Beko MGB 25332 BG Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MGB 25332 BG:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
MGB 25332 BG
MGB 25333 WG MGB 25333 X
EN DE FR IT ES PT
NL PL CZ HR SK LT
ET RU RO BG TR
01M-8847913200-2919-02
MGB 25333 BG
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Beko MGB 25332 BG

  • Página 1 Microwave Oven User Manual MGB 25332 BG MGB 25333 BG MGB 25333 WG MGB 25333 X EN DE FR IT ES PT NL PL CZ HR SK LT ET RU RO BG TR 01M-8847913200-2919-02...
  • Página 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS ENGLISH 04-26 DEUTSCH 27-51 FRANÇAIS 52-75 ITALIANO 76-99 ESPAÑOL 100-125 PORTUGUÊS 126-149 NEDERLANDS 150-173 POLSKI 174-200 ČESKY 201-224 HRVATSKI 225-246 SLOVAK 247-271 LIETUVIŲ K 272-294 EESTI KEEL 295-316 317-343 РУССКИЙ ROMÂNĂ 344-370 371-399 БЪЛГАРСКИ TÜRKÇE 400-425 01M-8847893200-2919-02 01M-8853783200-2919-02 01M-8849973200-2919-02 3 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions Important Safety Bed and Breakfast type environ- • ments. Instructions Read Do not attempt to start the oven Carefully And Keep • when its door is open; otherwise For Future Reference you may be exposed to harmful microwave energy.
  • Página 5 Important safety and environmental instructions No responsibility or warranty claim It is not intended for industrial or • shall be assumed for damages laboratory use. arising from misuse or improper Do not use your appliance to dry • handling of the appliance. clothes or kitchen towels.
  • Página 6: Electrical Safety

    Prevent damage to the power • to avoid a hazard. cable by not squeezing, bending, Beko Microwave Ovens comply or rubbing it on sharp edges. Keep • with the applicable safety stan- the power cable away from hot dards;...
  • Página 7: Product Safety

    Important safety and environmental instructions Do not pull the power cable of the This appliance is a Group 2 Class B • • appliance to disconnect it from its ISM equipment. Group 2 contains power supply and never wrap its all ISM (Industrial, Scientific and power cable around the appliance.
  • Página 8: Intended Use

    Important safety and environmental instructions Appliance must be placed so that WARNING: If the door or door • • the rear side is facing the wall. seals are damaged, the oven must not be operated until it has been Before moving the appliance, •...
  • Página 9: Children's Safety

    Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety Due to excessive heat that arises • in grill and combination modes, Extreme caution is advised when • children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
  • Página 10: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and pro- hibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
  • Página 11: Your Microwave Oven

    Your microwave oven 2.1 Overview 2.1.1. Controls and parts 2.1.2. Technical data 1. Control panel Power con- 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) sumption 3. Turntable support 1000 W (Grill) 4. Glass tray 900 W Output 5. Oven window Operating 2450 MHz 6.
  • Página 12: Installing The Turntable

    Your microwave oven 2.1.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Página 13 Installation and connection 3.1 Installation and connection • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. • Remove any protective film found on the micro- wave oven cabinet surface.
  • Página 14: Furniture Dimensions For Built-In Installation

    Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.1 Furniture dimensions for built-in installation 380+2 14 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 15: Preparing The Cabinet

    Installation and connection 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the template on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. Screw A Vida A Bracket...
  • Página 16: Fixing The Oven

    Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or bend the power cable. bracket braket 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix the trim-kit plastic cover to the installation hole.
  • Página 17: Radio Interference

    Installation and connection 3.3 Radio interference • Turn food such as meatballs upside down in the middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the Operation of the microwave oven outside. may cause interference on radios, TVs and similar appliances.
  • Página 18 Installation and connection 1. Place the empty utensil to be tested into the microwave oven together with a microwave- compatible glass filled with 250 ml water. 2. Operate the microwave oven at max power for 1 minute. 3. Check carefully the temperature of the utensil being tested.
  • Página 19: Control Panel

    Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press (Kitchen Timer/Clock) twice and the Grill/Combination figures for hours will start flashing. 2.
  • Página 20: Microwave Keypad Instructions

    Operation 4.2.3 Microwave keypad 3. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to confirm instructions and turn to set the cooking time to a value between 0:05 and 95:00. Order Screen Microwave Power 4. Press (Start/+30 Sec./Confirm) again to P100 100% start cooking. Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 mi- nutes, you can operate the oven with the following steps.
  • Página 21: Quick Start

    Operation 4. Turn to adjust the cooking time until the 3. In standby mode, turn counterclockwise to oven displays "10:00". set the cooking time in order to start cooking with 100% microwave power and press 5. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start (Start/+30Sec./Confirm) to start cooking.
  • Página 22 Operation 4. When the countdown from the entered time reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 times. If the time is set (24-hour system), current time will be displayed in LED screen. Press (Stop/Cancel) to abort the timer at any- time.
  • Página 23: Auto Cooking Menu

    Operation 4.8.1 Auto cooking menu Menu Weight Screen 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g Potato 400 g...
  • Página 24: Multi-Step Cooking

    Operation seconds. 4.9 Multi-step cooking 4.11 Child lock At most 2 steps can be set for cooking. In multi- step cooking, if one step is defrosting, then def- 1. Locking: In standby mode, press (Stop/ rosting must be placed in the first step. Cancel) for 3 seconds and a buzzer will sound If you want to thaw food for 5 mi- indicating that the child lock is activated.
  • Página 25: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning It would be sufficient to wipe the lower surface of the oven with a mild detergent. Roller ring may be washed in warm soapy WARNING: Never use gaso- water or in a dishwasher. When you remove line, solvent, abrasive cleaning the roller ring from oven internal floor for agents, metal objects or hard...
  • Página 26: Troubleshooting

    Cleaning and maintenance • Do not place heavy loads on the appliance or the • Dropping the appliance will render it non- packaging. The appliance may be damaged. operational or cause permanent damage.. Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating.
  • Página 27: Bedeutung Der Symbole

    Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 28: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Página 29 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor der ersten Inbetriebnahme Sie sollten prüfen, ob Utensilien • • des Gerätes alle Komponenten mikrowellengeeignet sind. reinigen. Siehe dazu Abschnitt Stellen Sie den Mikrowellen- • „Reinigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere Gerät nur für seinen in dieser wärmeerzeugende Geräte.
  • Página 30: Elektrische Sicherheit

    Umwelt 1.1.1 Elektrische Gerät oder Netzstecker nie mit • feuchten oder nassen Händen Sicherheit berühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- • stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät Schäden am Netzkabel vermei- oder Netzkabel zur Vermeidung •...
  • Página 31 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen.
  • Página 32: Zweckmäßiger Gebrauch

