Beko MOB 17131 X Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MOB 17131 X:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
MOB 17131 X
EN - DE - IT - FR - ES - NL - CS - HR - SK - SL - RO - EL - HU - SR
01M-8856073200-1222-06
loading

Resumen de contenidos para Beko MOB 17131 X

  • Página 1 Microwave Oven User Manual MOB 17131 X EN - DE - IT - FR - ES - NL - CS - HR - SK - SL - RO - EL - HU - SR 01M-8856073200-1222-06...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 3-19 DEUTSCH 20-39 ITALIANO 40-57 FRANÇAIS 58-74 ESPAÑOL 75-92 NEDERLANDS 93-109 ČESKY 110-128 HRVATSKI 129-145 SLOVENSKÝ 146-164 SLOVENŠČINA 165-181 ROMÂNĂ 182-203 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 204-226 MAGYAR 227-244 СРБИН 245-261 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Página 4 Failure to follow these in- you may be exposed to harmful structions shall void any warranty. microwave energy. Safety locks Beko Microwave Ovens com- • should not be disabled or tam- ply with the applicable safety pered with.
  • Página 5 1 Important safety and environmental instructions formed by authorized persons/ Always use the appliance on a • service. Any other approach is stable, flat, clean dry, and non- dangerous. slip surface. Your product is intended for The appliance should not be •...
  • Página 6 1 Important safety and environmental instructions Do not place the oven on stoves Never touch the appliance or its • • or other heat generating ap- plug with damp or wet hands. pliances. Otherwise, it may be Place the appliance in a way so •...
  • Página 7 1 Important safety and environmental instructions on the oven due to the possibil- Class B equipment is suitable • ity of ignition. for use in domestic establish- ments and establishments Remove the wire strings and/or • directly connected to a low volt- metal handles of paper or plas- age power supply network.
  • Página 8 1 Important safety and environmental instructions person to carry out any service do not have knowledge and ex- or repair operation which involves perience, as long as they are the removal of a cover which supervised with regard to safe gives protection against exposure use of the product or they are to microwave energy.
  • Página 9 1 Important safety and environmental instructions wise, sparking may occur. Appropriate disposal of used appliance helps pre- vent potential negative consequences for the envi- Microwave oven must not be • ronment and human health. placed in a cabinet that is not in 1.3 Compliance with RoHS Directive compliance with the installation The product you have purchased complies with EU...
  • Página 10 2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Rated voltage 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft Operation frequency 2450 MHz 3. Turntable support Rated ınput power 1050 W 4. Glass tray (microwave) 5. Oven window Rated output power 700 W (microwave)
  • Página 11 2 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking. • All food and containers of food must always place on the glass tray for cooking.
  • Página 12 3 Installation and connection 3.1 Built-in furniture The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the appliance. Minimum installation height is 85 cm. Do not cover ventilation slots and air intake points. (45) (45) 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 13 3 Installation and connection 3.2 Install the oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Install the oven into the cabinet. • Do not trap or kink the power cord. • Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 14 Operating your product 4.1 Control panel Defrost By Weight • Clock/ Pre-Set • Defrost By Time • Menu • Quick Start/Start • Microwave • Cancel/Stop • • A-1 Auto Reheat • A-2 Vegetable • A-3 Fish • A-4 Meat • A-5 Pasta •...
  • Página 15 Operating your product 4.3 Cooking food 4.4 Pre-Set cooking 1. Press “ ” , “P100” will flash. Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.) 2. Then turn “ ” to select the power, “P100, Example: If you want to use 80% P80...
  • Página 16 Operating your product 4.5 Defrost by weight 4.8 Start/Quick start 1. Press “ ” button. The screen will display When the oven is in the waiting state, press “ ” to “dEF1”, “ ” will light. start cooking food with full microwave power for 1 2.
  • Página 17 Operating your product 50 g 50 g (with water Pasta 450ml) 100 g 100 g (with water 800ml) 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g Potato 200 g 200 g 400 g 400 g Reheat Pizza 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml Soup...
  • Página 18 5 Cleaning and care 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning agents, may be washed in warm soapy water or in a metal objects or hard brushes to...
  • Página 19 6 Trouble shooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when micro- wave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Oven light is dimmed In low power microwave cooking, oven light may be dimmed.
  • Página 20 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 21 Einrichtungen. Sicherheitsvorschriften hat den Es ist nicht für den gewerblichen • Verlust der Garantie zur Folge. Einsatz oder für Laborzwecke Beko-Mikrowellenöfen entspre- • gedacht. chen den geltenden Sicher- Versuchen Sie nicht, den Ofen • heitsnormen; daher sollte im bei geöffneter Tür zu starten.
  • Página 22 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt chuhen, Schwämmen, feuchten Verwenden Sie dieses Gerät • Tüchern und Ähnlichem kann zu nicht im Freien, in Badezim- Verletzungs-, Entzündungs- oder mern, in feuchten Umgebungen Brandgefahr führen. oder an Orten, an denen es nass werden kann.
  • Página 23 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt separaten Fernbedienung betrie- es beschädigt werden und die ben werden. Garantie erlischt. Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie Beim Öffnen der Deckel oder der • • das Gerät zum ersten Mal ver- Folie kann nach dem Kochen des wenden.
  • Página 24 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Berühren Sie das Gerät oder keiten ein. Halten Sie es nicht • seinen Stecker niemals mit nas- unter fließendes Wasser. sen Händen! Beim Erwärmen von Speisen in • Das Gerät muss derart aufges- Kunststoff-oder Papierbehälter, •...
  • Página 25 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Bei diesem Gerät handelt es sich Wand zeigt. • um ein ISM-Gerät der Klasse B, Sichern Sie vor dem Bewegen • Gruppe 2. Gruppe 2 beinhaltet des Geräts den Drehteller, um alle ISM-Geräte (Hochfrequenz- Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Mikrowellengerät sollte struiert oder verstehen die Risiken • regelmäßig gereinigt und Leb- der Verwendung des Produkts. ensmittelreste entfernt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Über der Oberseite des Ofens sol- •...
  • Página 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt des Mikrowellenkochens nicht kennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und erlaubt. Andernfalls kann es zu zurückgenommen werden. Es darf somit nicht in Funkenbildung kommen. den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z.B.
  • Página 28 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in un- mittelbarer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauer- haft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
  • Página 29 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Nennspannung: 230 V~50 Hz, 2. Drehtellerschaft Betriebsfrequenz 2450 MHz 3. Drehtellerhalterung Nenneingangsleistung 1050 W 4. Glasteller (Mikrowelle) 5. Gerätefenster Nennausgangsleistung 700 W 6. Türgruppe (Mikrowelle) 7. Türsicherheitssperrsystem Gerätekapazität 17 L Drehtellerdurchmesser Ø...
  • Página 30 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
  • Página 31 Installation und Anschluss 3.1 Einbaumöbel Der Einbauschrank darf keine Rückwand hinter dem Gerät haben. Die minimale Einbauhöhe beträgt 85 cm. Decken Sie die Belüftungsöffnungen und Zuluftpunkte nicht ab. (45) (45) 31 / DE Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung...
  • Página 32 Installation und Anschluss 3.2 Gerät installieren Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. • Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu knicken. • Stellen Sie sicher, dass der Ofen in der Mitte des Schranks installiert ist. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 33 Gerät bedienen 4.1 Bedienfeld Auftauen nach Gewicht • Uhr/Voreinstellung • Auftauen nach Zeit • Gericht • Schnellstart/Start • Mikrowelle • Abbrechen/Stopp • A-1 Automatisch aufwärmen • A-2 Gemüse • A-3 Fisch • A-4 Fleisch • A-5 Nudeln • A-6 Kartoffeln •...
  • Página 34 Gerät bedienen 5. Drücken Sie zum Abschließen der Zeiteinstellung Anweisungen zum “Mikrowelle”-Bedienfeld “ ”. Die Uhranzeige “ ” erlischt, “:” blinkt Bestellung Präsentation Mikrowellenle- und die Zeit leuchtet auf. istung P 100 100% 4.3 Lebensmittel garen P 80 1. Drücken Sie “ ”, “P100”...
  • Página 35 Gerät bedienen 1. Drücken Sie “ ”, der Bildschirm zeigt “P100”. 8. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte 2. Drücken Bestätigen zwischen 0 und 59 liegen. Mikrowellenleistung “ ”. 9. Drücken Sie zum Abschließen der Einstellung 3.
  • Página 36 Gerät bedienen Freigeben: Automatische Zubereitung: Drücken Sie im gesperrten Zustand 3 Sekunden lang “ ”; ein langer Signalton zeigt Gericht Bestel- Gewicht Anze- an, dass das Gerät die Kindersicherung deaktiviert lung hat. 200 g 200 g 4.11 Abfragefunktion 400 g 400 g Automatisch aufwärmen...
