ndryshe nga vlera Nëse furra instalohet nën një pllakë, dis- e dhënë më lart, telefononi menjëherë tanca mes platformës së...
  • Página 36 PËRDORIMI I FURRËS Paneli i kontrollit kohëmatësit Funksioni i butonit të Funksioni i butonit të mekanik kontrollit të furrës kontrollit të furrës Drita e funksionimit të furrës Drita e funksionimit të furrës Funksioni i butonit të kontrollit të furrës Për të zgjedhur funksionin e dëshiruar të...
  • Página 37 jes së ulët dhe të lartë do të fillojnë të Funksionet e Furrës veprojnë. Funksioni i gatimit statik lëshon * Funksionet e furrës tuaj mund të jenë nxehtësi, duke siguruar gatimin e ushqi- të ndryshme për shkak të modelit të mit me temperaturë...
  • Página 38 për të grumbulluar ndonjë pikë vaj apo shkurtër. Është e rekomanduar parangrohje yndyrë. Është e rekomanduar parangrohje e furrës për 10 minuta. e furrës për 10 minuta. Paralajmërim: Kur Përdorimi i kohëmatësit meka- piqni në skarë, dera e furrës duhet të jetë e mbyllur dhe temperatura e furrës duhet të...
  • Página 39 akustik. I ULËT- I LARTË VENTILATOR I ULËT- I LARTË SKARA ENËT Poz. Koha e Poz. Koha e Poz. Koha e Poz. i Poz. i Poz. i termostati gatimit termostati gatimit termostati gatimit raftit raftit raftit (°C) (min) (°C) (min) (min) (min) Brumë...
  • Página 40 Aksesorët gohet në klauzolat përkatëse, kurrë mos përdorni grilën me gaz pa kapakun Produkti është furnizuar me aksesorë. mbrojtës. Nëse furra juaj ka një skarë që gjithashtu mund të përdorni vepron me gaz, por kapaku mbrojtës mun- aksesorët që keni blerë nga burime të gon, apo është...
  • Página 41 PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Tabakaja e cekët E FURRËS TUAJ Tabakaja e cekët përdoret për të pjekur brumë të tilla si bazë torte etj. Për ta vendosur si duhet tabakanë në zgavër, PASTRIMI e vini atë në çdo raft dhe shtyjeni atë në pjesën e prapme.
  • Página 42 SHËRBIMI DHE kërkojnë pastrim. Gjithsesi; në varësi të përdorimit, është e rekomanduar që ju TRANSPORTI të zëvendësoni ato pas një periudhe të caktuar kohe. KËRKESA PARA MARRJES SË SHËRBIMIT MIRËMBAJTJA Nëse furra nuk funksionon: Furra mund të jetë stakuar, ka pasur një Zëvendësimi i dritës së...
  • Página 43 jat e transportit në kuti. Vendosni shirita mbi sobën në pjesët e sipërme, mbu- lojeni dhe transportoni më vete panelin e gatimit. Vendosni një letër midis kapakut të sipërm dhe panelit të gatimit, mbuloni kapakun e sipërm, dhe më pas ven- dosni shirita mbi sipërfaqet anësore të...
  • Página 44 Уважаеми потребители, Нашата цел е да Ви предложим висококачествени продукти, които надминават Вашите очаквания. Вашият уред е произведен с помощта на модерни съоръжения и е грижливо тестван за качество. Тези инструкции са изготвени с цел да Ви помогнат да използвате Вашия уред, който е произведен с най- модерните, надеждни...
  • Página 45 Съдържание Представяне и размери на продукта Предупреждения Подготовка за монтаж и употреба Употреба Почистване и поддръжка Обслужване и транспортиране BG - 36...
  • Página 46 ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА Панел за управление Дръжка Врата на фурната Долен нагревател (зад плочата) Горен нагревател (зад плочата) Електрически грил Вътрешно осветление Тава Релси Клапи на въздушните отверстия BG - 37...
  • Página 47 опасностите, които ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗО- ПАСНОСТ е възможно да въз- ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- никнат. Децата не ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- трябва да си играят ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. с уреда. Почистване- то и поддръжката не НАРЪЧНИКЪТ...
  • Página 48 нете опасността от • ВНИМАНИЕ: С цел късо съединение. избягване възмож- ността от токов • Уредът не е при- удар, преди да прис- годен за употреба тъпите към смяна на с външен таймер или крушката се увере- отделна система за те, че...
  • Página 49 • ВНИМАНИЕ: Този уред е пред- и т.н.) могат да окажат вредно въздействие върху деца. Пора- назначен единствено за готве- не на храна при условия на би- ди това трябва да бъдат отстра- това употреба и не трябва да нявани незабавно. бъде...
  • Página 50 • Изключвайте уреда от захран- ПОДГОТОВКА ЗА МОНТАЖ ването в случаите, когато не И УПОТРЕБА го ползвате за продължителни Изработена от компоненти и материа- периоди. Изключвайте главния ли с най-добро качество, тази модерна, превключвател. Освен това, ко- функционална и практична фурна отго- гато...
