Hansgrohe Logis 210 71131 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Logis 210 71131 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Logis 210 71131 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Logis 210 71131 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

ИНСТРУКЦИЯ
Hansgrohe Logis 71130000
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Logis 210 71131 Serie

  • Página 1 ИНСТРУКЦИЯ Hansgrohe Logis 71130000...
  • Página 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju Logis 210 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 71130000 / 71130006 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Página 3 • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von • Montageschlüssel #58085000 anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an (siehe Seite 32) dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Installationskitt (siehe Seite 33) • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Reinigung (siehe Seite 38) EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Bedienung (siehe Seite 37) Technische Daten Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als flussbegrenzer) Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Prüfzeichen (siehe Seite 40) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur:...
  • Página 4 • Mastic d'installation (voir pages 33) derrière l'aérateur. Informations techniques Nettoyage (voir pages 38) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Instructions de service (limiteur de débit) Pression de service autorisée: max. 1 MPa (voir pages 37) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa demi-litre le matin ou après une période de stagnation (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) prolongée. Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée: 65°C Classification acoustique et débit Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min (voir pages 40) Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau...
  • Página 5 Special accessories (order as an extra) valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or • special tool #58085000 (see page 32) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® • Installation putty (see page 33) (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Cleaning (see page 38) Technical Data Operation (see page 37) This mixer series-produced with EcoSmart ® (flow limiter) Hansgrohe recommends not to use as drinking water Operating pressure: max. 1 MPa the first half liter of water drawn in the morning or after Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa a prolonged period of non-use. Test pressure: 1,6 MPa Test certificate (see page 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
  • Página 7 (limitatore di flusso) che si ® • Mastice d'installazione (vedi pagg. 33) trova dietro la valvola di aerazione. Dati tecnici Pulitura (vedi pagg. 38) Questo miscelatore è dotato di serie del Procedura (vedi pagg. 37) EcoSmart (limitatore di flusso) ® Pressione d'uso: max. 1 MPa Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo Pressione di prova: 1,6 MPa mezzo litro come acqua potabile. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Segno di verifica (vedi pagg. 40) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min...
  • Página 8 (ver página 32) quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® • Masilla (ver página 33) detrás del aireador. Datos técnicos Limpiar (ver página 38) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Manejo (ver página 37) (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa como agua potable por las mañanas o tras un largo Presión de prueba: 1,6 MPa periodo de inactividad. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Marca de verificación Temperatura del agua caliente: max. 70°C (ver página 40) Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica:...
  • Página 9 (behoort niet tot het leveringspakket) • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere • montagesleutel #58085000 (zie blz. 32) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Kit (zie blz. 33) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers Reinigen (zie blz. 38) of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® Bediening (zie blz. 37) de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te Technische gegevens gebruiken. Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® Keurmerk (zie blz. 40) stroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C...
  • Página 10 • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 32) hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan • Kitt (se s. 33) EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Rengøring (se s. 38) Tekniske data Brugsanvisning (se s. 37) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® nemstrømningsbegrænser) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om Driftstryk: max. 1 MPa morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa anvendes som drikkevand. Prøvetryk: 1,6 MPa Godkendelse (se s. 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Página 11 (ver página 32) ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® • Mástique (ver página 33) por trás do emulsor. Limpeza (ver página 38) Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com Funcionamento (ver página 37) EcoSmart (limitador de caudal) ® A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro Pressão de funcionamento: max. 1 MPa meio litro de água, de manhã ou após longas Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa paragens, para fins de consumo. Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Marca de controlo (ver página 40) Temperatura da água quente: max. 70°C Temp. água quente recomendada: 65°C...
  • Página 13 • Klucz montażowy #58085000 podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać (patrz strona 32) większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® • Kit instalatorski (patrz strona 33) (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- trzaczem. Czyszczenie (patrz strona 38) Dane techniczne Obsługa (patrz strona 37) Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa jako wody pitnej. Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Znak jakości (patrz strona 40) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min...
  • Página 14 • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když • montážní klíč #58085000 (viz strana 32) je požadován větší průtok, může být odstraněno • Instalační kit (viz strana 33) zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® umístěno za perlátorem. Čištění (viz strana 38) Technické údaje Ovládání (viz strana 37) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- Provozní tlak: max. 1 MPa kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební značka (viz strana 40) Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min...