  • Página 37 Reinigung und wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird. Dies ist normal. Metallgegenständen, harten Bürsten 8.
  • Página 38 Reinigung und wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trocke- nen Ort.
  • Página 39 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Página 40 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità.
  • Página 41 Le serrature di sicurezza non de- qualsiasi garanzia. vono essere disabilitate o mano- I prodotti Beko sono conformi agli • messe. standard di sicurezza applicabili; quindi - in caso di danni al disposi- Il forno a microonde è...
  • Página 42 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Qualsiasi lavoro di manutenzione Non lasciare l’ a pparecchio in fun- • • che comporti la rimozione del co- zione se non è sorvegliato. perchio che fornisce la protezione Utilizzare sempre l’ a pparecchio su •...
  • Página 43 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non posizionare il forno su stufe Posizionare l’ a pparecchio in modo • • o altri apparecchi che generano che la spina sia sempre accessibile. calore. In caso contrario, potrebbe Evitare di danneggiare il cavo di •...
  • Página 44 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Se si osserva del fumo, spegnere Non usare olio da cottura nel forno. • • l’ a pparecchio o disinserire la spina L’ o lio caldo potrebbe danneggiare i del cavo di alimentazione e tenere componenti e i materiali del forno, lo sportello chiuso per soffocare le e potrebbe anche causare ustioni...
  • Página 45 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente AVVERTENZA: Non si devono riscal- Pericolo di soffocamento! Te- • dare liquidi o altri alimenti in conteni- nere tutti i materiali di imballaggio tori sigillati perché potrebbero esplo- lontano dalla portata dei bambini. dere.
  • Página 46 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Se gli apparecchi da incasso sono 1.3 Conformità alla Direttiva • RoHS: utilizzati a un’ a ltezza pari o supe- riore a 900 mm dal pavimento, si L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
  • Página 47 Specifiche tecniche del prodotto 2.1 Panoramica Comandi e parti Potenza nominale in 700 W uscita (microonde) 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole Capacità forno 17 L 3. Supporto piatto girevole Diametro Ø 245 mm 4. Vassoio di vetro piatto girevole 5.
  • Página 48 Specifiche tecniche del prodotto 2.3 Installazione del piatto girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al cont- rario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ri- dotto. • Durante la cottura devono essere sempre uti- lizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole.
  • Página 49 Installazione e collegamento 3.1 Mobili a incasso L’ a lloggiamento a incasso non deve avere una parete posteriore dietro l’ a pparecchio. L’ a ltezza di installazione minima è di 85 cm. Non coprire le aperture di ventilazione e i punti di ingresso dell’ a ria. (45) (45) Forno a microonde / Manuale utente...
  • Página 50 Installazione e collegamento 3.2 Installazione del forno Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. • Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. • Assicurarsi che il forno sia installato nel centro dell’ a lloggiamento. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 51 Funzionamento dell'apparecchio 4.1 Panoramica Scongelamento a peso • Orologio/preimpostato • Scongelamento a tempo • Menu • Avvio rapido • Microonde • Annulla/Interrompi • A-1 Riscaldamento automatico • A-2 Verdure • A-3 Pesce • A-4 Carne • A-5 Pasta • A-6 Patate •...
  • Página 52 Funzionamento dell'apparecchio 4.3 Cottura alimenti Istruzioni tastiera microonde Ordine Display Potenza microonde 1. Premere “ “ , “P100” lampeggia. P 100 100% 2. Quindi ruotare “ “ per selezionare la potenza, P 80 “P100, P80... e P10” si visualizzano in ordine. P 50 3.
  • Página 53 Funzionamento dell'apparecchio 9. Premere “ “ per terminare l’impostazione. 3. Ruotare “ “ per selezionare il tempo di L’indicatore dell’ o rologio ” ” lampeggia. Se lo cottura. sportello è chiuso, il cicalino squilla due volte 4. Premere il cuscinetto “ “, lo schermo mostra quando il tempo inizia automaticamente e “P100”.
  • Página 54 Funzionamento dell'apparecchio Procedura menu automatico: Uscita dal blocco: Durante il blocco premere “ “ per 3 secondi, si sente un lungo “bip” che Menu Ordine Peso Display indica che il blocco è stato rilasciato. 200 g 200 g 4.11 Funzione informazioni 400 g 400 g Riscaldamento...
  • Página 55 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumori AVVERTENZA: Non utilizzare eccessivi. Sarà sufficiente pulire la superficie mai gasolio, solventi, agenti di pulizia inferiore del forno con un detergente delicato. abrasivi, oggetti metallici o spazzole Lavare l' a nello del rullo in acqua calda saponata dure per pulire l’...
  • Página 56 Risoluzione problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV. La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzio- namento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico. Ciò è normale. La luce del forno è...
  • Página 57 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 58 ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Página 59 • four lorsque sa porte est ouverte, rantie. sinon vous risquez d’ ê tre exposé à Les fours à micro-ondes Beko sont • l’ é nergie nocive des micro-ondes. conformes aux normes de sécu- Les verrous de sécurité ne doivent rité...
  • Página 60 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la face N’essayez jamais de démonter • • avant et la porte du four. Ne laissez l’ a ppareil. Aucune réclamation de pas la saleté ou les restes de pro- garantie n’...
  • Página 61 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La chaleur produite par les ali- Utilisez l’ a ppareil uniquement avec • • ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire N’ u tilisez jamais l’ a ppareil si le câble •...
  • Página 62 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne plongez pas l’ a ppareil, le câble Ce produit est un appareil ISM du • • d’ a limentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe 2 l’...
  • Página 63 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne chauffez pas les œufs en Des conditions de sécurité maxi- • • coquille et les œufs durs entiers males sont requises lorsque dans les fours à micro-ondes, ils l’appareil est utilisé près des en- peuvent exploser même après que fants ou des personnes présentant le four ait terminé...
  • Página 64 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez l’appareil et son câble 1.2 Conformité avec la • directive DEEE et mise au d’alimentation hors de la portée rebut des déchets : des enfants de moins de 8 ans. Ce produit est conforme à la directive DEEE Ne faites pas cuire les aliments di- •...
  • Página 65 Your microwave oven 2.1 Aperçu Commandes et pièces 1 050 W Puissance d’entrée nominale (micro- 1. Panneau de commande ondes) 2. Arbre du plateau tournant 3. Support du plateau tournant Puissance nomi- 700 W 4. Plateau en verre nale de sortie 5.
  • Página 66 Your microwave oven 2.3 Installation du plateau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l’ e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation. •...
  • Página 67 Installation et raccordement 3.1 Grille intégrée L' a rmoire intégrée ne doit pas avoir de paroi arrière derrière l' a ppareil. L’installation doit avoir une hauteur minimale de 85 cm. Ne pas couvrir les fentes d' a ération et les points d’ e ntrée d' a ir. (45) (45) Four à...
  • Página 68 Installation et raccordement 3.2 Installer le four Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installez le four dans l' a rmoire. • Évitez de coincer le cordon d’ a limentation ou de faire des nœuds dedans. •...
  • Página 69 Funzionamento 4.1 Pannello di controll Décongélation par le poids • Horloge / pré-réglage • Décongélation par le temps • Menu • Démarrage rapide/Démarrage • Micro-ondes • Annuler/Arrêter • A-1 Réchauffage automatique • A-2 Légumes • A-3 Poisson • A-4 Viande •...
  • Página 70 Funzionamento Les niveaux de quantité relatifs au réglage de 5. Appuyez sur « » pour terminer le réglage de temps du commutateur à codage se présentent l' h orloge. Le voyant de l' h orloge « » s' é teint, comme suit : «:»...
  • Página 71 Funzionamento 4.7 Cuisson à phases multiples 5. Appuyez sur « », les chiffres des heures Au maximum, 3 étapes peuvent être entrées pour clignotent et le voyant ou « » s' a llume. un cycle de cuisson. En mode de cuisson à phases 6.
  • Página 72 Funzionamento 4.9 Menu automatique 200 g 200 g Exemple: Si vous souhaitez 400 g 400 g Pommes de utiliser le «Menu automatique» terre 600 g 600 g pour préparer 250 g de poisson. 200 g 200 g 1. Appuyez sur « », «...
  • Página 73 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 8. Dans certains cas, vous devrez retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l’ e au savonneuse tiède ou au A V E R T I S S E M E N T : lave-vaisselle.
  • Página 74 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d'alimentation n'est Débranchez. Branchez ensuite après pas correctement enfiché. 10 secondes. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou le disjonc- activé. teur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Página 75 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Página 76 Los Los hornos microondas Beko cump- cierres de seguridad no deben • len con las normativas de seguridad estar desactivados o manipulados.