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss so aufgestellt Der Mikrowellenherd ist nur zum • • werden, dass die Rückseite zur Auftauen, Garen und Schmoren Wand zeigt. von Lebensmitteln vorgesehen. Falls die Tür oder Türdichtungen Übergaren Sie Lebensmittel nicht; •...
  • Página 33: Einhaltung Von Rohs- Vorgaben

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verschluckungsgefahr! Alle Ver- Dieses Symbol zeigt an, dass dieses • Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht packungsmaterialien von Kindern mit anderem Hausmüll entsorgt wer- fernhalten. den darf. Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling elektri- Sie dürfen Kindern die Benutzung •...
  • Página 34: Ihr Mikrowellenherd

    Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.1.1 Bedienelemente und Teile 2.1.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 230 V Stromverbrauch 2. Drehtellerschaft Wechselspannung, 50 3. Drehtellerhalterung Hz, 1450 W (Mikrowelle) 4. Glasteller 1000 W (Grill) 5. Gerätefenster Leistung 900 W 6. Türgruppe 2450 MHz Betriebsfre- 7.
  • Página 35: Drehteller Installieren

    Ihr Mikrowellenherd 2.1.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Página 36 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss Zugängliche Flächen können wäh- • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und rend des Betriebs heiß werden. Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine de- fekte Tür. Installieren Sie den Mikrowellenherd Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht, falls er beschädigt ist.
  • Página 37: Möbelabmessungen Für Die Integrierte Installation

    Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation 380+2 37 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
  • Página 38: Schrank Vorbereiten

    Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den Markierungen „a“...
  • Página 39: Mikrowellenherd Befestigen

    Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. - Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in der Halterung eingerastet ist. - Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu biegen. Halterung braket 2.
  • Página 40 Installation und Anschluss 3.3 Funkstörungen • Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Hamburger, während des Garens; dadurch las- sen sich solche Lebensmittel schneller zuberei- Der Betrieb des Mikrowellenherds ten. Größere Lebensmittel, wie Braten, müssen kann Störungen bei Radios, Fernse- mindestens einmal gewendet werden. hern und ähnlichen Geräten verur- •...
  • Página 41 Installation und Anschluss 3.6 Utensilientest 3. Prüfen Sie vorsichtig die Temperatur des ge- testeten Utensils. Falls es sich erwärmt hat, Betreiben Sie den Mikrowellenherd niemals im ist es nicht zum Einsatz in der Mikrowelle ge- Leerzustand. Die einzige Ausnahme stellt der im eignet.
  • Página 42: Zeit Einstellen

    Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie zweimal (Küchentimer/Uhr) Grill/Kombination und die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Auftauen nach Zeit Stundenwert an;...
  • Página 43: Dauer Einstellen

    Bedienung 4.2.3 Anweisungen zum 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit Tastenfeld (Mikrowelle) (Start/+30 Sek./Bestätigung) und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert Bestel- Bild- Mik- zwischen 0:05 bis 95:00 lung schirm rowellen- leistung 4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut P100 100 % (Start/+30 Sek./Bestätigung).
  • Página 44: Auftauen Nach Gewicht

    Bedienung 2. Wählen Sie Kombimodus 1, indem Sie erneut Schritten von 30 Sekunden bis 95 Minuten. (Grill/Kombination) drücken oder 2. In den Modi Mikrowellengaren, Grill und drehen. Kombigaren oder Auftauen wird die Garzeit 3. Drücken Sie zum Bestätigen (Start/+30 mit jeder Betätigung der Taste (Start/+30 Sek./Bestätigung) und „C-1“...
  • Página 45: Küchentimer (Countdown)

    Bedienung geändert werden. 3. Drehen Sie zur Auswahl des Standardgewichts entsprechend der 4.7 Küchentimer (Countdown) Lebensmitteltabelle. 4. Drücken Sie zum Starten des Garens Ihr Mikrowellenherd ist mit einem automati- schen Timer ausgestattet, der nicht mit den (Start/+30 Sek./Bestätigung). Gerätefunktionen verknüpft ist und separat ge- Beispiel: Wenn Sie nutzt werden kann (er kann auf bis zu 95 Minuten „Automatische Zubereitung“...
  • Página 46: Gericht Automatisch Garen

    Bedienung 3. Drehen Sie zur Auswahl des Gewichts vom Fisch, bis „350“ angezeigt wird. 4. Drücken Sie zum Starten des Garens (Start/+30 Sek./Bestätigung). 4.8.1 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Bildschirm 200 g Pizza 400 g 250 g Fleisch 350 g 450 g 200 g Gemüse...
  • Página 47: Mehrstufiges Garen

    Bedienung 4.9 Mehrstufiges Garen 4.10 Abfragefunktion Es können maximal 2 Schritte zum Garen einge- 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle, Grill und stellt werden. Falls beim mehrstufigen Garen den Kombination (Mikrowelle) oder (Grill/ Vorgang Auftauen beinhaltet, muss das Auftauen Kombination) und die aktuelle Leistungsstufe der erste Schritt sein.
  • Página 48: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird. Dies ist normal. WARNUNG: Reinigen Sie 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung das Gerät niemals mit Benzin, Glasteller herausnehmen. Teller Lösungsmitteln, Scheuermitteln, in warmem Seifenwasser oder einem Metallgegenständen, har- Geschirrspüler reinigen.
  • Página 49 Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trocke- nen Ort.
  • Página 50: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Página 51 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Página 52: Signification Des Symboles

    Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
  • Página 53: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Votre appareil est conçu pour la • de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon- nir contre les risques d'incendie, gélation des aliments à domicile. Il d' é...
  • Página 54 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cet appareil ne doit pas être uti- Les récipients de cuisson peuvent • • lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments séparé.
  • Página 55: Sécurité Électrique

    1.2 Sécurité électrique Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa • prise avec les mains humides ou Les fours à micro-ondes Beko sont • mouillées. conformes aux normes de sécurité Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
  • Página 56 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N' i mmergez pas l' a ppareil, le câble ISM Groupe 2 de Classe B. Le • d' a limentation ou la prise d' a limen- Groupe 2 comprend tous les équi- tation électrique dans de l' e au ou pements ISM (Industriel, Scien- tout autre liquide.
  • Página 57: Utilisation Prévue

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue Ne faites pas de rôtisserie dans le • four. De l' h uile chaude pourrait en- Cet appareil a été conçu unique- • dommager les composants et ma- ment pour une utilisation encas- tériaux du four, et même entraîner trée.
  • Página 58: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Produits Usagés

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les procédures de nettoyage et 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au d’entretien par l’utilisateur ne rebut des produits usagés doivent pas être exécutées par les enfants à moins qu’ils soient sur- Ce produit ne contient pas de substances dan- gereuses et prohibées, telles que décrites veillés par les adultes.
  • Página 59: Votre Four À Micro-Ondes

    Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Légende 1. Bandeau de commande 230 V~50 Hz, Norme électrique 2. Entraîneur du plateau tournant 1 450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 1 000 W (Gril) 4. Plateau en verre 5.
  • Página 60: Installation Du Plateau Tournant

    Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support à roulettes du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
  • Página 61 Installation et raccordement 3.1 Installation et Les surfaces accessibles peuvent raccordement être chaudes pendant l' u tilisation. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les ac- cessoires. Examinez tout signe de dommage tels Évitez de coincer ou de plier le cor- que des creux ou des signes de porte cassée.
  • Página 62: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement 3.2 Installation du micro-ondes Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’encastrement monté en usine afin de simplifi- er son installation. Vous devez simplement fixer l’ensemble à votre meuble. 3.2.1 Niche d’encastrement 380+2 62 / FR Four à...
  • Página 63: Fixation Du Support D'encastrement

    Installation et raccordement 3.2.2 Fixation du support d’encastrement 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur de l' a rmoire. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a rmoire selon les marques « a » sur le gabarit. Vida A Vis A Support...
  • Página 64: Fixation Du Four

    Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 1. Installez le four dans la niche. - Assurez-vous que l'arrière du four est bloqué par le support. - Évitez de coincer ou de plier le cordon d' a limentation. - Branchez votre four à la prise murale. support braket 2.
  • Página 65: Principes Du Fonctionnement Au Micro- Ondes

    Installation et raccordement 3.3 Principes du Si vous avez des questions relati- fonctionnement au micro- ves à la mise à la terre et aux ins- tructions en matière d' é lectricité, ondes consultez un technicien électrique • Préparez soigneusement vos aliments. Placez qualifié...
  • Página 66: Ustensile De Cuisson

    Installation et raccordement La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Micro- Gril Mixte ondes Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique...
  • Página 67: Bandeau De Commande

    Fonctionnement 4.1 Bandeau de 4.2 Réglage de l'heure commande Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s'affiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur et les heures Micro-ondes commencent à...
  • Página 68: Programmes De Cuisson Au Micro-Ondes

    Fonctionnement 4. Appuyez à nouveau sur pour démarrer la cuisson. Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 mi- nutes. 20 minutes, voici comment faire: 1. Appuyez une fois sur et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 2.
  • Página 69: Préparation D'une Cuisson Au Gril Ou Mixte

    Fonctionnement 4. 5 Préparation d’une cuisson au gril ou mixte 1. Appuyez sur et « G » s' a ffiche à l' é cran. Appuyez de manière répétée sur tournez pour sélectionner la puissance désirée. À chaque pression de ce bouton, « G », «...
  • Página 70: Programme De Cuisson Au Gril Ou Mixte

    Fonctionnement 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance Puissance du gril micro-ondes 1 - Gril Forte 2 - Réchauffage 450 W Douce + Gril 3 - Mijotage + Gril 300 W Moyen Lorsque la moitié du temps du gril s' e st écoulée, le four émet deux signaux sonores.
  • Página 71: Décongélation Par Le Poids

    Fonctionnement 4.11 Cuisson automatique Dans les modes cuisson auto- matique et décongélation par le 1. Tournez dans le sens des aiguilles d’ u ne poids, l’appui sur la touche montre pour sélectionner le menu désiré. n'augmentera pas le temps de cu- Les Menus de «...
  • Página 72 Fonctionnement 4. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Liste des cuissons automatiques Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran 200 g Pizza 400 g 250 g Viande 350 g 450 g 200 g Légumes 300 g 400 g 50 g (avec 450 ml d' e au froide) Pâtes alimentaires 100 g (avec 800 ml d' e au froide)
  • Página 73: Cuissons Enchaînées

    Fonctionnement 4.12 Cuissons enchaînées 4.13 Information sur le programme en cours Il est possible de programmer 2 cuissons enchaînées, si l’une d’elle est une décongélation, 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur ou (gril/ elle doit être sélectionnée en premier. mixte) pour afficher pendant 3 secondes Si vous souhaitez décongeler les la fonction de cuisson sélectionnée.
  • Página 74: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT : à...
  • Página 75: Dépannage

    Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Branchez ensuite n' e st pas correctement après 10 secondes. enfiché. (2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Página 76: Significato Dei Simboli

    Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all'avanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Página 77: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all' e nergia danni provocati da errato utilizzo.
  • Página 78 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Vedere i dettagli presenti nella se- Non mettere il forno su stufe o su • zione "Pulizia e manutenzione". altri apparecchi che generano ca- lore. Altrimenti potrebbe danneg- Utilizzare l' a pparecchio per l'uso •...
  • Página 79: Sicurezza Elettrica

    1.1.1 Sicurezza elettrica Posizionare l' a pparecchio in modo • tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- • sibile. forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- applicabili; pertanto, in caso di •...
  • Página 80 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Rimuovere strisce metalliche e/o Gli apparecchi di Classe B sono • • manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in ambienti carta o plastica prima di utilizzare domestici e ambienti direttamente nel forno sacchetti idonei al forno collegati a una rete di alimenta- a microonde.
  • Página 81: Uso Previsto

    Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se lo sportello o le guarnizioni Non utilizzare dispositivi di pulizia • • dello sportello sono danneggiati, con vapore per pulire l' a pparec- il forno non deve essere utilizzato chio. finché non sia stato riparato da 1.3 Sicurezza dei una persona qualificata.
  • Página 82: Informazioni Di Imballaggio

    Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Consentire ai bambini di utiliz- Questo simbolo indica che questo pro- • dotto non deve essere smaltito con altri zare il forno senza supervisione rifiuti domestici al termine della sua vita solo quando sono state fornite utile.
  • Página 83: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde 2.1 Panoramica 2.1.1. Comandi e parti 2.1.2. Dati tecnici 1. Pannello di controllo 230 V~50 Hz, Consumo 1450 W (microonde) energetico 2. Asta piatto girevole 1000 W (grill) 3. Supporto piatto girevole Uscita 900 W 4. Vassoio di vetro 2450 MHz Frequenza 5.
  • Página 84: Installazione Del Piatto Girevole

    Il forno a microonde 2.1.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
  • Página 85: Installazione E Collegamento

    Installazione e collegamento 3.1 Installazione e La superficie accessibile potrebbe collegamento essere calda durante il funziona- mento. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali Non intrappolare né piegare il cavo di danni, come rientranze o sportello rotto. Non alimentazione.
  • Página 86: Dimensione Alloggiamento Per L'installazione A Incasso

    Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.1 Dimensione alloggiamento per l'installazione a incasso 380+2 86 / IT Forno a microonde / Manuale utente...
  • Página 87: Preparazione Dell'alloggiamento

    Installazione e collegamento 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte bassa dell' a lloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento secondo i contrassegni "a" del model- Vida A Vite A Staffa...
  • Página 88: Fissaggio Del Forno

    Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. - Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. - Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. staffa braket 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all' a lloggiamento con la vite B attraverso il foro di installazione. Poi fissare la copertura in plastica di limitazione al foro di installazione.
  • Página 89: Interferenze Radio

    Installazione e collegamento 3.3 Interferenze radio • Girare gli alimenti come pollame e hamburger durante la cottura nel forno a microonde per accelerare la cottura di questo tipo di alimenti. Il funzionamento del forno a micro- Alimenti più grandi, come gli arrosti, devono onde può...
  • Página 90: Test Utensili

    Installazione e collegamento 3.6 Test utensili 3. Controllare attentamente la temperatura dell' u tensile in corso di test. Se si è riscaldato, Non azionare mai il forno vuoto. L' u nica eccezione non è idoneo all'uso nel microonde. è il test utensili descritto nella sezione che segue. 4.
  • Página 91: Pannello Di Controllo

    Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si Microonde visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. 1. Premere (timer da cucina/orologio) Grill/modalità due volte e le cifre delle ore cominciano a combinata lampeggiare.
  • Página 92: Istruzioni Tastiera Microonde

    Funzionamento 4.2.3 Istruzioni tastiera 3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per microonde confermare e ruotare per impostare il tempo di cottura su un valore compreso tra 0:05 e Ordine Schermo Potenza 95:00. microonde 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) di P100 100% nuovo per avviare la cottura. Esempio: Se si desidera utilizzare 80% di potenza microonde per una cottura di 20 minuti, è...
  • Página 93: Istruzioni Tastiera (Grill/ Modalità Combinata)

    Funzionamento 2. Per la cottura nel forno a microonde, la cottura 2. Premere (grill/modalità combinata) ancora con grill e modalità combinata o le modalità di una volta o ruotare per selezionare la scongelamento a tempo, il tempo di cottura modalità combinata 1. aumenta di 30 secondi ogni volta che si preme 3.
  • Página 94: Timer Da Cucina (Contatore)

    Funzionamento 4.7 Timer da cucina Esempio: Se si desidera usare (contatore) “Menu auto" per cucinare 350 g di pesce: Il forno è dotato di un contatore automatico che non è collegato alle funzioni del forno e può esse- 1. Ruotare in senso orario finché...
  • Página 95: Menu Cottura Automatica

    Funzionamento 4.8.1 Menu cottura automatica Menu Peso Schermo 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verdure 300 g 400 g 50 g (con 450 ml di acqua Pasta fredda) 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g Patate...
  • Página 96: Cottura Multi-Fase

    Funzionamento 4.9 Cottura multi-fase 4.10 Funzione richiesta Possono essere impostate massimo 2 fasi per 1. In modalità microonde, grill e modalità la cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è combinata, premere (microonde) o sbrinamento, bisogna mettere sbrinamento come (grill/modalità combinata) e il livello corrente di prima fase.
  • Página 97: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non uti- calda saponata o in lavastoviglie. lizzare mai gasolio, solventi, 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono agenti di pulizia abrasivi, ogget- essere puliti regolarmente per evitare rumori ti metallici o spazzole dure per...
  • Página 98: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Página 99: Certificato Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 100: Significado De Los Símbolos

    ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Página 101: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones Su producto está destinado a co- • de seguridad que ayudarán a la pro- cinar, calentar y descongelar ali- tección contra los riesgos de incen- mentos en un ámbito doméstico. dio, descarga eléctrica, exposición a No debe utilizarse para fines co- la energía de microondas, lesiones...
  • Página 102 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Antes de utilizar el aparato por pri- Los utensilios se deberán verificar • • mera vez, limpie todas sus piezas. para asegurarse de que sean aptos Consulte los detalles en la sección para su uso en hornos microondas.
  • Página 103: Seguridad Eléctrica

    1.1.1 Seguridad eléctrica Coloque siempre el aparato de • forma que el enchufe quede a El horno microondas Beko cumple • mano. con todas las normas de seguridad Evite daños al cable procurando aplicables; por ello, si el cable o el •...
  • Página 104: Seguridad Del Producto

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Retire los alambres y/o asas me- Los equipos de la Clase B están • • tálicas de las bolsas de papel o de diseñados para el uso en hogares plástico antes de colocar estas bol- o establecimientos directamente sas aptas para su uso en microon- conectados a una red de alimenta-...
  • Página 105: Seguridad Infantil

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Si la puerta o sus juntas han sufrido No cocine excesivamente los ali- • • daños, no utilice el horno hasta que mentos, de lo contrario, podría cau- no haya sido reparado por un téc- sar un incendio.
  • Página 106: Cumplimiento De La Directiva Rohs

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje que los niños empleen Para encontrar estos sistemas de recogida, por • favor, póngase en contacto con las autoridades el horno microondas sin supervi- locales o con el distribuidor donde se compró sión, a no ser que hayan recibido el producto.
  • Página 107: Su Horno Microondas

    Su horno microondas 2.1 Información general 2.1.1. Controles y piezas 2.1.2. Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de 230 V~50 Hz, 1450 W (Microondas) energía 2. Eje del plato giratorio 1000 W (Grill) 3. Soporte del plato giratorio 900 W Salida 4.
  • Página 108: Instalación Del Plato Giratorio

    Su horno microondas 2.1.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
  • Página 109 Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el No estrangule ni doble el cable de horno está...
  • Página 110: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.1 Dimensiones de los muebles para la instalación integrada 380+2 110 / ES Horno microondas / Manual del usuario...
  • Página 111: Preparación Del Armario

    Instalación y conexión 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte inferior del armario y coloque la plantilla en el plano inferior del armario. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Realice las marcas en el plano inferior del armario según las marcas "a" de la plantilla. Tornillo A Vida A Soporte...
  • Página 112: Fijación Del Horno

    Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 1. Instale el horno dentro del armario. - Asegúrese de que la parte trasera del horno esté bloqueada por el soporte. - No estrangule ni doble el cable de corriente. soporte braket 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el tornillo B a través del orificio de instalación. Luego, coloque la tapa plástica para cubrir el orificio de instalación.
  • Página 113: Interferencias De Radio

    Instalación y conexión 3.3 Interferencias de radio • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este El funcionamiento del horno mi- tipo de alimentos. A los platos más voluminosos, croondas puede causar interfe- como el asado, hay que girarlos por lo menos rencias con radios, televisores y...
  • Página 114: Prueba De Los Utensilios

    Instalación y conexión 3.6 Prueba de los utensilios 3. Verifique cuidadosamente la temperatura del utensilio que está probando. Si se calentó, no Nunca ponga en funcionamiento el horno si se es adecuado para su utilización en microondas. encuentra vacío. La única excepción es la prueba 4.
  • Página 115: Funcionamiento

    Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse (Temporizador/Reloj de cocina) dos veces y los números para las horas comenzarán Descongelación a parpadear.
  • Página 116: Instrucciones Del Teclado Del Microondas