  • Página 15 (nie je súčasťou dodávky) napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • montážny kľúč #58085000 (viď strana 32) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak • Inštalačná súprava (viď strana 33) je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® Čistenie (viď strana 38) prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Obsluha (viď strana 37) Armatúra je sériovo vybavená zariadením Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Osvedčenie o skúške Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (viď strana 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 70°C...
  • Página 16 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅胶! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 调节 (参见第页 35) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议 安装热水阀门。 安装提示 大小 (参见第页 36) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 (参见第页 36) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  ® 带有 EcoSmart 和检查。  ® 无 EcoSmart • 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 (参见第页 39) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 XXX = 颜色代码 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 000 = 镀铬 大的水流量,可以把位于水波器后面的 820 = Brushed Nickel EcoSmart ®...
  • Página 17 • Спускной клапан разрешается использовать (см. стр. 32) только в предусмотренных целях. На спускном клапане запрещается закреплять другие предме- • Монтаж подводки (см. стр. 33) ты, например, полуколонну. Очистка (см. стр. 38) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Эксплуатация (см. стр. 37) удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не использо- Технические данные вать первые поллитра воды для питья. Смесители этой серии серийно оснащаются Знак технического контроля EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Рабочее давление: не более. 1 МПа (см. стр. 40) Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа...
  • Página 19 Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Asennusavain #58085000 (katso sivu 32) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai • Asennussarja (katso sivu 33) jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- Puhdistus (katso sivu 38) mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® Käyttö (katso sivu 37) Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei (virtauksenrajoittimella) käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei Käyttöpaine: maks. 1 MPa ole käytetty pitkään aikaan. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestusmerkki (katso sivu 40) Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio:...
  • Página 20 • Monteringsnyckel #58085000 • Om det är problem med vattenberedaren eller om (se sidan 32) större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® • Installationskitt (se sidan 33) troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Rengöring (se sidan 38) Blandare seriemässigt med EcoSmart ® Hantering (se sidan 37) (flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa används som dricksvatten på morgonen eller efter Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa längre perioder utan användning. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Testsigill (se sidan 40) Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Montering (se sidan 32)
  • Página 21 “ (vandens srauto ® • Montavimo rinkinys (žr. psl. 33) ribotuvą). Techniniai duomenys Valymas (žr. psl. 38) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ® Eksploatacija (žr. psl. 37) dens srauto ribotuvą) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip Bandomasis slėgis: 1,6 MPa geriamojo. (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: n e daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Montavimas (žr. psl. 32)
  • Página 22 (limitator protoka) lociran iza aeratora. • ključ za montažu #58085000 (pogledaj stranicu 32) Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 33) (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Čišćenje (pogledaj stranicu 38) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 37) Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Temperatura vruće vode: tlak 70°C nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Preporućena temperatura vruće vode: 65°C piće. Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Oznaka testiranja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! (pogledaj stranicu 40) Sastavljanje (pogledaj stranicu 32)
  • Página 23 (bakınız sayfa 32) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- • Montaj silikonu (bakınız sayfa 33) lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Temizleme (bakınız sayfa 38) EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Kullanımı (bakınız sayfa 37) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile ® Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında birlikte seri olarak ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını İşletme basıncı: azami 1 MPa önerir. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C...
  • Página 25 (limitatorul de debit), care se ® • Chit de instalare (vezi pag. 33) află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Curăţare (vezi pag. 38) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® Utilizare (vezi pag. 37) (limitator de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima Presiune de verificare: 1,6 MPa jumătate de litru de apă pentru băut. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Certificat de testare (vezi pag. 40) Temperatura apei calde: max. 70°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică:...
  • Página 26 • Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 εκροής δεν επιτρέπεται. (βλ. Σελίδα 32) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 33) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα (μειωτής ροής) χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C...
  • Página 27 (glejte stran 32) ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. • Komplet za montažo (glejte stran 33) Tehnični podatki Čiščenje (glejte stran 38) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Upravljanje (glejte stran 37) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času Preskusni tlak: 1,6 MPa stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vodo. Temperatura tople vode: maks. 70°C Preskusni znak (glejte stran 40) Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Montaža (glejte stran 32)
  • Página 28 • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui • Montaaživõti #58085000 (vt lk 32) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela • Paigalduskomplekt (vt lk 33) taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Puhastamine (vt lk 38) Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® Kasutamine (vt lk 37) (veehulgapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Kontrollsurve: 1,6 MPa Kontrollsertifikaat (vt lk 40) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Paigaldamine (vt lk 32)
  • Página 29 • Montāžas atslēga #58085000 • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja (skat. lpp. 32) ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 33) (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tīrīšana (skat. lpp. 38) Tehniskie dati Lietošana (skat. lpp. 37) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Darba spiediens: maks. 1 MPa miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min...