  • Página 77 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Todo trabajo de reparación que Siempre use el aparato en una su- • • implique la retirada de la cubi- perficie estable, plana, limpia, seca erta que proporciona protección y antideslizante. contra la exposición a las ondas El aparato no debe funcionar con un •...
  • Página 78 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Puede producirse vapor al cocinar Evite daños al cable procurando • • en el microondas, por lo tanto ext- que no sufra tirones, no se doble reme la precaución al abrir las tapas y no roce con bordes afilados para de los recipientes o al retirar el evitar dañarlo.
  • Página 79 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Si se observa humo, apague o de- horno, e incluso puede causar que- • senchufe el aparato si es seguro maduras en la piel. hacerlo y mantenga la puerta cer- Perfore los alimentos de corteza •...
  • Página 80 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El horno debe limpiarse regular- ¡Peligro de asfixia! Mantenga todos • • mente y cualquier depósito de ali- los materiales de embalaje lejos de mentos debe ser eliminado los niños. Debe haber un mínimo de 20 cm de Debido al calor excesivo que se •...
  • Página 81 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Si se utiliza a una altura igual o su- 1.3 Cumplimiento de la • directiva RoHS: perior a 900 mm del suelo, se debe tener cuidado de no desplazar el El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias plato giratorio al retirar los recipien- peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
  • Página 82 Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 700 W Potencia de salida nominal (microonda) 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 17 L Capacidad del horno 3. Soporte del plato giratorio Ø 245 mm Diámetro del plato 4.
  • Página 83 Su horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se debe bloquear. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
  • Página 84 Instalación y conexión 3.1 Muebles empotrados El armario empotrado no deberá tener una pared posterior detrás del aparato. La altura mínima de la instalación es de 85 cm. No cubra las ranuras de ventilación ni los puntos de entrada de aire. (45) (45) 84 / ES...
  • Página 85 Instalación y conexión 3.2 Instalación del horno Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Instale el horno dentro del armario. • No estrangule ni doble el cable de corriente. • Asegúrese de que el horno esté instalado en el centro del armario. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 86 Funcionamiento de su aparato 4.1 Panel de control Descongelación por peso • Reloj/Preajuste • Descongelación por tiempo • Menú • Inicio rápido/Inicio • Microondas • Cancelar/Parar • A-1 Recalentamiento automático • A-2 Verduras • A-3 Pescado • A-4 Carne • A-5 Pasta •...
  • Página 87 Funcionamiento de su aparato 4.3 Zona de cocción Instrucciones del teclado del “microondas“ Pedido Pantalla Potencia de 1. Pulse “ “ , “P100” parpadeará. microondas 2. A continuación, gire “ “ para seleccionar la P 100 100 % potencia "P100", "P80"..y se visualizará "P10" P 80 80 % en orden.
  • Página 88 Funcionamiento de su aparato 1. Pulse el pad “ “ una vez, la pantalla muestra 8. Gire “ “ para ajustar los minutos; el valor “P100”. introducido deberá estar entre 0 y 59. 2. Pulse “ “ para confirmar la potencia de 9.
  • Página 89 Funcionamiento de su aparato 4.10 Función de bloqueo El procedimiento de menú automático: infantil Menú Pedi- Peso Pantal- Bloqueo: En el estado de espera, pulse 200 g 200 g “ “ durante 3 segundos. Se oirá un pitido largo 400 g 400 g Recalen- indicando que se entra en el estado de bloqueo...
  • Página 90 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o limpiarse con regularidad para evitar ruidos cepillos duros para limpiar el aparato.
  • Página 91 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo niños. prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente.
  • Página 92 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Página 93 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 94 De magnetron is bedoeld om De magnetrons van Beko zijn con- • • etenswaren en drank op te war- form de geldige veiligheidsnor- men. Etenswaren of kleding men;...
  • Página 95 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Gebruik uitsluitend originele ond- • • het verwijderen van de afscher- erdelen of onderdelen die door de ming die bescherming biedt tegen fabrikant worden aanbevolen. de blootstelling aan microgolfe- Laat het apparaat niet zonder •...
  • Página 96 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Het gereedschap moet worden Gebruik dit apparaat niet met een • • gecontroleerd om zeker te zijn dat verlengsnoer. ze geschikt zijn voor gebruik in een Raak het apparaat of de stekker • magnetron. nooit aan met vochtige of natte Plaats de magnetron niet op een handen.
  • Página 97 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als u etenswaren opwarmt in pa- in de vorm van elektromagne- • pieren of plastic containers moet tische straling voor de behande- u de ogen in het oog houden en ling van materiaal en vonkerosie opletten voor een mogelijke ontb- apparaat.
  • Página 98 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies WAARSCHUWING: Als de deur of een beperkt fysiek, gevoelsmatig afdichtingen van de deur bescha- en mentaal vermogen. digd zijn, mag u de magnetron niet Dit apparaat mag worden gebruikt • gebruiken. U moet hem laten repa- door kinderen van 8 jaar of ouder en reren door een bevoegde persoon.
  • Página 99 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Plaats de etenswaren die u wilt 1.2 Conformiteit met de WEEE- • richtlijn en Verwijdering van bereiden niet rechtstreeks op de afvalproducten: glazen schotel. Plaats de etenswa- ren in / op geschikte containers Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU).
  • Página 100 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 700 W Nominaal uitgaand vermogen (magne- 1. Bedieningspaneel tron) 2. As van het draaiplateau 3. Steun van het draaiplateau 17 L Ovencapaciteit 4. Glazen draaiplateau Ø 245 mm Diameter van het 5. Ovenvenster draaiplateau 6.
  • Página 101 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden geb- ruikt. • Al het voedsel, wel of niet in bakken, moet voor de bereiding altijd op de glazen schaal worden geplaatst.
  • Página 102 Installatie en aansluiting 3.1 Inbouwkast De inbouwkast mag aan de achterkant niet zijn voorzien van een wand. De minimale installatiehoogte is 85 cm. De ventilatiegleuven en luchtinlaten mogen niet worden afgedekt. (45) (45) 102 / NL Magnetron / Gebruikershandleiding...
  • Página 103 Installatie en aansluiting 3.2 Plaatsen van de oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Plaats de oven in de kast. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet gekneld zit. • Controleer of de oven centraal in de kast is gemonteerd. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 104 Bedienen van uw product 4.1 Bedieningspaneel Ontdooien op gewicht • Klok / Voorinstellingen • Ontdooien op tijd • Menu • Snelstart • Magnetron • Annuleren / Stop • A-1 Automatisch opwarmen • A-2 Groenten • A-3 Vis • A-4 Vlees •...
  • Página 105 Bedienen van uw product 4.3 Voedselbereiding Paneelinstructies magnetron Volgorde Scherm Magnetron- 1. Druk op “ “. “P100” begint te knipperen. vermogen 2. Draai vervolgens aan “ “ om het vermogen in P 100 100 % te stellen. “P100”, “P80”... en “P10” verschijnen P 80 80 % achtereenvolgens op het scherm.
  • Página 106 Bedienen van uw product Voorbeeld: Als u „20 minuten 8. Draai aan “ “ om de minuten aan te passen, lang 100 % magnetronvermogen de invoertijd moet tussen 0 en 59 liggen. wenst te gebruiken, gevolgd door 5 minuten aan 80 %“ om voedsel te 9.
  • Página 107 Bedienen van uw product 4.9 Auto-menu 200 g 200 g Voorbeeld: U wenst „Auto- 400 g 400 g Aardappelen menu“ te gebruiken om 250 g vis te 600 g 600 g bereiden. 200 g 200 g 1. Druk op “ “.
  • Página 108 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de sc- WAARSCHUWING: Gebruik haal met warm sop of in de vaatwasmachine. nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolring en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatig worden gereinigd om overmatig pen of harde borstels om het appa-...
  • Página 109 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats. • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kin- lange periode niet te gebruiken, ruim het dan deren.
  • Página 110 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Página 111 Bezpečnostní těchto pokynů má za následek ne- zámky nevyřazujte, ani s nimi ne- platnost záruky. oprávněně nemanipulujte. Mikrovlnné trouby Beko splňují Mikrovlnná trouba je určena k • • příslušné bezpečnostní normy. V ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla případě...
  • Página 112 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí autorizované osoby nebo servis. Spotřebič by se neměl ovládat • Jakýkoli jiný přístup je nebezpečný. externím časovačem nebo samo- statným systémem dálkového Váš výrobek je určen k vaření, • ovládání. ohřívání a rozmrazování potravin v domácnosti.
  • Página 113 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Spotřebič a jeho přístupné povr- zakopnutí o napájecí kabel při po- • chy mohou být při používání velmi užívání spotřebiče. horké. Před každým čištěním a pokud se • Dvířka a vnější sklo mohou být při spotřebič...