    Funcionamiento 4.2.3 Instrucciones del teclado 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para del microondas confirmar y gire para configurar un tiempo de cocción en un valor entre 0:05 y 95:00. Pedido Pantalla Potencia de microondas: 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) nuevamente para iniciar la cocción. P100 100% Ejemplo: Si desea utilizar el 80%...
  • Página 117: Descongelación Por Peso

    Funcionamiento 2. En la cocción del horno microondas, los modos 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para de cocción grill y combinada o de descongelación confirmar y "C-1" se mostrará en la pantalla. por tiempo, el tiempo de cocción aumentará 30 4. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta segundos cada vez que pulse (Inicio/+30...
  • Página 118: Temporizador De Cocina (Contador)

    Funcionamiento 4.7 Temporizador de cocina 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para (contador) iniciar la cocción. Su horno está equipado con un contador automático que no está relacionado con las Ejemplo: Si quiere utilizar el funciones del horno y puede usarse de manera "Menú...
  • Página 119: Menú De Cocción Automática

    Funcionamiento 4.8.1 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verduras 300 g 400 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g Patata 400 g...
  • Página 120: Cocción Gradual

    Funcionamiento 4.9 Cocción gradual 4.10 Función de consulta Se pueden configurar como máximo 2 pasos para 1. En los modos microondas, grill y combinado, cocinar. En una cocción gradual (de múltiples pulse (Microondas) o (Grill/Combinado) pasos) si uno de los pasos es la descongelación, y el nivel de potencia se mostrará...
  • Página 121: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: el horno microondas se utiliza en condiciones Jamás utilice gasolina, disol- de mucha humedad.
  • Página 122: Almacenamiento

    Limpieza y mantenimiento 14. Cuando el horno microondas se utiliza en su función grill, puede producirse una pequeña cantidad de humo y olor, que desaparecerán tras un cierto tiempo de uso. 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
  • Página 123: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Página 124: Contacto Para Asistencia Técnica

    éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Página 125 Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
  • Página 126: Significados Dos Símbolos

    Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
  • Página 127: Instruções Importantes Sobre A Segurança E Ambiente

    Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de O seu produto destina-se a co- • segurança que ajudarão a protegê- zinhar, aquecer e descongelar -lo(a) contra o risco de incêndio, ex- comida em casa. Não deve ser posição a energia de micro-ondas utilizado para fins comerciais.
  • Página 128: O Aparelho Fica Muito Quente

    Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O aparelho não deve ser operado Poderá precisar de luvas para se- • com um temporizador externo ou gurar os utensílios. sistema de controlo remoto sepa- Os utensílios deverão ser veri- • rado. ficados para garantir que são Antes de usar o aparelho pela adequados para uso em fornos...
  • Página 129 1.1.1 Segurança Coloque o aparelho de um modo • que a ficha esteja sempre acessí- elétrica vel. O Forno Micro-ondas Beko está • em conformidade com as normas Evite danos ao cabo de alimenta- • de segurança aplicáveis; portanto, ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo em caso de qualquer dano no ou arrastá-lo sobre extremidades...
  • Página 130 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Retire os fios e/ou pegas metá- O equipamento de Classe B é • • licas dos sacos de papel ou de adequado para uso em estabele- plástico antes de colocar no micro- cimentos domésticos e estabele- -ondas sacos adequados para ele.
  • Página 131: Utilização Prevista

    Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Se a porta ou vedações da porta Não cozinhe os alimentos em de- • • forem danificados, o forno não masia; caso contrário, poderá pro- deverá ser colocado em funciona- vocar um incêndio. mento até...
  • Página 132: Conformidade Com A Diretiva Reee E Eliminação De Resíduos

    Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Perigo de asfixia! Mantenha todos 1.4 Conformidade com a • Diretiva REEE e eliminação de os materiais da embalagem afas- resíduos tados das crianças. Apenas permita que as crianças Este produto não contém substâncias nocivas e •...
  • Página 133: Visão Geral

    O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral 2.1.1. Controlos e partes 2.1.2. Dados técnicos 1. Painel de controlo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 1450 W (Micro-ondas) trico 2. Eixo do prato rotativo 1000 W (Grelha) 3. Suporte do prato rotativo Saída 900 W 4.
  • Página 134: Instalação Do Prato Rotativo

    O seu forno micro-ondas 2.1.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
  • Página 135 Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação A superfície acessível poderá estar • Remova todo o material de embalagem e quente durante o funcionamento. acessórios. Examine o forno para verificar se há alguns danos como mossas ou a porta partida. Não prenda ou dobre o cabo de ali- Não instale o forno se este estiver danificado.
  • Página 136: Dimensões Do Mobiliário Para Instalação Embutida

    Instalação e ligação 3.2 Instalação embutida 3.2.1 Dimensões do mobiliário para instalação embutida 380+2 136 / PT Forno Micro-ondas / Manual do utilizador...
  • Página 137: Preparação Do Armário

    Instalação e ligação 3.2.2 Preparação do armário 1. Leia as instruções no fundo do modelo do armário e coloque esse modelo no plano de fundo do armário. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faça as marcações no plano de fundo do armário de acordo com as marcas “a” do modelo. Parafuso A Vida A Suporte...
  • Página 138: Fixação Do Forno

    Instalação e ligação 3.2.3 Fixação do forno 1. Instale o forno no armário. - Certifique-se de que a parte de trás do forno está bloqueada pelo suporte. - Não prenda ou dobre o cabo de alimentação. suporte braket 2. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o Parafuso B através do orifício de instalação. Depois fixe a cobertura de plástico de guarnição ao orifício de instalação.
  • Página 139: Interferência De Rádio

    Instalação e ligação 3.3 Interferência de rádio • Vire os alimentos, tais como aves e hambúrgueres, enquanto os cozinha num forno micro-ondas para acelerar a cozedura deste O funcionamento do forno micro- tipo de alimentos. Alimentos maiores como os -ondas pode causar interferência assados, devem ser virados, pelo menos, uma em rádios, televisores e aparelhos vez.
  • Página 140: Teste De Utensílio

    Instalação e ligação 3.6 Teste de utensílio 3. Verifique cuidadosamente a temperatura do utensílio a ser testado. Se tiver aquecido, é Nunca coloque o forno em funcionamento vazio. porque não é adequado à utilização em micro- A única exceção é o teste de utensílio descrito na ondas.
  • Página 141: Painel De Controlo

    Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Instruções de funcionamento 4.2.1 Ajuste da hora Micro-ondas Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã LED “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. Grelha/Modo combinado 1. Pressione (Temporizador de cozinha/ Relógio) duas vezes e os números para as horas Descongelar por começarão a piscar.
  • Página 142: Instruções Do Teclado Do Micro-Ondas