  • Página 51 Необходимите промени в стенните шкафове и аспираторите над вграде- ния комбиниран уред, както и мини- малните височини над борда на фур- ната са показани на изображение 1. Минимално необходимо разстояние между аспиратора и готварския плот е 65 см. В случай че няма такъв, ви- сочината...
  • Página 52 номощен сервизен представител. Използваният кабел трябва да бъде от тип H05VV-F. – Неправилно свързване може да по- вреди уреда. Повреди от такъв тип Ако фурната е монтирана под гот- не се покриват от гаранцията. варски плот, разстоянието между горния й панел и плота трябва да –...
  • Página 53 УПОТРЕБА Панел за управление механичния Контролен регулатор за Контролен регулатор за таймер функциите на фурната функциите на фурната Светлинен индикатор за функциониране на фурната Светлинен индикатор за термостата на фурната Контролен регулатор за функциите на фурната За избор на желаната функция за...
  • Página 54 Функции на фурната Статично готвене: * Функциите на Вашата фурна могат да се различават от посочените поради различия в моделите. Светлинните индикатори за Вътрешно осветление: функциониране на фурната и на термостата се активират. Горният и долният нагревател се включват. Вътрешното осветление се включва При...
  • Página 55 както и за покриване на по-голяма н а т е р м о с т а т а с е а к т и в и р а т. повърхност, като при печене на месо. П р ъ с т е н о в и д н и я т и д о л н и я т При...
  • Página 56 Управление чрез задаване на времетраене Задайте желаното времетраене за готвене чрез завъртане на контролния регулатор на таймера в диапазона между 0 - 100 минути. След изтичане на зададения период, фурната ще престане да работи и ще прозвучи еднократен предупредителен звуков сигнал.
  • Página 57 ДОЛЕН-ГОРЕН ДОЛЕН-ГОРЕН ВЕНТИЛАТОР ГРИЛ Поло- Положение Положе- Положение Положе- Време за Положение на Време за жение Време за ЯСТИЯ на ние на на ние на готвене термостата готвене на готвене решет- термостата решет- термостата (мин) (°C) (мин) решет- (мин) ката (°C) ката...
  • Página 58 Аксесоари правете опит да използвате грил с газов нагревател без предпазен Заедно с продуктът са предоставени капак. Ако Вашата фурна разполага и аксесоари. Можете да използвате с -грил с газов нагревател, но и аксесоари, закупени от други места, предпазният капак липсва...
  • Página 59 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖ- Плитка тава КА НА ФУРНАТА Служи за приготвяне на сладкиши, като плодови пити и др. подобни. Сложете тавата върху релсите ПОЧИСТВАНЕ и я бутнете навътре. Преди почистване на фурната се уве- рете, че всички контролни регулатори са изключени, както и че е изстинала. Изключете...
  • Página 60 ОБСЛУЖВНЕ И ТРАНС- чистване с помощта на сухи и пра- хообразни почистващи препарати. ПОРТИРАНЕ Каталитичните емайлирани панели на продукта отзад и отстрани на въ- ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ СЕР- трешната рамка не се нуждаят от ВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ почистване. Въпреки това, в зависи- мост...
  • Página 61 ПОДДРЪЖКА транспортирайте в нея. Спазвайте символите за транспортиране върху опаковката. Залепете горните части Смяна на крушка за вътреш- на фурната, както и решетките за на- ното осветление гревателните панели. Поставете хартия между горното по- Смяната на крушка за вътрешното ос- критие...
  • Página 62 Vážený zákazníku, naším cílem je vám nabízet vysoce kvalitní produkty, které překročí vaše očekávání. Váš spotřebič je vyroben v moderních závodech a je pečlivě testován ohledně kva- lity. Tento návod je připraven tak, aby vám pomohl s použitím vašeho spotřebič, který...
  • Página 63 Obsah Prezentace a velikost produktu Varování Příprava k instalaci a použití Použití trouby Čištění a údržba vašeho produktu Servis a přeprava CZ - 54...
  • Página 64 PREZENTACE A VELIKOST PRODUKTU Ovládací panel Rukojeť Dveře trouby Spodní topný prvek (za deskou) Horní topný prvek (za deskou) Drátěná police Světlo v troubě Zásobník Přihrádky Závěrky odsávání CZ - 55...
  • Página 65 hrát. Čištění a údržba BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ nesmí být prováděny TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČLI- VĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPOTŘE- dětmi bez dohledu BIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA dospělé osoby. PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍ- PADĚ POTŘEBY NALEZNETE. • VAROVÁNÍ: Spotře- bič...
  • Página 66 • Během použití se vaření nebo grilování spotřebič zahřeje. se mohou přístupné Dávejte pozor, abyste části zahřát. Malé děti se nedotkli topných udržujte mimo dosah. prvků. • Během použití se • Váš spotřebič je vyrobený v sou- ladu se všemi platnými a meziná- mohou rukojeti při rodními směrnicemi a nařízeními.