  • Página 114 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí zumací promíchat nebo protřepat troubě nesmí ohřívat, protože a zkontrolovat teplotu, aby nedo- mohou explodovat, a to i po ukon- šlo k popálení. čení mikrovlnného ohřevu. Tento spotřebič je klasifikován VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo •...
  • Página 115 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby Při mikrovlnném vaření se nesmí • • s omezenými fyzickými, smyslo- používat kovové nádoby na jídlo a vými nebo duševními schopnostmi nápoje. Mohly by způsobit jiskření. nebo bez znalostí...
  • Página 116 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Soulad se směrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené ve směrnici. 1.4 Informace o balení Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů...
  • Página 117 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 700 W Jmenovitý výkon (mikrovlnka) 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 17 L Kapacita trouby 3. Vzpěra otočného talíře Ø 245 mm Průměr otočného 4. Skleněný talíř talíře 5. Okno trouby Časovač...
  • Página 118 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. • Všechny potraviny a nádoby s potravinami musí být během vaření...
  • Página 119 Instalace a zapojení 3.1 Vestavěný nábytek Vestavěný nábytek nesmí mít za spotřebičem zadní stěnu. Minimální výška instalace je 85 cm. Nezakrývejte ventilační otvory ani místa přívodu vzduchu. (45) (45) Mikrovlnná trouba / Návod k použití 119 / CZ...
  • Página 120 Instalace a zapojení 3.2 Instalace trouby Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Troubu nainstalujte do skříně. • Napájecí kabel nepřekrucujte ani neuchycujte. • Ujistěte se, že trouba je nainstalována v centru skříně. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Página 121 Obsluha produktu 4.1 Ovládací panel Rozmrazování podle hmotnosti • Hodiny / Nastavení • Rozmrazování podle času • Menu • Rychlý start / Start • Mikrovlnná trouba • Zrušit / Stop • A-1 Automatický opětovný ohřev • A-2 Zelenina • A-3 Ryby •...
  • Página 122 Obsluha produktu 4.3 Příprava jídla Pokyny ke klávesnici mikrovlnné trouby Pořadí Displej Mikrovlnný 1. Stiskněte „ “ , rozbliká se “P100”. výkon 2. Otočením „ “ vyberte hodnotu výkonu, P 100 100 % hodnoty „P100“, „P80“... a :“P10“ se budou P 80 80 % zobrazovat po sobě.
  • Página 123 Obsluha produktu 9. Stiskněte „ “ pro ukončení nastavení hodin. 3. Otočením „ “ vyberte dobu vaření. Indikátor hodin „ “ se rozbliká. Pokud jsou 4. Stiskněte tlačítko „ “, na displeji se zobrazí zavřená dvířka, dvakrát se ozve pípnutí, až čas „P100“.
  • Página 124 Obsluha produktu 4.10 Funkce dětského zámku Postup automatického menu: Menu Pořadí Hmot- Displej Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskněte „ nost “ po dobu 3 sekund, ozve se dlouhé pípnutí 200 g 200 g značící aktivaci dětského zámku a poté se zobrazí 400 g 400 g Automatický...
  • Página 125 Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s jemným čistícím VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče přípravkem. Kroužek lze umýt v teplé vodě nikdy nepoužívejte benzín, nebo v myčce.
  • Página 126 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Página 127 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Página 128 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Página 129 Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Página 130 Nepridržavanje ovih uputa Mikrovalna pećnica namijenjena • poništava sva odobrena jamstva. je za zagrijavanje hrane i pića. Su- Mikrovalne pećnice tvrtke Beko šenje hrane i odjeće te grijanje • usklađene su s važećim sigurno- termofora, kućnih papuča, spužvi, snim standardima, stoga, u slučaju vlažnih krpa i slično može izazvati...
  • Página 131 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Proizvod je namijenjen za kuhanje, Prije prve upotrebe uređaja oči- • • zagrijavanje i odmrzavanje hrane u stite sve dijelove. Pojedinosti kućanstvima. Ne smije se koristiti pogledajte u dijelu “Čišćenje i odr- za komercijalne namijene. žavanje”.
  • Página 132 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Vrata i vanjsko staklo mogu postati Isključite uređaj iz napajanja prije • • jako vrući kada se uređaj koristi. svakog čišćenja i kada uređaj ne koristite. Pripazite da napajanje iz strujne • mreže odgovara informacijama na- Ne povlačite strujni kabel uređaja •...
  • Página 133 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj uređaj pripada u skupinu 2 UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtva • razred B ISM opreme. Skupina 2 na vratima oštećeni tada se pećnica sadrži svu ISM (Industrial, Scien- ne smije koristiti dok je ne popravi tific and Medical - industrijsku, kvalificirana osoba.
  • Página 134 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša iskustvom i znanjem ako su pod Mikrovalna pećnica namijenjena je • nadzorom i ako su dobile potrebne za upotrebnu samo kao ugradbeni upute za rad s uređajem na sigu- uređaj. ran način te ako razumiju moguće Ako se ugradbeni uređaji koriste •...
  • Página 135 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.3 Usklađenost sa RoHS direktivom: Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). Proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materijale koji su specificirani u Direktivi. 1.4. Informacije o pakiranju Ambalažni materijal proizvoda...
  • Página 136 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i dijelovi 700 W Nazivna Izlazna snaga (Mikrovalna) 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče 17 l Kapacitet pećnice 3. Potpora okretne ploče Ø 245 mm Promjer okretne ploče 4. Stakleni pladanj Vremenski brojač 0-95‘...
  • Página 137 Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. • Sva hrana i posude s hranom uvijek se moraju postaviti na stakleni pladanj za kuhanje.
  • Página 138 Postavljanje i povezivanje 3.1 Ugrađeni namještaj Ugrađeni ormarić ne smije imati stražnji zid iza uređaja. Minimalna visina postavljanja jest 85 cm. Nemojte prekrivati otvore za ventilaciju i mjesta za usisavanje zraka. (45) (45) 138 / HR Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik...
  • Página 139 Postavljanje i povezivanje 3.2 Ugradite pećnicu Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Postavite pećnicu u element. • Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja. • Provjerite je li pećnica postavljena u središte ormarića. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Página 140 Upravljanje proizvodom 4.1 Kontrolna ploča Odmrzavanje prema težini • Sat / podesiti • Odmrzavanje prema vremenu • Meni • Brzi početak • Mikrovalna • Otkaži/zaustavi • A-1 Automatsko podgrijavanje • A-2 Povrće • A-3 Riba • A-4 Meso • A-5 Tjestenina •...
  • Página 141 Upravljanje proizvodom 4.3 Priprema hrane Upute za tipkovnicu mikrovalne pećnice Redoslijed Zaslon Mikrovalna 1. Pritisnite „ “ , „P100“ će bljeskati. snaga 2. Zatim okrenite „ “ da odaberete napajanje, P 100 100 % „P100“, „P80“... i „P10“ će se prikazati redom. P 80 80 % 3.
  • Página 142 Upravljanje proizvodom 1. Pritisnite podlogu „ ” i na zaslonu će se 8. Okrenite da biste postavili znamenke za prikazati „P100”. minute, unesena vrijednost mora biti između 0 2. Pritisnite „ “ za potvrdu snage mikrovalne i 59. pećnice. 9. Pritisnite „ “...
  • Página 143 Upravljanje proizvodom 4.10 Funkcija zaštite za djecu 5. Pritisnite „ “ za početak. „g“ će se ugasiti, „ “ i „ “ će bljeskati. Zaključavanje: U stanju čekanja, pritisnite Postupak automatskog izbornika: „ ” na 3 sekunde i začut će se dugačak glasovni Meni Redos- Težina...
  • Página 144 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi UPOZORENJE: Nikada nemojte biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice upotrebljavati benzin, otapala, blagim deterdžentom. Prsten s kotačićima abrazivna sredstva za čišćenje, može se prati u toploj vodi sa sapunom ili metalne predmete ili tvrde četke.
  • Página 145 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno.
  • Página 146 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Página 147 škodám na majetku. Nedodržanie mohli byť vystavení škodlivej mik- týchto pokynov ruší záruku. rovlnnej energii. Bezpečnostné Mikrovlnné rúry značky Beko sú v zámky neblokujte ani nepozme- • súlade s platnými bezpečnostnými ňujte. štandardmi. V prípade akéhokoľ- Mikrovlnná...
  • Página 148 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia tuje ochranu pred vystavením mik- Spotrebič vždy používajte na sta- • rovlnnej energii, musia vykonávať bilnom, rovnom, čistom, suchom a autorizované osoby / servis. Aký- nekĺzavom povrchu. koľvek iný prístup je nebezpečný. Toto zariadenie nesmie byť...