    Funcionamento 4.2.3 Instruções do teclado do 3. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para micro-ondas confirmar e rode para definir o tempo de cozedura num valor entre 0:05 e 95:00. Ordem Ecrã Potência de Micro-ondas 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) de novo para iniciar a cozedura. P100 100% Exemplo: Se pretender usar 80%...
  • Página 143: Grelha/Modo Combinado) Instruções Do Teclado

    Funcionamento 2. Ao cozinhar nos modos forno micro-ondas, 3. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para forno, grelha e modo combinado ou nos modos confirmar e aparecerá “C-1” no ecrã. de descongelação por tempo, o tempo de 4. Rode para ajustar o tempo de cozedura até preparação aumentará...
  • Página 144: Temporizador De Cozinha (Contador)

    Funcionamento 4.7 Temporizador de cozinha 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para (contador) iniciar a cozedura. O seu forno está equipado com um contador auto- mático que não está ligado às funções do forno e Exemplo: Se pretende usar o que pode ser utilizado separadamente na cozinha “Menu automáticos"...
  • Página 145: Menu De Confeção Automática

    Funcionamento 4.8.1 Menu de confeção automática Menu Peso Ecrã 200g Pizza 400g 250g Carne 350g 450g 200g Vegetais 300g 400g 50g (com 450ml de água fria) Massa 100g (com 800ml de água fria) 200g Batata 400g 600g 250g Peixe 350g 450g 1 copo (120ml) Bebidas...
  • Página 146: Cozinhar Em Vários Passos

    Funcionamento 4.9 Cozinhar em vários passos 4.10 Função de consulta No máximo, podem ser definidos 2 passos para 1. Nos modos de micro-ondas, modos de grelha cozinhar. Ao cozinhar em vários passos, se um dos e combinados, pressione (Micro-ondas) passos for a descongelação, então essa descon- (Grelha/Modo combinado) e o nível de gelação deve ser colocada no primeiro passo.
  • Página 147: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro AVISO: Nunca utilize ga- em água morna e sabão ou na máquina de solina, solventes, agentes de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
  • Página 148 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
  • Página 149: Esolução De Problemas

    Esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer televisão interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é...
  • Página 150: Betekenis Van De Symbolen

    Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 151: Belangrijke Veiligheids- En Milieu- Instructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Uw product is bestemd voor het • die u beschermen tegen het risico thuis koken, verwarmen en ont- op brand, elektrische schok, bloot- dooien van voedsel. Het mag niet stelling aan magnetronstralen, per- worden gebruikt voor commerci- soonlijk letsel of schade aan eigen- ele doeleinden.
  • Página 152 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Plaats de oven niet op fornuizen • • voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
  • Página 153: Elektrische Veiligheid

    1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat de • stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Deze magnetronoven van Beko Vermijd schade aan de stroomka- • • voldoet aan de geldende veilig- bel door knijpen, buigen of wrijven heidsnormen; om elk gevaar te langs scherpe randen.
  • Página 154 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...
  • Página 155: Bedoeld Gebruik

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet. Dit • • schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- Gebruik geen reinigingsapparaten • kend persoon de schade heeft met stoom om het apparaat te rei- gerepareerd.
  • Página 156: Laat Kinderen De Oven Alleen

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Naleving met de WEEE- • norm en verwerking van zonder toezicht gebruiken als ze afvalproducten voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product bevat geen schadelijke en verboden netron op een veilige manier kan materialen zoals bepaald in de “Richtlijn voor toe- zicht op verwijdering van elektrische en elektroni-...
  • Página 157: Bediening En Onderdelen

    Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.1.1. Bediening en onderdelen 2.1.2. Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 230 V~50 Hz, Stroomver- 1450 W (magnetron) bruik 2. As van het draaiplateau 1000 W (grill) 3. Steun van het draaiplateau Uitvoer 900 W 4. Glazen schaal 2450 MHz Bedienings 5.
  • Página 158: Installeren Van Het Draaiplateau

    Uw magnetronoven 2.1.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
  • Página 159 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting Het toegankelijke oppervlak kan tij- • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en dens de werking heet zijn. accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals deuken of een defecte deur. Installeer de oven Het stroomsnoer niet knopen of niet als deze beschadigd is.
  • Página 160: Meubelafmetingen Voor Inbouwinstallatie

    Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.1 Meubelafmetingen voor inbouwinstallatie 380+2 160 / 369 NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
  • Página 161: Voorbereiden Van De Kast

    Installatie en aansluiting 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het onderkastje en leg het sjabloon op de onderplaat van het kastje. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sjabloon. Schroef A Vida A Beugel...
  • Página 162: De Oven Vastzetten

    Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 1. Installeer de oven in de kast. - Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld. - Het stroomsnoer niet knopen of buigen. beugel braket 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het kunststof afdekdopje op het installatiegat.
  • Página 163: Basisregels Van Magnetronkoken

    Installatie en aansluiting 3.3 Radiostoring • Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, De werking van de magnetron kan moet minstens eenmaal gedraaid worden.
  • Página 164: Test Voor Gebruiksvoorwerpen

    Installatie en aansluiting 3.6 Test voor 3. Controleer voorzichtig de temperatuur van het te testen gebruiksvoorwerp. Als het warm is gebruiksvoorwerpen geworden, is het niet geschikt voor gebruik in Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De de magnetron. enige uitzondering hierop is tijdens de test voor 4.
  • Página 165: Bedieningspaneel

    Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op (keukenwekker/klok) en Grill/combinatie de cijfers voor de uren gaan knipperen.
  • Página 166: Instructies Van De Magnetrontoetsen

    Werking 4.2.3 Instructies van de 4. Druk nogmaals op (start/+30 sec./ magnetrontoetsen bevestigen) om de bereiding te starten. Opdracht Scherm Magnetron- Voorbeeld: Als u gedurende 20 vermogen minuten met een magnetronvermo- gen van 80% wilt bereiden, kunt u P100 100% de oven met behulp van de volgende stappen laten werken.
  • Página 167: Instructies Van De Toetsen (Grill/Combinatiestand)

    Werking 2. Bij de bereiding in de magnetron, grill en 3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om combinatiestand of ontdooien op tijd wordt te bevestigen en ' C -1' wordt op het scherm de bereidingstijd met 30 seconden verlengd weergegeven. bij iedere druk op de knop (start/+30 sec/ 4.
  • Página 168: Keukenwekker (Afteller)

    Werking 4.7 Keukenwekker (afteller) Voorbeeld: Als u het ' a utomati- sche menu' wilt gebruiken om 350 g Uw oven is uitgerust met een automatische keu- vis te bereiden: kenwekker die niet gelinkt is met de ovenfuncties en afzonderlijk voor de keuken gebruikt kan wor- 1.
  • Página 169 Werking 4.8.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Pizza 400 g 250 g Vlees 350 g 450 g 200 g Groenten 300 g 400 g 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 200 g Aardappelen 400 g...
  • Página 170: Bereiding In Meervoudige Stappen