  • Página 67 Během použití pozor, abyste příslušenstvím ne- narazili do skla. • Při prvním spuštění se může obje- vit určitý zápach, způsobený izo- • Během instalace zkontrolujte, zda lačními materiály a topnými prvky. není napájecí kabel zaklíněný. Proto, než troubu použijete, ne- Je-li napájecí...
  • Página 68 otevřené, nic na ně nepokládej- PŘÍPRAVA NA INSTALACI A PO- te. Mohli byste narušit rovnováhu UŽITÍ spotřebiče nebo rozbít kryt. Tato moderní, funkční a praktická trou- • Do zásuvky nedávejte hořlavé věci ba vyrobená z nejkvalitnějších částí a (nylon, platové sáčky, papír, látky, materiálů...
  • Página 69 Proveďte nutné změny na okolních skříň- kách, stejně tak dodržte minimální výšku od plotny, jak je znázorněno na Obr. 1. Odsávací ventilátor musí mít minimál- ní výšku 65 cm od plotny. V případě, že nemáte žádný odsávací ventilátor, výška nesmí být nižší než 70 cm. DESKA INSTALACE VESTAVĚNÉ...
  • Página 70 okruhu 220-240V~, v případě jiných hodnot okamžitě kontaktujte autorizo- vaný servis. – Výrobce prohlašuje, že nenese žádnou zodpovědnost za škodu a ztrátu jakékoli povahy vyplývající z nedodržení bezpečnostních no- Je-li trouba nainstalovaná pod plotnou, rem! vzdálenost mezi pracovní plochou a horním panelem trouby musí...
  • Página 71 POUŽITÍ TROUBY Ovládací panel mechanického Tlačítko ovládání trouby Tlačítko ovládání trouby časovače Světlo termostatu v troubě Světlo v troubě Tlačítko ovládání trouby Pro výběr požadované funkce vaření otočte kolečkem na symbol s detaily funkce trouby, jak je vysvětleno v násle- dující...
  • Página 72 Funkce trouby Statická funkce vaření: * Funkce vaší trouby se mohou v závis- losti na modelu produktu lišit. Zapne se termostat a výstražné kontrol- ky trouby, spustí se spodní a horní top- Světlo v troubě né prvky. Statická funkce vaření vyza- řuje teplo a zajišťuje rovnoměrné...
  • Página 73 Použití mechanického časova- Během grilování musí být dveře trouby če zavřené a teplotu trouby je třeba nastavit na 190 F u n k c e D v o j i t ý g r i l a ventilátor: Zapne se termostat a výstražné kontrolky trouby, spustí...
  • Página 74 HORNÍ-SPODNÍ SPODNÍ-HORNÍ VENTILÁTOR GRIL Pozice Délka Pozice Délka Pozice Délka POKRMY Pozice Pozice Pozice termostatu vaření termostatu vaření termostatu vaření roštu roštu roštu (°C) (min.) (°C) (min.) (min.) (min.) Listové 170-190 35-45 170-190 25-35 těsto Koláč 170 -190 30-40 150-170 1-2-3 25-35 Čajové...
  • Página 75 Příslušenství o náhradní díl. Produkt se dodává s příslušenstvím. Otvor trouby Rovněž můžete použít příslušenství, Přihrádky: které koupíte z jiných zdrojů, ale musí 5. Rack být teplu vzdorné. Rovněž můžete 4. Rack 3. Rack použít skleněné nádobí, formy na 2. Rack 1.
  • Página 76 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAŠÍ TROUBY ČIŠTĚNÍ Než s čištěním trouby začněte, ujistěte Hluboký plech se, zda je veškeré ovládání vypnuto a zda váš spotřebič vychladl. Odpojte Hluboký plech se používá k pečení spotřebič. dušeného masa. Abyste ho do trouby umístili správně, zasuňte ho do držáků a zcela dozadu.
  • Página 77 SERVIS A PŘEPRAVA se doporučuje, abyste je po určitém čase vyměnili. CO JE TŘEBA UDĚLAT, NEŽ BUDETE KONTAKTOVAT ÚDRŽBA SERVIS Výměna světla v troubě Pokud trouba nefunguje: Trouba může být odpojená ze sítě, Výměnu světla v troubě musí provést mohlo dojít k výpadku napájení. Na mo- autorizovaný...
  • Página 78 Do přední části krytu přilepte kartón nebo papíru, stejně tak na vnitřní část skla a vyjměte drátěnou mřížku a pekáče z trouby, aby nedošlo k jejímu poškození během přepravy. Kryt trouby rovněž přilepte k bočním stěnám. Pokud nemáte původní obal: Přijměte opatření, abyste...
  • Página 79 Sehr verehrte/r Kunde/in, Unser Ziel ist es, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt zur Verfügung zu stellen, das Ihre Erwartungen sogar noch übertrifft. Ihr Gerät wurde in modernen Herstellungseinrichtungen produziert und seine Qualität sorgfältig getestet. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Sie bei der Verwendung Ihres Haushaltsgeräts zu un- terstützen, das mit modernster Technik, Sorgfalt und höchster Qualität hergestellt wurde.