  • Página 149 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Spotrebič a jeho prístupné povrchy kábel alebo o neho niekto zakop- • môžu byť pri používaní veľmi ho- núť, keď je prístroj v prevádzke. rúce. Spotrebič pred každým čistením a • Dvere a vonkajšie sklo môžu byť...
  • Página 150 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia pretrepte a pred spotrebou skon- upečené vajcia, pretože môžu ex- trolujte ich teplotu, aby nedošlo k plodovať, a to aj po skončení mik- popáleniu. rovlnného ohrevu. Toto zariadenie je zariadenie VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo •...
  • Página 151 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia s obmedzenými fyzickými, zmyslo- Mikrovlnná rúra nesmie byť • vými alebo mentálnymi schopnos- umiestnená v skrinke, ktorá nie je ťami alebo osoby, ktoré nemajú v súlade s pokynmi na inštaláciu. vedomosti a skúsenosti, pokiaľ Mikrovlnná...
  • Página 152 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.3 Súlad so smernicou RoHS Vami zakúpený produkt spĺňa požiadavky smernice RoHS EÚ (2011/65/EÚ). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené v smernici. 1.4 Informácie o balení. Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných materiálov v súlade s našimi národnými predpismi o životnom prostredí.
  • Página 153 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Ovládacie prvky a časti Menovitý výkon 700 W (mikrovlnka) 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera Kapacita rúry 17 L 3. Vzpera otočného taniera Ø 245 mm Priemer otočného 4. Sklenený podnos taniera 5. Okno rúry Časovač...
  • Página 154 Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera • Nikdy neumiestňujte sklenený podnos hore nohami. Sklenený podnos nesmie byť obmedzovaný. • Počas pečenia musí byť vždy použitá sklenená tácka aj podpera otočného taniera. • Všetko jedlo a nádoby s jedlom musia byť pri pe- čení...
  • Página 155 Inštalácia a zapojenie 3.1 Nábytok na zabudovanie Nábytok na zabudovanie nesmie mať za spotrebičom zadnú stenu. Minimálna výška inštalácie je 85 cm. Nezakrývajte ventilačné otvory a miesta prívodu vzduchu. (45) (45) Mikrovlnná rúra / Návod na použitie 155 / SK...
  • Página 156 Inštalácia a zapojenie 3.2 Inštalácia rúry Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Rúru nainštalujte do skrine. • Napájací kábel neuchytujte ani neohýbajte. • Uistite sa, že rúra je nainštalovaná v strede skrine. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Página 157 Prevádzka spotrebiča 4.1 Ovládací panel Rozmrazovanie podľa hmotnosti • Hodiny / Nastavenie • Rozmrazovanie podľa času • Ponuka • Rýchly štart / Štart • Mikrovlnná rúra • Zrušiť / Zastaviť • A-1 Automatické ohriatie • A-2 Zelenina • A-3 Ryby •...
  • Página 158 Prevádzka spotrebiča 4.3 Varenie potravín 4.4 Nastavenie varenia Najskôr nastavte hodiny. (Pozrite si pokyny v 1. Stlačte „ “ , rozbliká sa „P100“. nastaveniach hodín.) 2. Potom otočte „ “ na výber výkonu, „P100“, Príklad: Ak chcete na varenie „P80“... a „P10“ sa zobrazí v poradí. použiť...
  • Página 159 Prevádzka spotrebiča 4.8 Štart/Rýchly štart 2. Otáčaním „ “ vyberte hmotnosť potraviny od 100 do 2000 g. Ak je rúra v prechodnom režime, stlačte „ “ na 3. Stlačením „ “ spustite rozmrazovanie spustenie varenia potraviny pri plnom mikrovlnnom potraviny. „ “...
  • Página 160 Prevádzka spotrebiča 50 g (s 50 g 2. V režime varenia stlačením „ “ zobrazíte vodou informácie o aktuálnom čase, ktorý bude 4 Cestoviny 450 ml) sekundy blikať. 100 g 100 g 3. V režime nastavenia stlačením „ “ zobrazíte (s vodou informácie o nastavenom čase, ktorý...
  • Página 161 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke. Keď krúžok vyberiete zo benzín, rozpúšťadlo, abrazívne...
  • Página 162 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Página 163 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Página 164 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Página 165 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
  • Página 166 škodo. Neupoštevanje nih blazinic, copat, gobic, vlažne teh navodil razveljavi garancijo. krpe in podobnega lahko vodi do Mikrovalovna pečica Beko je sk- nevarnosti poškodb, vžiga ali po- • ladna z varnostnimi standardi, žara.
  • Página 167 Pomembna navodila za varnost in okolje Vaša pečica ni zasnovana tako, da Napravo uporabljajte za predviden • • posuši katero koli živo bitje. namen, opisan v tem priročniku. Naprave ne uporabljajte za su- Naprava se med uporabo zelo se- • •...
  • Página 168 Pomembna navodila za varnost in okolje Napravo lahko izključite iz električ- Ne izključite napravo iz napajanja • • nega napajanja samo tako, da izkl- tako, da vlečete za napajalni kabel jučite napajalni vtič iz električne in nikoli ne ovijajte napajalnega vtičnice.
  • Página 169 Pomembna navodila za varnost in okolje Ta naprava je skupine 2 razred B OPOZORILO: Če so vratca ali tesnila • opreme ISM. Oprema skupine 2 poškodovana, pečice ne uporabljaj- vsebuje vse opreme ISM (industri- te, dokler je ne popravi serviser. jska, znanstvena in medicinska), v OPOZORILO: Vsa servisna dela in kateri se radiofrekvenčna energija...
  • Página 170 Pomembna navodila za varnost in okolje To napravo lahko uporabljajo ot- Med kuhanjem v mikrovalovni • • roci, starejši od 8 let, in osebe pečici niso dovoljene kovinske z zmanjšanimi fizičnimi, senzo- posode za hrano in pijačo. V nas- ričnimi ali psihičnimi sposobnostmi protnem primeru lahko pride do ali s pomanjkanjem izkušenj ter iskrenja.
  • Página 171 Pomembna navodila za varnost in okolje Vsako gospodinjstvo ima pomembno vlogo pri obnovi in recikliranju starih naprav. Primerno odlaganje rabljenih naprav pomaga preprečevati potencialne negativne posledice za okolje in človekovo zdravje. 1.3 Skladnost z direktivo RoHS Izdelek, ki ste ga kupili, je skladen z direktivo EU RoHS (2011/65/EU).
  • Página 172 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Deli naprave 700 W Nazivna izhodna moč (mikrovalovna) 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja 17 L Zmogljivost pečice 3. Podpora vrtljivega pladnja Ø 245 mm Premervrtljivega 4. Stekleni pladenj pladnja 5. Okno pečice Časovnik 0-95’...
  • Página 173 Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja • Nikoli ne postavljajte steklenega pladnja obrr - njenega na glavo. Steklenega pladnja nikoli ne smete omejiti. • Med kuhanjem je treba vedno uporabljati stekk - leni pladenj in podstavek vrtljivega pladnja. • Za kuhanje morajo biti živila in posoda vedno po- stavljeni na stekleni pladenj.
  • Página 174 Namestitev in povezava 3.1 Vgradnja v pohištvo Vgradna omarica ne sme imeti zadnje stene za napravo. Minimalna višina namestitve je 85 cm. Ne pokrivajte rež za prezračevanje in točk za dovod zraka. (45) (45) 174 / SL Mikrovalovna pečica/priročnik za uporabo...
  • Página 175 Namestitev in povezava 3.2 Namestitev pečice Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Namestite pečico v omarico. • Napajalnega kabla ne zvijajte in upogibajte. • Prepričajte se, da je pečica nameščena na sredino omarice. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Página 176 Upravljanje naprave 4.1 Nadzorna plošča Odtajanje glede na težo • Ura/prednastavljena • Odtajanje glede na čas • Meni • Hitri zagon/zagon • Mikrovalovna pečica • Preklic/ustavitev • A-1 Samodejno pogrevanje • A-2 Zelenjava • A-3 Ribe • A-4 Meso • A-5 Testenine •...
  • Página 177 Upravljanje naprave 4.3 Kuhanje hrane Navodila za tipkovnico mikrovalovne pečice Vrstni Zaslon Moč mikrovalovne 1. Pritisnite » « in »P100« začne utripati. pečice 2. Nato obrnite » « in izberite moč. Prikazali P 100 100 % se bodo »P100«, »P80« ... in »P10«, v tem P 80 80 % zaporedju.
  • Página 178 Upravljanje naprave 2. Pritisnite » « in potrdite moč mikrovalovne 8. Obrnite » «, da nastavite minute; vrednost pečice. mora biti med 0 in 59. 3. Obrnite » «, da izberete čas kuhanja. 9. Pritisnite » « in zaključite nastavitev. Indikator za uro »...