    Werking 4.9 Bereiding in meervoudige 4.10 Zoekfunctie stappen 1. Druk in de standen magnetron, grill en Er kunnen voor bereiding maximaal 2 stappen combinatie op (magnetron) of (grill/ worden ingesteld. Indien bij bereiding in meervou- Combinatie) en gedurende 3 seconden wordt dige stappen een van de stappen ontdooien is, het huidige vermogen weergegeven.
  • Página 171: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 7. Veeg eventueel ontstane stoom in en om de ovendeur af met een zachte doek. Dit kan voorkomen als de magnetron wordt gebruikt WAARSCHUWING: onder omstandigheden met een hoge lucht- Gebruik nooit benzine, oplosmid- vochtigheid. Dit is normaal. delen of schuurmiddelen, metalen 8.
  • Página 172 Reinigen en onderhoud 14. Als de magnetron wordt gebruikt met de gril- lfunctie kan er een kleine hoeveelheid rook en geur ontstaan, die na kort gebruik zal verdwij- nen. 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op.
  • Página 173: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
  • Página 174: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
  • Página 175: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeń- Stwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- Produkt jest przeznaczony do • chowania bezpieczeństwa, które gotowania, podgrzewania i roz- pomogą chronić się przed ryzykiem mrażania żywności w warunkach pożaru, porażenia prądem elek- domowych. Nie należy go używać trycznym, wycieku mikrofal, obraże- do celów komercyjnych.
  • Página 176 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Zawsze używaj tego urządzenie Przybory kuchenne mogą się na- • • na stabilnej, płaskiej, czystej i nie- grzać ciepłem przeniesionym na śliskiej powierzchni. nie z podgrzewanego jedzenia. Do trzymania przyborów może być Urządzenia tego nie wolno uży- •...
  • Página 177 1.1.1 Bezpieczeństwo: Nigdy nie dotykaj urządzania ani • jego wtyczki wilgotnymi lub mo- Elektryczność krymi dłońmi. Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze spełnia wszystkie wymogi sto- • był możliwy dostęp do wtyczki. sownych norm bezpieczeństwa. Aby zapobiec uszkodzeniu prze- W przypadku jakiegokolwiek •...
  • Página 178 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas podgrzewania potraw To urządzenie jest sprzętem grupy • • w plastikowych lub papierowych 2 klasa B ISM. Grupa 2 obejmuje pojemnikach często sprawdzaj wszystkie sprzęty ISM (Industrial, kuchenkę ze względu na ryzyko Scientific and Medical - przemy- zapłonu.
  • Página 179 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie piecz niczego w kuchence. Go- Nie używaj tego urządzenia do • • rący olej może uszkodzić części i celów niezgodnych z jego prze- materiały, z których jest wykonana znaczeniem. kuchenka, i może spowodować Nie używaj tego urządzenia jako •...
  • Página 180: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym 1.4 Zgodność z dyrektywą • WEEE i pozbywanie się zuży- urządzeniem. Dzieci nie powinny tych wyrobów czyścić go ani konserwować, o ile nie są pod nadzorem osoby doro- Wyrób ten nie zawiera materiałów szkodliwych ani słej.
  • Página 181: Twoja Kuchenka Mikrofalowa

    Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.1.1 Elementy sterujące i części 2.1.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 230 V~50 Hz, Zużycie mocy 1450 W (mikrofale) 2. Trzpień talerza obrotowego 1000 W (grill) 3. Podpora talerza obrotowego Moc wyjścio- 900 W 4.
  • Página 182 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklana tacka Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. •...
  • Página 183 Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie Dostępna powierzchnia może być • Usuń całe opakowanie i akcesoria. Sprawdź gorąca w trakcie użytkowania. kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj Nie ściskać ani nie zginać kabla zasi- kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
  • Página 184: Montaż Zabudowany

    Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.1 Wymiary mebli do montażu zabudowanego 380+2 184 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi...
  • Página 185: Przygotowanie Szafki

    Montaż i podłączenie 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. Śruba A Vida A Uchwyt Braket Linia środkowa...
  • Página 186: Mocowanie Kuchenki

    Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. – Tył kuchenki musi być koniecznie zablokowany przez uchwyt. – Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasilającego. Uchwyt braket 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą śruby B poprzez otwór montażowy. Następnie załóż...
  • Página 187: Zakłócenia Radiowe

    Montaż i podłączenie 3.3 Zakłócenia radiowe • W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej przewracaj potrawy takie jak drób czy hamburgery, aby przyśpieszyć ich czas Działanie kuchenki mikrofalowej gotowania. Większe potrawy, jak pieczeń, należy może spowodować zakłócenia w obrócić przynajmniej raz. odbiorze radia, telewizji i podobnych •...
  • Página 188: Test Przyborów

    Montaż i podłączenie 3.6 Test przyborów 2. Włącz kuchenkę na pełna moc na 1 minutę. 3. Ostrożnie sprawdź temperaturę testowanego Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofa- przedmiotu. Jeśli jest ciepły, nie nadaje się do lowej. Jedynym wyjątkiem jest test przyborów stosowania w kuchence mikrofalowej.
  • Página 189: Panel Sterowania

    Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- Mikrofale łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk (Kitchen Timer/Clock) dwa Grill/tryb mie- razy, a godziny zaczną migać. szany 2.
  • Página 190: Instrukcje Korzystania Z Klawiatury Kuchenki Mikrofalowej

    Obsługa 4.2.3 Instrukcje korzystania 3. Naciśnij przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), z klawiatury kuchenki aby potwierdzić i obróć pokrętło , aby mikrofalowej ustawić czas gotowania na wartość między 0:05 i 95:00. Polece- Ekran Moc mikro- 4. Naciśnij ponownie przycisk (Start/+30 P100 100% Sec./Confirm), aby zacząć...
  • Página 191: Instrukcje Korzystania Z Klawiatury (Grill/Tryb Mieszany)

    Obsługa 4.4 Szybki start 2. Naciśnij ponownie przycisk (Grill/ Combination), lub obróć pokrętło , aby wy- 1. W trybie wstrzymania naciśnij brać tryb Combination 1. (Start/+30Sec./Confirm), aby zacząć gotowa- 3. Naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), nie ze 100% mocy mikrofal. Za każdym razem aby potwierdzić, a na ekranie LED wyświetli się...
  • Página 192: Czasomierz Kuchenny (Licznik)

    Obsługa 3. Naciśnij (Start/+30 Sec./Confirm), aby 2. Naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), zacząć rozmrażanie. Moc rozmrażania to P30 aby potwierdzić. nie nie może zostać zmieniona. 3. Obróć pokrętło , aby wybrać domyślną wagę 4.7 Czasomierz kuchenny zgodnie z tabelą w menu. (licznik) 4.
  • Página 193: Menu Gotowania Automatycznego