  • Página 80 Inhalt Vorstellung und Abmessungen des Produkts Warnhinweise Vorbereitung des Einbaus und der Verwendung Den Backofen verwenden Reinigung und Wartung Ihres Produkts Reparatur und Transport DE - 71...
  • Página 81 VORSTELLUNG UND ABMESSUNGEN DES PRODUKTS Steuertafel Griff Backofentür Unteres Heizelement (hinter der Platte) Oberes Heizelement (hinter der Platte) Drahtgrill Backofenlampe Blech Schienen Luftauslassklappen DE - 72...
  • Página 82 kennen. Kinder dürfen SICHERHEITSHINWEISE nicht mit dem Gerät LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG spielen. Die Reinigung VOR DER VERWENDUNG IHRES und Wartung sollte von GERÄTS DURCH UND BEWAHREN Kindern nicht ohne SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LE- ICHT ERREICHBAREN ORT AUF.
  • Página 83 bedienung vorgesehen. vermeiden. • Das Gerät wird • VORSICHT: Berührba- während seiner Ver- re Teile können beim wendung heiß. Passen Braten oder Grillen sehr Sie auf, dass Sie nicht heiß sein. Kleine Kinder die Heizelemente im müssen immer fernge- Inneren des Backofens halten werden.
  • Página 84 Sicherheitsmaßnahme ergriffen, terialien (z.B. Schränke) müssen um Ihre Sicherheit zu garantieren. einer Temperatur von min. 100°C Da das Glas brechen kann, sollten widerstehen können. Sie beim Reinigen vorsichtig sein, Während der Verwendung um Kratzer zu vermeiden. Verme- • Wenn Sie Ihren Backofen das iden Sie, das Zubehör gegen das ersten Mal verwenden, können Glas schlägt oder anstößt.
  • Página 85 nicht verwenden, drehen Sie das VORBEREITUNG DES EINBAUS Gasventil zu. UND DER VERWENDUNG • Achten Sie darauf, dass die Be- Dieser moderne, funktionale und prak- dienknöpfe des Backofens immer tische Backofen wurde aus den hoch- auf "0" (Aus) stehen, wenn sie wertigsten Bestandteilen und Materiali- nicht benutzt werden.
  • Página 86 Wandschränken Dunstab- zugshauben über dem eingebauten Kombinationsprodukt erforderliche Änderungen sowie die Maximalhöhen über der Herdplatte sind in Abbildung 1 enthalten. Dementsprechend muss sich die Dunstabzugshaube in einer Mindesthöhe von 65 cm über der Herd- platte befinden. Wenn kein Abluftven- tilator vorhanden ist, muss die Höhe nicht weniger als 70 cm betragen.
  • Página 87 H05VV-F Kabel verwendet werden. – Eine fehlerhafte Verdrahtung kann zu Schäden am Backofen führen. Ein derartiger Schaden ist nicht von der Garantie gedeckt. Wenn der Backofen unter einem Koch- – Das Gerät ist dafür konstruiert, um mit feld eingebaut wird, dann muss der einer Spannung von 220-240V~ betri- Abstand zwischen der Arbeitsplatte eben zu werden.
  • Página 88 VERWENDUNG DES HERDS Steuertafel mechanischen Herdfunktionskontrollknopf Herdfunktionskontrollknopf Zeitschaltuhr Thermostatanzeigelicht Ofenfunktionslampe Herdfunktionskontrollknopf Zur Auswahl der gewünschten Koch- funktion drehen Sie den Knopf auf das entsprechende Symbol. Die Einzelhe- iten zu den Herdfunktionen finden Sie im nächsten Abschnitt. Herdfunktionskontrollknopf Zur Auswahl der gewünschten Koch- funktion drehen Sie den Knopf auf das entsprechende Symbol.
  • Página 89 Backofenfunktionen Ober- und Unterhitze Funktion: * Die Funktionen Ihres Backofens kön- nen je nach Modell Ihres Produkts un- Der Thermostat und die Warnlampe terschiedlich sein. des Backofens schaltet sich ein, das untere und obere Heizelement heizen Backofenlampe: sich auf. Die Ober-/Unterhitze-Funkti- on gibt Wärme ab, um Speisen auf den Nur die Backofenlampe wird eingeschal- oberen und unteren Blechen gleichzei-...
  • Página 90 Drahtgitter leicht mit Öl ein, um ein Anhaften Der Thermostat und die Warnlampe des der Speisen zu verhindern und stellen Backofens schaltet sich ein, das untere Sie die Speisen in die Mitte des Gitters. Heizelement heizt sich auf und der Lüfter Stellen Sie immer ein Blech darunter, schaltet sich ein.
  • Página 91 Einstellung einer Zeit Stellen Sie die gewünschte Kochzeit durch Drehen am Zeitschaltuhrknopf in einem Zeitbereich von 0-100 Minuten ein. Zum Ende dieses Zeitraums schaltet sich der Ofen ab und die Zeitschaltuhr gibt einen Warnton ab. DE - 82...