  • Página 179 Upravljanje naprave 4.10 Funkcija otroške Postopek samodejnega menija: ključavnice Meni Vrstni Teža Zaslon Ključavnica: V fazi čakanja pritisnite » « za 200 g 200 g 3 sekunde in zaslišali boste dolg pisk, kar pomeni, 400 g 400 g Samodejno da je otroška ključavnica omogočena, na pečici pa 600 g 600 g pogrevanje...
  • Página 180 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. OPOZORILO: čiščenje Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z naprave ne uporabljajte bencina, blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko topil ali abrazivnih čistil, kovinskih operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
  • Página 181 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in te- levizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Página 182 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Página 183 Cuptoarele cu microunde de la • resturilor agentului de curățare pe Beko sunt conforme standardelor suprafețele de închidere. de siguranță aplicabile; din acest Cuptorul cu microunde este des- motiv, în caz de orice avarii ale pro- •...
  • Página 184 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător fie efectuate de către persoane/ Acest produs nu trebuie utilizat cu • service autorizate. Orice altă abor- un ceas exterior sau un sistem se- dare este periculoasă. parat de control prin telecomandă. Produsul dumneavoastră...
  • Página 185 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Ustensilele de gătire pot deveni service sau o persoană cu o cali- • fierbinți din cauza căldurii trans- ficare similară pentru prevenirea ferate de la alimentele încălzite. apariției pericolului. Pentru manipularea ustensile- Asigurați-vă...
  • Página 186 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător mentare accidental din priză și cuptorul nu este în funcțiune, nu că nu se poate împiedica nimeni lăsați articole din hârtie, materiale de el atunci când cuptorul este în de gătire sau alimente în cuptor. folosință.
  • Página 187 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu prăjiți nimic în cuptor. Uleiul apă fierbinte cu săpun. Curățați • încins poate avaria componentele cu o cârpă pentru vase, nu frecați. și materialele cuptorului și poate Nu utilizați o racletă din metal sau chiar cauza arsuri ale pielii.
  • Página 188 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Cuptorul cu microunde este des- Permiteți copiilor să utilizeze cup- • • tinat doar pentru decongelarea, torul fără supraveghere numai gătirea și încălzirea preparatelor. atunci când aceștia au fost instruiți corespunzător cu privire la utiliza- Nu gătiți excesiv produsele;...
  • Página 189 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT: Permiteți 1.4 Informaţii despre ambalaj • copiilor să utilizeze cuptorul Ambalajul produsului este fabricat din fără supraveghere numai atunci materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie când aceștia au fost instruiți aruncate împreună...
  • Página 190 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală Comenzi și componente 2.2 Date tehnice 1. Panou de comandă 230 V~50 Hz, Tensiune nominală 2. Ax platan 2450 MHz Frecvență de 3. Suport platan funcționare 4. Platan de sticlă Puterea nominală de 1050 W 5.
  • Página 191 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea discului turnant • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întotdeauna. • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să fie utilizate. •...
  • Página 192 Instalare și conectare 3.1 Mobilier încastrat Dulapul în care se montează nu trebuie să aibă un panou posterior în spatele aparatului. Înălțimea minimă de montare este de 85 de cm. Nu acoperiți fantele de ventilare și punctele de admisie a aerului. (45) (45) 192 / RO...
  • Página 193 Instalare și conectare 3.2 Instalați cuptorul Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Instalați cuptorul în dulap. • Nu comprimați și nu îndoiți cablul de alimentare. • Verificați cuptorul să fie instalat în centrul dulapului. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 194 Utilizarea produsului 4.1 Panou de comandă Dezghețare în funcție de greutate • Ceas/Pre-setare • Decongelare în funcție de timp • Meniu • Pornirea rapidă/Pornire • Cuptor cu microunde • Cancel/Stop (Anulare/ Oprire) • A-1 Reîncălzire automată • A-2 Legume • A-3 Pește •...
  • Página 195 Utilizarea produsului Etapele pentru reglarea timpului de gătire sunt 5. Apăsați pe „ “ pentru a finaliza setarea următoarele: ceasului. Indicatorul pentru ceas „ ” se va 0---1 min 5 secunde stinge, „:” va lumina intermitent, și ora se va 1---5 min 10 secunde lumina.
  • Página 196 Utilizarea produsului 4.7 Gătire secțiuni multiple 5. Apăsați pe „ “, cifrele orei vor lumina Pot fi utilizate maximum 3 secțiuni pentru gătire. intermitent, și indicatorul pentru ceas „ ” se La gătirea pe secțiuni multiple, dacă una dintre va aprinde. acestea este dezghețarea, atunci dezghețarea trebuie să...
  • Página 197 Utilizarea produsului 4.9 Meniul automat 200 g 200 g Exemplu: Dacă doriți să utilizați 400 g 400 g Cartofi programul “Meniu automat” pentru 600 g 600 g gătirea unui pește cu o greutate de 200 g 200 g 250 g. 400 g 400 g 1.
  • Página 198 Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, trebuie să scoateți platoul de sticlă. Curățați platoul în utilizați AVERTISMENT: apă călduță cu săpun sau în mașina de spălat niciodată benzină, solvent, agenți de vase. curățare abrazivi, obiecte metalice 9.
  • Página 199 Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză, răcit și uscat complet. • Depozitați produsul într-o loc uscat și răcoros. •...
  • Página 200 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
  • Página 201 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Página 202 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: [email protected] Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Página 204 Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες χρήσης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και...
  • Página 205 1.1 Γενικές οδηγίες σει κίνδυνο τραυματισμού, ασφαλείας ανάφλεξης ή φωτιάς. Οι φούρνοι μικροκυμάτων Αυτή η συσκευή προορίζεται • • Beko συμμορφώνονται με να χρησιμοποιείται σε τα εφαρμόσιμα πρότυπα οικιακές και παρόμοιες ασφαλείας, επομένως σε εφαρμογές, όπως: περίπτωση οποιασδήποτε – Περιοχές...
  • Página 206 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον – Από πελάτες σε σέρβις. Οποιαδήποτε άλλη ξενοδοχεία, και άλλα προσέγγιση είναι επικίν- περιβάλλοντα οικιακού δυνη. τύπου. Το προϊόν προορίζεται • – Περιβάλλοντα τύπου για μαγείρεμα, θέρμανση ενοικιαζόμενου δωματίου και απόψυξη τροφίμων με...
  • Página 207 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Χρησιμοποιείτε μόνο γνή- Δεν προορίζεται για βιο- • σια εξαρτήματα ή αυτά που μηχανική ή εργαστηριακή συνιστά ο κατασκευαστής. χρήση. Μην αφήνετε τη συσκευή Μη χρησιμοποιείτε τη συ- • • αυτή χωρίς επίβλεψη ενώ σκευή...
  • Página 208 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Τα σκεύη πρέπει να ελέγ- Η πόρτα και το εξωτερικό • • χονται για να διασφαλίζε- τζάμι μπορεί να βρίσκονται ται ότι είναι κατάλληλα για σε πολύ υψηλή θερμοκρα- χρήση σε φούρνους μικρο- σία...
  • Página 209 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον το καλώδιο ρεύματος ή η κάθε καθαρισμό και όταν ίδια η συσκευή. δεν την χρησιμοποιείτε. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη Μην τραβάτε το καλώδιο • • συσκευή με καλώδιο επέ- ρεύματος της συσκευής για κτασης.
  • Página 210 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον από την πρίζα και κρατήστε σμό ηλεκτροδιαβρωτικής την πόρτα της συσκευής κατεργασίας. κλειστή για να καταπνιγούν Ο εξοπλισμός Κλάσης 2 • τυχόν φλόγες. είναι κατάλληλος για χρήση Μη χρησιμοποιείτε το εσω- σε οικιακές εγκαταστάσεις •...
  • Página 211 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Τρυπάτε τα τρόφιμα με Η μη διατήρηση της καθα- • • παχιά φλούδα όπως πα- ριότητας στον φούρνο θα τάτες, κολοκύθια, μήλα και μπορούσε να επιφέρει υπο- κάστανα. βάθμιση των χαρακτηριστι- κών της επιφάνειάς του με Η...
  • Página 212 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον σέρβις ή επισκευής η οποία Μην μαγειρεύετε υπερβο- • περιλαμβάνει την αφαίρεση λικά τα τρόφιμα, διαφορε- ενός καλύμματος που προ- τικά μπορεί να προκληθεί σφέρει προστασία από την φωτιά. ενέργεια των μικροκυμάτων. Μη...
  • Página 213 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον και χρήσης δεν πρέπει να Η συσκευή και οι προσπε- • πραγματοποιούνται από λάσιμες επιφάνειές της παιδιά παρά μόνα αν επι- μπορεί να έχουν υψηλή τηρούνται από ενήλικες. θερμοκρασία όταν είναι σε χρήση...