  • Página 31 (vidi stranu 32) ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza • Instalaterski komplet (vidi stranu 33) aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Čišćenje (vidi stranu 38) Ove armature imaju serijski ugrađen Rukovanje (vidi stranu 37) EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Probni pritisak: 1,6 MPa Ispitni znak (vidi stranu 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
  • Página 32 (gjennomstrømningsbegrenser) ® • Installasjonskitt (se side 33) fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Rengjøring (se side 38) Armatur er standardmessig utstyrt med Betjening (se side 37) EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som Prøvetrykk 1,6 MPa drikkevann. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Prøvemerke (se side 40) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Montasje (se side 32)
  • Página 33 (вижте стр. 32) водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® • Инсталационен кит (вижте стр. 33) теля на протичане), който се намира зад аератора. Почистване (вижте стр. 38) Технически данни Обслужване (вижте стр. 37) Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- Работно налягане: макс. 1 МПа телно спиране първият половин литър да не се Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа използва като питейна вода. Контролно налягане: 1,6 МПа Контролен знак (вижте стр. 40) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C...
  • Página 34 • Stuko për instalim (shih faqen 33) EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Pastrimi (shih faqen 38) Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 37) Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas Presioni gjatë punës maks. 1 MPa periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Shenja e kontrollit (shih faqen 40) Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C...
  • Página 35 ‫ضغط التشغيل الموصى به‬ 0,5 - 0,1 ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫ميجابسكال‬ ‫ضغط االختبار‬ Hansgrohe ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫بار‬ ‫ميجابسكال‬ (PSI 147 = 10 = ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Página 37 Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 39) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 820 = Brushed Nickel A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Egyéb tartozék egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti (a szállítási egység nem tartalmazza) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • Szerelőkulcs #58085000 Szerelési utasítások (lásd a oldalon 32) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • szaniter szilikon (lásd a oldalon 33) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tisztítás (lásd a oldalon 38) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni Használat (lásd a oldalon 37) és ellenőrizni • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- • Az egyes országokban érvényes installációs ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja irányelveket be kell tartani. meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz...
  • Página 38 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 調整 (次のページを参照 35) この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください。 お湯の流量制限の設定方法。 瞬間湯沸かし器をご 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 利用の際はお湯の流量制限はしないでください。 い。 寸法 (次のページを参照 36) 施工上の注意 流量曲線図 (次のページを参照 36) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は エコスマート (EcoSmart  ) 機能付き ® お断りさせて頂いています。 EcoSmart 機能なし  ® • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お スペアパーツ...
  • Página 39 (3 Nm) 58085000 SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm) (max. 7 Nm)
  • Página 40 58085000 (max. 7 Nm) (50 Ncm)
  • Página 41 > 2 min...
  • Página 43 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Página 44 Logis 210 71130000 / 71130006 / 71131XXX Ø 21 15 4 Ø 4 6 Ø 3 2 94139007 G 3 / 8 92168000 Ø Ø G 1 ¼ 19 3 Logis 210 71130000 / 71130006 / 71131XXX 0,60 EcoSmart ® 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart ®...
  • Página 45 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Página 46 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Página 47 Logis 210 71130000 / 71130006 / 71131XXX EcoSmart ® 95494XXX 95387000 (M18x1 - 96338000 5 l/min) 92245XXX 97685000 95493XXX 98127000 98388000 (11x2) (24x2) 95178000 (M4) 95181000 (M30x1,5) SW 2,5 mm SW 24 mm 95140000 (M4x20) 97206000 SW 4 mm (450 mm) 98865000 SW 19 mm 96657000...
  • Página 49 P-IX DVGW SINTEF NF 71130000 P-IX 28137/IO CP0553 71131XXX P-IX 28137/IO CP0553 Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 28137/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 50 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Аксессуары для ванных комнат и Смесители Шланги Кухонные мойки санузлов Ванны Раковины (умывальники) Душевые кабины Сифоны Трубы Запорная арматура...

Este manual también es adecuado para:

Logis 210 71130000Logis 210 71130006