  • Página 92 OBERES-UNTERES OBERER & UNTERER LÜFTER GRILL Ein- Ein- Ein- GERICHTE Thermostat Koch- Thermostat Koch- Thermostat Koch- schub- schub- schub- Pos. (°C) Zeit (Min.) Pos. (°C) Zeit (Min.) Pos. (Min.) Zeit (Min.) pos. pos. pos. Blätterteig- 170-190 35-45 170-190 25-35 gebäck Kuchen 170 -190 30-40...
  • Página 93 Zubehör können Wasser in das Blech füllen, um die Reinigung zu erleichtern. Wie schon Das Produkt wird mit Zubehör ausgelie- entsprechenden Absätzen fert. Sie können auch aus anderen Qu- erklärt, versuchen Sie niemals, einen ellen beschafftes Zubehör verwenden, gasbetriebenen Grillbrenner ohne dieses muss jedoch hitze- und feuerfest Grillschutzdeckel zu verwenden.
  • Página 94 REINIGUNG UND ACHTUNG- Schieben Sie das Gitter WARTUNG IHRES richtig in eine entsprechende Schiene BACKOFENS in der Bratröhre ein und drücken es nach hinten. REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung Ihres Bac- kofens beginnen, müssen alle Bedienk- nöpfe auf 'Aus' stehen und der Backo- fen muss abgekühlt sein.
  • Página 95 REPARATUR UND tauchtes, Tuch aus. Dann wischen Sie ihn nochmal mit einem feuchten TRANSPORT Tuch aus und wischen ihn dann trocken. Eine vollständige Reinigung PRÜFUNGEN VOR DEM Troc-kenpulverreinigern. BEAUFTRAGEN EINER einem Herd mit katalytisch emaillierten REPARATUR Zargen müssen die hintere und die Seitenwände Innenrahmens nicht...
  • Página 96 WARTUNG skarton des Backofens auf und trans- portieren Sieden Ofen darin, wenn es erforderlich ist. Befolgen Sie die Ersatz der Backofenlampe Transporthinweise auf dem Karton. Befestigen Sie die Bestandteile des Der Ersatz der Backofenlampe muss Kochfeldes auf den Kochplatten mittels durch einen autorisierten Techniker er- Klebeband.
  • Página 97 Kære kunde, Vores mål er at tilbyde produkter af høj kvalitet, der overstiger dine forventninger. Apparatet er fremstillet i moderne faciliteter og er omhyggeligt testet for kvalitet. Denne vejledning er udarbejdet for at hjælpe dig med at bruge apparatet, der er fremstillet ved hjælp af den seneste teknologi med tillid og maksimal effektivitet.
  • Página 98 Indhold Præsentation og størrelse af produktet Advarsler Forberedelse til installation og brug Brug af ovnen Rengøring og vedligeholdelse af dit produkt Service og transport DK - 89...
  • Página 99 PRÆSENTATION OG STØRRELSE AF PRODUKTET Kontrolpanel Håndtag Ovnlåge Nederste varmelegeme (bag pladen) Øverste varmelegeme (bag pladen) Tråd- grill Ovnlys Bakke Skinner Lukning for luftudtag DK - 90...
  • Página 100 Rengøring og vedligehol- SIKKERHEDSADVARSLER delse skal ikke udføres LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHY- GGELIGT OG FULDSTÆNDIGT FØR af børn uden opsyn. ANVENDELSE AF APPARATET OG • ADVARSEL: Ap- LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAK- TISK STED SOM REFERENCE, HVIS paratet og dets DET BLIVER NØDVENDIGT.
  • Página 101 ses for ikke at berøre holdes væk. varmeelementerne inde i ovnen. • Apparatet er fremstillet i overens- stemmelse med alle gældende lo- • Håndtag anvendt i en kale og internationale standarder. kort periode kan blive • Vedligeholdelse og reparationsar- varme under brug. bejde skal udføres af autoriserede serviceteknikere.
  • Página 102 kilet fast under installationen. Hvis isoleringsmaterialet varme- elementerne. Før du bruger ov- netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, nen, bør du derfor tænde den på dennes servicetekniker eller en højeste temperatur i 45 minutter. tilsvarende kvalificeret fagmand Samtidigt skal du sørge for kraf- for at undgå...
  • Página 103 • Når ovnens låge eller skuffe står indeholder regler, som er nødvendige åbne, må der ikke stilles noget på for korrekt placering og service. De bør dem. Du kan bringe apparatet ud læses fuldt ud, især af den tekniker, af balance eller knække låget. som skal placere ovnen.
  • Página 104 KOGEPLADE INSTALLATION AF INDBYGNINGSOVNEN Sæt ovnen ind i skabet ved at skub- be den fremad. Åbn ovnlågen, og sæt 2 skruer ind i hullerne på ovnrammen. Når ovnrammen støder på skabets væg, skal skruerne skrues i. DK - 95...
  • Página 105 kelligt fra ovennævnte værdi, skal det autoriserede servicecenter kontaktes omgående. – Producentvirksomheden erklærer, at den ikke bærer noget ans- Hvis ovnen installeres under en kogep- var overhovedet for skader og lade, skal afstanden mellem bordplade tab af enhver art som følge af og toppanelet på...