  • Página 214 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον νους της ακατάλληλης χρή- 1.4 Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία σης. Τα υλικά συσκευασίας του προ- 1.2 Συμμόρφωση με την ϊόντος κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα Οδηγία περί αποβλήτων με τους Εθνικούς ηλεκτρικού...
  • Página 215 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.1 Επισκόπηση Έλεγχοι και ανταλλακτικά Ονομαστική ισχύς εξόδου 700 W (μικροκύματα) 1. Πίνακας ελέγχου Χωρητικότητα φούρνου 17 L 2. Άξονας περιστρεφόμενης βάσης Διάμετρος Ø 245 mm σκεύους περιστρεφόμενης βάσης 3. Υποστήριγμα περιστρεφόμενης βά- σκεύους σης σκεύους Χρονοδιακόπτης...
  • Página 216 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.3 Εγκατάσταση της περιστρεφόμενης βάσης σκεύους • Ποτέ μην τοποθετήσετε το γυάλινο δίσκο ανάποδο. Δεν πρέπει ποτέ να περιορίζεται η ελευθερία κίνησης του δίσκου. • Κατά το μαγείρεμα πρέπει να χρησιμο- ποιούνται και ο γυάλινος δίσκος και το υποστήριγμα...
  • Página 217 Εγκατάσταση και σύνδεση 3.1 Έπιπλο εντοιχισμού Το έπιπλο εντοιχισμού δεν πρέπει να έχει πίσω τοίχωμα πίσω από τη συσκευή. Το ελάχιστο ύψος εγκατάστασης είναι 85 εκ. Μην καλύπτετε τις εγκοπές αερισμού και τα σημεία εισαγωγής αέρα. (45) (45) 217 / EL Φούρνος...
  • Página 218 Εγκατάσταση και σύνδεση 3.2 Εγκατάσταση του φούρνου Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Εγκαταστήστε τον φούρνο μέσα στο ντουλάπι. • Μη συμπιέσετε ή τσακίσετε το καλώδιο ρεύματος. • Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος έχει εγκατασταθεί στο κέντρο του ντουλαπιού. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 219 Χρήση του προϊόντος 4.1 Πίνακας ελέγχου • Απόψυξη βάσει βάρους • Ρολόι/Προρρύθμιση • Απόψυξη βάσει χρόνου • Μενού • Ταχεία έναρξη/Έναρξη • Μικροκύματα • Ακύρωση/Διακοπή • A-1 Αυτόματη επαναθέρμανση • A-2 Λαχανικά • A-3 Ψάρι • A-4 Κρέας • A-5 Ζυμαρικά •...
  • Página 220 Χρήση του προϊόντος 5. Πατήστε " " για να ξεκινήσει το μα- 5. Πατήστε " " για να ολοκληρώσετε γείρεμα ή πατήστε " " για να ακυ- τη ρύθμιση του ρολογιού. Η ένδειξη ρώσετε τις ρυθμίσεις. για το ρολόι " "...
  • Página 221 Χρήση του προϊόντος 3. Πατήστε " " για να επιβεβαιώσετε, 2. Περιστρέψτε " " για να επιλέξετε το στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "P βάρος του φαγητού. Το βάρος μπορεί 80". να επιλεγεί στην περιοχή 100 γρ. έως 4. Περιστρέψτε το " "...
  • Página 222 Χρήση του προϊόντος 3. Περιστρέψτε το " " για να επιλέξετε 4. Περιστρέψτε " " για να επιλέξετε το χρόνο μαγειρέματος. βάρος του ψαριού. Θα ανάψει η ένδει- ξη "g" (γρ.). 4. Πατήστε το πλήκτρο " ", στην οθό- νη εμφανίζεται "P100". 5.
  • Página 223 Χρήση του προϊόντος 4.10 Λειτουργία Κλείδωμα προστασίας Κλείδωμα: Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε " " για 3 δευτερόλεπτα, και θα υπάρξει ένα παρατεταμένο μπιπ που υποδεικνύει την είσοδο στην κατάσταση προστασίας και στον φούρνο θα εμφανίζεται η ένδειξη " ". Ακύρωση κλειδώματος: Σε κλειδωμένη κατάσταση, πατήστε...
  • Página 224 Καθαρισμός και φροντίδα 5.1 Καθαρισμός 6. Μην αφήσετε να βραχεί ο πίνακας ελέγχου. Καθαρίζετε με ένα μαλακό, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ ελαφρά υγρό πανί. Αφήνετε την πόρ- μη χρησιμοποιήσετε για τον τα του φούρνου ανοιχτή για να απο- καθαρισμό της συσκευής φύγετε αθέλητη λειτουργία κατά τον βενζίνη, διαλύτη, διαβρωτι- καθαρισμό...
  • Página 225 Καθαρισμός και φροντίδα 11. Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημέ- νο σέρβις όταν χρειάζεται να αντικα- τασταθεί η λάμπα του φούρνου. 12. Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και θα πρέπει να αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα τροφίμων. Αν δεν διατηρείται καθαρός ο φούρνος, μπορεί...
  • Página 226 Αντιμετώπιση προβλημάτων Κανονικό Ο φούρνος μικροκυμάτων δημιουργεί παρεμβο- Μπορεί να προκύψουν παρεμβολές στη λήψη ρα- λές στη λήψη τηλεόρασης διοφώνου και τηλεόρασης κατά τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων. Αυτό είναι παρόμοιο φαι- νόμενο με τις παρεμβολές που προκαλούνται από μικρές ηλεκτρικές συσκευές όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα...
  • Página 227 Kérjük, először olvassa el ezt a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy ezt a Beko készüléket választotta. Reméljük, hogy a készülékével amelyet kiváló minőséggel és a legkorszerűbb technológiával gyártottak, a legjobb eredményeket érheti el. Ezért kérjük, mielőtt a készüléket felhasználná, figyelmesen olvassa el ezt a teljes felhasználói kézikönyvet és az összes többi kísérő...
  • Página 228 – szállodák és más szálláshelyek érvénytelennek minősülnek. vendégei általi használat; 1.1. Általános biztonság – Bed and Breakfast szolgál- tatók; A Beko mik rohullámú sütő • Ne kísérelje meg elindítani a megfelel a vonatkozó biztonsági • sütőt, ha az ajtaja nyitva van;...
  • Página 229 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások kitettség ellen védelmet nyújtó Soha ne használja a készüléket • fedél eltávolítása, feljogosított küldő időzítővel vagy távirányító s ze m é l y e k n e k /s ze r v i z n e k rendszerrel.
  • Página 230 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A főzőeszközök felforrósodhatnak megbízottjával vagy egy hasonló • a felmelegített ételből az eszközre képzettségű személlyel. átvitt hő miatt. Edényfogó Győződjön meg róla, hogy a hálózati • kesztyűre lehet szüksége az tápegység megfelel a készülékhez eszköz megfogásához. szolgáltatott adattáblán megjelölt Az eszközöket meg kell vizsgálni, információknak.
  • Página 231 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Tisztítás előtt, vagy ha nem vagy rázni, és ellenőrizni kell a • használja, mindig húzza ki a hőmérsékletét fogyasztás előtt az készüléket. égések elkerülése érdekében. Ne húzza meg a készülék A készülék a 2-es csoport •...
  • Página 232 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Lyukassza ki a vastag héjú Az ajtótömítések és környező • • ételeket, például a krumplit, részek tisztítása: Használjon forró cukkinit, almát és gesztenyét. szappanos vizet. Tisztítsa meg egy mosogatóronggyal, ne súrolja. A készüléket úgy kell elhelyezni, •...
  • Página 233 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A mikrohullámú sütő kizárólag Csak ak kor engedje, hogy • • étel olvasztására, főzésére és gyermekek felügyelet nélkül párolására szolgál. használják a sütőt, ha megfelelő utasításokat adtak nekik, hogy a Ne főzze túl az ételt, máskülönben •...
  • Página 234 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A kisgyermekeket felügyelni 1.4 Csomagolási információk • kell, hogy ne engedjék őket a A termék csomagolása a nemzeti készülékkel játszani. környezetvédelmi törvénykezéseknek megfelelő újrahasznosítható FIGYELEM: Csak akkor engedje, anyagokból készült. csomagolóanyagokat ne a kommunális vagy egyéb hogy gyermekek felügyelet nélkül hulladékokkal együtt ártalmatlanítsa.
  • Página 235 A termék műszaki leírása 2.1 Áttekintés Vezérlők és alkatrészek 700 W Névleges kime- neti teljesítmény 1. Vezérlőpanel (mikrosütő) 2. Forgókorong tengelye 3. Forgókorong tartója 17 l Sütő kapacitása 4. Üvegtálca Ø 245 mm Forgókorong 5. Sütő ablaka átmérője 6. Ajtócsoport Időzítő...