  • Página 106 BRUG AF OVNEN Kontrolpanel mekaniske timer Ovnfunktionskontrolknap Ovnfunktionskontrolknap Ovntermostatlys Ovnlys Ovnfunktionskontrolknap For at vælge den ønskede tilbered- ningsfunktion skal knappen drejes hen til det tilsvarende symbol. Detaljerne omkring ovnens funktioner er forklaret i næste afsnit. Ovnfunktionskontrolknap For at vælge den ønskede tilbered- ningsfunktion skal knappen drejes hen til det tilsvarende symbol.
  • Página 107 Ovnfunktioner Statisk tilberedningsfunktion * Funktionerne i din ovn kan være an- Ovnens termostat og advarselslamper derledes afhængigt af ovnens model. vil blive tændt, og både det øverste og Ovnlys nederste varmelegeme vil begynde at varme. Den statiske tilberedningsfunk- tion afgiver varme. Sikrer jævn tilbe- Kun ovnlyset vil tændes, og det forbli- redning fra oven og fra neden.
  • Página 108 Ovnens termostat og advarselslamper Nederste vil blive tændt, og både grillelementet og opvarmningsfunktion og det øverste varmelegeme vil begynde at ventilator: varme. Denne funktion bruges til hurtigere Ovnens termostat og advarselslamper vil grilning og til at dække større overflader blive tændt, og nederste varmelegeme af maden, såsom grilning af kød.
  • Página 109 Betjening ved at justere tiden Indstil den ønskede tilberedningstid ved at dreje timer-knappen til et bestemt tidsinterval mellem 1 og 100 minutter. Når perioden er udløbet, vil ovnen slukke og timeren vil afgive en hørbar advarsel én gang. DK - 100...
  • Página 110 NEDERSTE-ØVERSTE NEDERSTE-ØVERSTE VENTILATOR GRILL Tilbered- Tilbered- Tilbered- SERVICE Termostat- Rille- Termostat- Rille- Termostat- Rille- ningstid ningstid ningstid pos. (°C) pos. pos. (°C) pos. pos. (min) pos. (min) (min) (min) Lagdelt 170-190 35-45 170-190 25-35 wienerbrød Kage 170 -190 30-40 150-170 1-2-3 25-35 Småkage...
  • Página 111 Tilbehør du bestille en reservedel fra der nærmeste servicecenter.. Ovnen leveres med tilbehør. Du kan også bruge tilbehør, du køber fra andre Ovnrummet kilder, men de skal være resistente over for varme og ild. Du kan også bruge Skinner: 5. Rack glasskåle, bageforme og fade, som er 4.
  • Página 112 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF DIN OVN RENGØRING Bradepande Inden du begynder at rengøre din ovn, Bradepanden bruges til at tilberede skal du sørge for, at alle knapper er stuvninger. Anbring bradepanden i en slukket, og apparatet er afkølet. Tag rille efter ønske, og skub den helt ba- stikket ud af stikkontakten.
  • Página 113 SERVICE OG TRANSPORT talytisk emaljerede rammer er det ikke nødvendigt at rengøre sidevæggene og bagvæggen. Men, afhængigt af brug, KRAV FØR SERVICETILKALD anbefales det at udskifte dem efter en vis tid. Hvis ovnen ikke fungerer: Ovnen kan være koblet fra lysnettet. VEDLGEHOLDELSE Der kan have været et strømafbrud.
  • Página 114 Læg derefter papir mellem den øvre beskyttelse og ovnens kontrolpanel, tildæk den øverste beskyttelse og tape på siderne af ovnen. Tape pap eller papir på forsiden af det indvendige glas, da dette vil være eg- net til at bagepladerne, trådristen og bradepanden ikke beskadiger ovnen under transport.
  • Página 115 Estimado cliente: Nuestro objetivo es ofrecerle productos de alta calidad que superen sus expecta- tivas. Su electrodoméstico se ha fabricado en instalaciones modernas y ha sido sometido, en particular, a pruebas de calidad. Este manual se ha preparado para ayudarle a utilizar su electrodoméstico, que se ha fabricado con la tecnología más reciente, con confianza y con la máxima eficiencia.
  • Página 116 Índice Presentación y dimensiones del producto Advertencias Preparación para la instalación y el uso Uso del horno Limpieza y mantenimiento del producto Servicio técnico y transporte ES - 107...
  • Página 117 PRESENTACIÓN Y DIMENSIONES DEL PRODUCTO Panel de control Tirador Puerta del horno Elemento calefactor inferior (detrás de la placa) Elemento calefactor superior (detrás de la placa) Parrilla Luz del horno Bandeja Estantes Aberturas de salida de aire ES - 108...
  • Página 118 no deben jugar con el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD electrodoméstico. La LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES limpieza y el manteni- DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO. miento por parte del GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADE- usuario no deben ser CUADO PARA CONSULTARLAS EN CASO NECESARIO.
  • Página 119 con un temporizador electrodoméstico esté externo o un sistema apagado antes de de mando a distancia cambiar la bombilla independiente. para evitar la posibili- dad de sufrir una des- • El electrodoméstico carga eléctrica. se calienta al utilizarlo. Debe prestar atención •...
  • Página 120 se ha diseñado exclusivamen- el electrodoméstico y póngase te para cocinar alimentos y se le en contacto de inmediato con un debe dar exclusivamente un uso agente del servicio técnico au- doméstico e interior. No se debe torizado. Como los materiales utilizar con ningún otro fin ni con utilizados en el embalaje (nylon, ninguna otra aplicación como, por...
  • Página 121 har agua a las llamas provocadas SIEMPRE PIEZAS DE RECAM- por aceites. Cubra la sartén o la BIO ORIGINALES Y QUE ACUDA freidora con su tapa para ahogar EXCLUSIVAMENTE A NUEST- la llama que se haya producido en ROS AGENTES DE SERVICIO ese caso y apague la placa.
  • Página 122 En la figura 1 se muestran los cambi- os necesarios en los armarios de pared y los extractores que se encuentran por encima del producto combinado integ- rado, así como las alturas mínimas del tablero del horno. Por consiguiente, el extractor debe encontrarse a una altu- ra mínima de 65 cm de la tabla de la placa.
  • Página 123 – Los cables defectuosos pueden pro- vocar daños en el electrodoméstico. Esos daños no están cubiertos por la garantía. – El electrodoméstico se ha diseñado Si el horno se instala debajo de una para funcionar con una corriente de placa, la distancia entre la encimera 220-240 V.
  • Página 124 USO DEL HORNO Panel de control temporizador Botón de control de Botón de control de mecánico funciones del horno funciones del horno Luz de funcionamiento del horno Luz del termostato del horno Botón de control de funciones del horno Para seleccionar la función de cocción que desee, gire el botón hasta el símbolo correspondiente.
  • Página 125 Funciones del horno Función de cocción estática: * Las funciones del horno pueden variar según el modelo del producto. El termostato y las luces de adverten- cia del horno se encenderán y los ele- Lámpara del horno: mentos calefactores inferior y superior se pondrán en marcha.
  • Página 126 y coloque los alimentos en el centro de la calefactor inferior y el ventilador se parrilla. Coloque siempre una bandeja pondrán en marcha. debajo para recoger las posibles gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el La función de ventilador y del elemento horno durante unos 10 minutos.
  • Página 127 el tiempo Ajuste el tiempo de cocción que desee girando el botón del temporizador a un determinado intervalo de tiempo, entre 0 y 100 minutos. Una vez agotado el tiempo, el horno se detendrá y el temporizador emitirá dos señales acústicas. INFERIOR-SUPERIOR VENTILADOR INFERIOR-SUPERIOR PARRILLA...
  • Página 128 Accesorios facilitar la limpieza. Tal como se explica en los apartados correspondientes, no El producto se suministra con accesori- debe intentar usar el quemador de par- os. También puede usar los accesorios rilla que funciona con gas sin la tapa de que adquiera de otros comerciantes, protección de la parrilla.
  • Página 129 LIMPIEZA Bandeja de poca profundidad Y MANTENIMIENTO DEL La bandeja de poca profundidad se utili- HORNO za para hacer dulces, como flanes, etc. Para colocar la bandeja correctamente en el hueco del horno, colóquela en cu- LIMPIEZA alquier nivel y empújela hacia atrás. Antes de empezar a limpiar el horno, asegúrese de que todos los botones de control estén desactivados y que el...
  • Página 130 SERVICIO TÉCNICO respecta a las estructuras catalíticas de esmalte del producto, no es necesario Y TRANSPORTE limpiar las paredes trasera y laterales de la estructura interior. Sin embargo, PASOS A SEGUIR ANTES DE dependiendo del uso, se recomienda AVISAR AL SERVICIO TÉCNICO cambiarlas después de un tiempo.
  • Página 131 superiores y las tapas de las ollas y sar- tenes a los paneles de cocción. Coloque papel entre el protector su- perior y el panel de cocción, cubra el protector superior y, a continuación, sujételos a las superficies laterales del horno.
  • Página 132 Caro Cliente, O nosso objetivo é oferecer-lhe produtos de alta qualidade e que superem as suas expetativas. O seu eletrodoméstico é produzido em unidades modernas e a sua qualidade é minuciosamente testada. Este manual foi preparado para o ajudar a usar o seu eletrodoméstico, produzido usando as mais recentes tecnologias com confiânça e o máximo de eficácia.
  • Página 133 Conteúdos Apresentação e tamanho do produto Avisos Preparação para instalar e usar Utilização do forno Limpeza e manutenção do seu produto Assistência técnica e transporte PT - 124...
  • Página 134 APRESENTAÇÃO E TAMANHO DO PRODUTO Painel de controlo Pega Porta do forno Elemento aquecedor inferior (atrás da placa) Elemento aquecedor superior (atrás da placa) Grelhador Luz do forno Tabuleiro Grelhas Palhetas da saída de ar PT - 125...