  • Página 236 A termék műszaki leírása 2.3 A forgókorong beszerelése • Soha ne helyezze be az üvegtálcát fejjel lefelé. Az üvegtálcát sohasem szabad akadályozni. • Mind az üvegtálcát, mind a forgókorong tartóját mindig használni kell a főzés során. • Minden ételt és ételtartót mindig az üvegtálcára kell helyezni a főzéshez.
  • Página 237 Beszerelés és csatlakoztatás 3.1 Beépített bútor A beépített szekrénynek nem lehet hátlapja a készülék mögött. A minimális beszerelési magasság 85 cm. Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és légbeömlő pontokat. (45) (45) 237 / HU Mikrohullámú sütő / Felhasználói kézikönyv...
  • Página 238 Beszerelés és csatlakoztatás 3.2 A sütő beszerelése Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Szerelje be a sütőt a szekrénybe. • Ne csípje be vagy csomózza össze a tápkábelt. • Gondoskodjon róla, hogy a sütő a szekrény közepébe legyen szerelve. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 239 A sütő működtetése 4.1 Vezérlőpult Kiolvasztás tömeg alapján • Óra/ Időzítés • Kiolvasztás idő alapján • Menü • Gyorsindítás/Indítás • Mikrohullám • Törlés/Stop • A-1 Automatikus újramelegítés • A-2 Zöldség • A-3 Hal • A-4 Hús • A-5 Tészta • A-6 Krumpli •...
  • Página 240 A sütő működtetése 0 - 1 perc 5 másodperc 5. Nyomja meg a „ “ gombot az óra 1 - 5 perc 10 másodperc beállításainak befejezéséhez. Az óra „ “ 30 - 95 perc 5 perc kijelzője kialszik, a „.“ villog, és az idő felgyullad. A „mikrohullám“...
  • Página 241 A sütő működtetése 4.7 T öbbszakaszos főzés 6. Forgassa a „ “ gombot az óra számjegyeinek Legfeljebb 3 szakaszt lehet megadni a főzéshez. állításához, a bevitt időnek 0-23 között kell Ha többszakaszos főzéskor az egyik szakasz kiol- lennie. vaszt, akkor a kiolvasztást az első szakaszba kell helyezni.
  • Página 242 A sütő működtetése 4.9 Automatikus menü 200 g 200 g Példa: Ha az „Automatikus menüt“ 400 g 400 g Krumpli szeretné arra használni, hogy egy 600 g 600 g 250 g-os halat főzzön. 200 g 200 g 1. Nyomja meg a “ “...
  • Página 243 Tisztítás és ápolás 5.1 Tisztítás 9. A görgőgyűrűt és a sütő alját rendszeresen meg kell tisztítani a túlzott zaj elkerülése FIGYELEM: Soha ne használjon érdekében. Elegendő lenne megtörölni a gázolajat, oldószert, maró hatású sütő alsó felületét finom mosószerrel. A tisztítószereket, fémtárgyakat görgőgyűrűt meleg, szappanos vízben vagy vagy kemény keféket az alkalmazás...
  • Página 244 H ibaelhárítás Normális A mikrohullámú sütő interferál a tévé vételével A rádió és tévé vételét interferencia érheti, amikor a mikrohullámú sütő működik. Ez hasonló a kisméretű elektromos készülékek, mint például mixer, porszívó vagy elektromos ventilátor által okozott interferenciához. Ez normális. A sütő...
  • Página 245 Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
  • Página 246 Sigurnosne brave ne smeju se ovih uputstava poništava odobrenu onemogućavati ili dirati. garanciju. Mikrotalasna pećnica namenjena Beko mikrotalasne pećnice su • • je za zagrevanje hrane i pića. Su- u skladu s važećim bezbednos- šenje hrane ili odeće i zagrevanje nim standardima;...
  • Página 247 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu jaju ovlašćena lica/servis. Bilo koji Uređaj uvek koristite na stabilnoj, • drugi pristup je opasan. ravnoj, čistoj, suvoj i neklizavoj površini. Vaš proizvod je namenjen za ku- • vanje, grejanje i odmrzavanje Uređaj ne treba koristiti sa spolja- •...
  • Página 248 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Para može izaći prilikom otvaranja Vodite računa da nema opasnosti • • vrata ili folije nakon pripreme od toga da neko slučajno povuče hrane. kabl za napajanje, ili da se o njega saplete, dok je uređaj u upotrebi.
  • Página 249 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Nemojte da koristite prostor u Uređaj mora biti postavljen tako da • • mikrotalasnoj pećnici za čuvanje je zadnja strana okrenuta prema stvari. Ne ostavljajte papirne pred- zidu. mete, materijal za kuvanje ili hranu Pre pomeranja uređaja, obezbe- •...
  • Página 250 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Nemojte preterano dugo pripre- Uređaj i kabal za napajanje držite • • mati hranu unutar pećnice; u sup- van domašaja dece uzrasta ispod rotnom možete izazvati požar. 8 godina. Za čišćenje uređaja ne koristite Ne spremajte hranu direktno na •...
  • Página 251 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom na kraju njegovog radnog veka.
  • Página 252 Vaša mikrotalasna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i delovi 700 W Nominalna izlazna snaga (mikrotalasna) 1. Kontrolna tabla 2. Osovina okretne platforme 17 l Kapacitet pećnice 3. Nosač okretne platforme Ø 245 mm Prečnik okretne 4. Staklena tacna platforme 5. Prozor pećnice Tajmer 0–95’...
  • Página 253 Vaša mikrotalasna pećnica 2.3 Postavljanje rotirajućeg tanjira • Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni tanjir ne sme da ima smetnje. • I stakleni tanjir i rotirajuća podrška uvek moraju da se koriste tokom upotrebe uređaja. • Sva hrana i posude sa hranom moraju uvek sta- jati na staklenom tanjiru.
  • Página 254 Instalacija i povezivanje 3.1 Ugradna montaža Ugradni kuhinjski element ne sme da ima zadnji zid iza uređaja. Minimalna visina montaže je 85 cm. Nemojte da prekrivate otvore za ventilaciju i mesta za ulaz vazduha. (45) (45) 254 / SR Mikrotalasna pećnica / Korisnički priručnik...
  • Página 255 Instalacija i povezivanje 3.2 Postavite pećnicu Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Postavite pećnicu u kuhinjski element. • Nemojte da zaglavite ili presavijete kabl za napajanje. • Postarajte se da se pećnica postavi na centar kuhinjskog elementa. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 256 Rukovanje proizvodom 4.1 Kontrolna tabla Odmrzavanje na osnovu težine • Sat / prethodno podešavanje • Odmrzavanje na osnovu vremena • Meni • Brzi početak / početak • Mikrotalasna • Otkazivanje/zaustavljanje • A-1 Automatsko ponovno podgre- • vanje A-2 Povrće • A-3 Riba •...
  • Página 257 Rukovanje proizvodom Uputstva za polje „Mikrotalasi” 5. Pritisnite „ ” da biste završili podešavanje Redosled Ekran Snaga mikrotalasa sata. Indikator za sat „ ” će se isključiti; znak „:” će trepereti, a vreme će biti osvetljeno. P 100 100% P 80 4.3 Kuvanje hrane P 50 1.
  • Página 258 Rukovanje proizvodom 1. Pritisnite polje „ ”, ekran će prikazati „P100”. 8. Okrenite „ ” da biste podesili brojeve za minute; vreme za unošenje treba da bude 2. Pritisnite „ ” da biste potvrdili snagu mikrotalasa. između 0 i 59. 9.
  • Página 259 Rukovanje proizvodom 4.10 Funkcija zaključavanja Procedura automatskog menija: zbog dece Meni Redos- Težina Ekran Zaključavanje: U stanju čekanja pritisnite „ ” tokom 3 sekunde nakon čega će se aktivirati 200 g 200 g dugačak zvučni signal koji označava pristupanje 400 g 400 g Automatsko stanju zaključavanja zbog dece, a pećnica će...
  • Página 260 Čišćenje i održavanje 6.1 Čišćenje i održavanje 9. Prsten i plafon pećnice se moraju redovno čistiti kako se ne bi javljala buka. Dovoljno je UPOZORENJE: Nikada ne obrisati površinu mekom krpom sa blagim koristite benzin, rastvarače, deterdžentom. Prsten se može prati u vodi abrazivna sredstva za čišćenje, sa sapunicom ili u mašini za pranje sudova.
  • Página 261 Pomoć u rešavanju problema Normalno Mikrotalasna pećnica ometa TV prijem Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikrotalasna pećnica uključena. Ovo je slično interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski uređaji poput miksera, usisivača i fena za kosu. Ovo je normalno.
  • Página 262 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...