  • Página 135 tejam conscientes AVISOS DE SEGURANÇA dos perigos envolvi- LEIA ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADO E NO TOTAL ANTES DE dos. As crianças não USAR O SEU ELETRODOMÉSTICO, devem brincar com E MANTENHA-AS NUM LOCAL CON- VENIENTE PARA CONSULTAR QU- o eletrodoméstico. ANDO NECESSÁRIO. A limpeza e a manutenção do ESTE MANUAL FOI PREPARADO EM...
  • Página 136 gue o eletrodoméstico pois podem ris- para evitar a possi- car a superfície, bilidade de choques o que terá como elétricos. consequência o fraci- onamento do vidro ou • O eletrodoméstico danos na superfície. não se destina a fun- • Não use agentes cionar através de um de limpeza a va- temporizador externo...
  • Página 137 técnicos não autorizados podem • O eletrodoméstico tem de ser ins- colocá-lo em perigo. É perigoso talado por um técnico autorizado alterar ou modificar de qualqu- e colocado em funcionamento. er modo as especificações do O produtor não se responsabiliza eletrodoméstico.
  • Página 138 ou combustíveis sobre ou perto do role para limpar o painel de controle. eletrodoméstico quando este esti- • PARA MANTER EFICÁCIA ver em funcionamento. SEGURANÇA • Use sempre luvas para retirar ELETRODOMÉSTICO, RECO- e colocar alimentos no forno. MENDAMOS QUE USE SEMPRE •...
  • Página 139 As alterações exigidas a comparti- mentos de parede e exaustores sobre o produto combinado encastrado, as- sim como as alturas mínimas da placa do forno são apresentadas na figura 1. Em conformidade, o exaustor deve estar a uma altura mínima de 65 cm da placa do fogão.
  • Página 140 H05VV-F. – Uma instalação defeituosa pode da- nificar o eletrodoméstico. Tais danos não serão cobertos pela garantia. – O eletrodoméstico foi projetado para Se o forno for instalado sobre uma placa se ligar a 220-240V~. Se a eletri- de fogão, a distância entre a bancada cidade for diferente do valor acima e o painel superior do forno deve ser de, no mínimo, 50 mm e a distância entre...
  • Página 141 UTILIZAÇÃO DO FORNO Painel de controlo temporizador Manípulo de controle Manípulo de controle mecânico de função do forno de função do forno Luz de funcionamento do forno Luz de funcionamento do forno Manípulo de controle de função do forno Para selecionar a função de coze- dura desejada, gire o manípulo para o símbolo relacionado;...
  • Página 142 Função de cozedura estática: Funções do forno O termostato do forno e as luzes de * As funções do forno podem ser diferen- aviso serão ligados, os elementos aqu- tes devido ao modelo do seu produto. ecedores inferior e superior começarão Lâmpada do forno: a funcionar.
  • Página 143 a grelha com óleo para evitar que os inferior e a ventoinha começarão a alimentos se colem e coloque-os no funcionar. meio desta. Coloque sempre um tabuleiro A função de ventoinha e de aquecimento por baixo para apanhar gotas de óleo inferior é...
  • Página 144 Funcionamento por ajuste do tempo Defina o tempo de cozedura desejado girando o botão do temporizador para um certo alcance de tempo entre 0 - 100 minutos. No fim deste período, o forno parará de funcionar e o temporizador emitirá um aviso sonoro uma vez. PT - 135...
  • Página 145 INFERIOR-SUPERIOR VENTOINHA INFERIOR-SUPERIOR GRELHADOR Pos. do Período de Pos. do Período de Pos. do Pos. Período de LOIÇA Pos. da Pos. da termostato cozedura termostato cozedura termostato cozedura grelha grelha (°C) (min) (°C) (min) (min) grelha (min) Massa em 170-190 35-45 170-190 25-35...
  • Página 146 Acessórios ona a gás sem a tampa de proteção do grelhador. Se o seu forno tiver um bico Este produto é fornecido com acessórios. do grelhador que funcione a gás, mas Pode também usar acessórios que não tem proteção térmica do grelhador, comprar noutras fontes, sendo que terão ou se estiver danificada e não puder ser de ser resistentes ao calor e ao fogo.
  • Página 147 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Tabuleiro raso DO SEU FORNO O tabuleiro raso é usado para assar doces, como pudins, etc. Para colo- car o tabuleiro corretamente na cavi- CLEANING dade, coloque-o em qualquer encaixe e empurre-o para trás. Antes de começar a limpar o seu forno, certifique-se de que todos os botões de controle estão desligados e de que o seu eletrodoméstico está...
  • Página 148 ASSISTÊNCIA TÉCNICA com armação de esmalte catalítica, as paredes traseira e laterais da armação E TRANSPORTE interior não necessitam de ser limpas. No entanto, dependendo da utilização, EXIGÊNCIAS ANTES DE recomenda-se que as substitua ao fim CONTACTAR A ASSISTÊNCIA de um certo período de tempo. TÉCNICA MANUTENÇÃO Se o forno não funcionar:...
  • Página 149 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Este manual también es adecuado para:

K-50m22il2-eu