    Obsługa 4.8.1 Menu gotowania automatycznego Menu Waga Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g Mięso 350 g 450 g 200 g Warzywa 300 g 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 ml zimnej wody) 200 g Ziemniaki 400 g...
  • Página 194: Gotowanie Wieloetapowe

    Obsługa 4.9 Gotowanie wieloetapowe 4.10 Funkcja zapytania 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie miesza- W przypadku gotowania można ustawić maksy- nym naciśnij przycisk (Microwave) lub malnie dwa kroki. Jeśli w przypadku gotowania wieloetapowego jednym z kroków jest rozmraża- (Grill/Combination), a na 3 sekundy wyświetli nie, musi być...
  • Página 195: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 7. Jeśli od wewnętrznej strony drzwiczek lub w ich pobliżu zbierze się para, zetrzyj ją miękką OSTRZEŻENIE: Do czysz- ściereczką. Para może się pojawić, jeśli czenia urządzenia nie wolno kuchenka mikrofalowa działa w warunkach używać benzyny, rozpuszczal- dużej wilgotności.
  • Página 196 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, należy je starannie przechować. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania, ostygło i jest całkiem suche. • Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. •...
  • Página 197: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Página 198 WARUNKI GWARANCJI BEKO S.A. BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Página 199 Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko. 5. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. 6. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5...
  • Página 200 a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia gazowego (w tym ustawienia płomienia oszczędnościowego palników, wymiana dysz itp.);...
  • Página 201: Význam Symbolů

    Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Página 202: Důležité Bezpečnostní Pokyny A Pokyny Týkající Se Životního Prostředí

    Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnost- Tento spotřebič nepoužívejte • ní pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
  • Página 203: Elektrická Bezpečnost

    částí v troubě. 1.1.1 Elektrická bezpečnost Vaše trouba není navržena k su- • šení žádných živých stvoření. Mikrovlnná trouba Beko splňuje • platné bezpečnostní standardy, Troubu nespouštějte prázdnou. • v případě jakéhokoli poškození Kuchyňské náčiní se může z dů- •...
  • Página 204 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Pro práci se spotřebičem nepouží- Než sáčky s potravinami vložíte do • • vejte prodlužovací kabel. mikrovlnné trouby, odstraňte ko- vové sponky a/nebo jiné části. Nikdy nesahejte na spotřebič nebo • zástrčku mokrýma nebo vlhkýma Pokud zpozorujete kouř, spotřebič...
  • Página 205: Bezpečnost Produktu

    Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.1.2 Bezpečnost produktu Nikdy nesnímejte části v zadní • části a po stranách spotřebiče, Kapaliny nebo jiné potraviny • které chrání minimální vzdálenosti nesmí být ohřívány v uzavřených mezi stěnami skříně a spotřebi- nádobách, neboť...
  • Página 206: Informace O Balení

    Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič mohou použít děti 1.4 Shoda se směrnicí WEEE a • likvidace produktů starší 8 let a lidé s omezenými fyzic- kými, senzorickými nebo duševními Tento produkt neobsahuje škodlivé a zakázané schopnostmi nebo které...
  • Página 207: Vaše Mikrovlnná Trouba

    Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.1.1. Ovládání a části 2.1.2. Technické údaje 1. Ovládací panel 230 V~50 Hz, Spotřeba 1450 W (mikrovlnná trouba) 2. Hřídel otočného talíře energie 1000 W (gril) 3. Vzpěra otočného talíře 900 W Výkon 4. Skleněná deska Provozní...
  • Página 208: Instalace Otočného Talíře

    Vaše mikrovlnná trouba 2.1.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněná deska Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. •...
  • Página 209: Instalace A Zapojení

    Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení • Sejměte veškeré obaly a příslušenství. Zkontrolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mikrovlnné trouby. • Nesnímejte světlehnědý kryt Mica, který je připevněný...
  • Página 210: Vestavěná Instalace

    Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.1 Rozměry nábytku pro vestavěnou instalaci 380+2 210 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
  • Página 211: Příprava Skříně

    Instalace a zapojení 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umístěte šablonu na spodní desku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". Šroub A Vida A Vzpěra Braket Merkez çizgi 3.
  • Página 212: Připevnění Trouby

    Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 1. Troubu nainstalujte do skříně. - Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. - Napájecí kabel neohýbejte ani nepoškozujte. vzpěra braket 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčíte instalačním otvorem. Potom na instalační...
  • Página 213: Rádiové Rušení

    Instalace a zapojení 3.3 Rádiové rušení 3.5 Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněný. Tato trouba Provoz mikrovlnné trouby může rušit má uzemňovací kabel s uzemněnou zástrčkou. příjem radiopřijímačů, TV a podob- Spotřebič musí být zapojený do zásuvky, která je ných spotřebičů.
  • Página 214 Instalace a zapojení 3. Pečlivě zkontrolujte teplotu testovaného náčiní. Pokud se zahřálo, není k použití v mikrovlnné troubě vhodné. 4. Nikdy nepřekračujte limit 1 minuty. Pokud si během 1 minuty všimnete praskání, mikrovlnnou troubu zastavte. Náčiní, které praská, není k použití...
  • Página 215: Ovládací Panel

    Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED Mikrovlnná trouba displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. 1. Dvakrát stiskněte tlačítko (Minutka/Hodin) a čísla hodin začnou blikat. Gril/Kombinace 2.
  • Página 216: Pokyny Ke Klávesnici Mikrovlnné Trouby

    Provoz 4. 3 Vaření s grilem nebo Příklad: Chcete-li k vaření kombinovaným režimem použít 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minut, nastavte troubu 1. Stiskněte (Gril/Kombinace) a na LED následujícím způsobem. obrazovce se zobrazí "G". Opakovaně stiskněte (Gril/Kombinace) nebo stiskněte 5.
  • Página 217: Pokyny Ke Klávesnici (Gril/Kombinace)

    Provoz 4.3.1 Pokyny ke klávesnici (Gril/ V automatickém menu a menu roz- Kombinace) mrazování podle hmotnosti stisk- nutí (Start/+30 sek./Potvrdit) Pořa- Obra- Mikro- Gril dí zovka vlnný Výkon délku vaření nezvýší. výkon 4.5 Rozmrazování podle 100% hmotnosti 1. Jednou stiskněte (Rozmrazování...
  • Página 218: Automatické Menu

    Provoz 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený čas (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí aktuální čas. Pro zrušení časovače stiskněte (Zastavit/ Zrušit). Minutka funguje jinak než v systé- mu 24 hodin. Minutka je pouze ča- sovač.
  • Página 219: Menu Automatického Vaření

    Provoz 4.8.1 Menu automatického vaření Menu Hmotnost Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Maso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 50 g (se 450 ml studené vody) Těstoviny 100 g (se 800 ml studené vody) 200 g Brambory 400 g...
  • Página 220: Vaření Ve Více Krocích

    Provoz 4.9 Vaření ve více krocích 2. Během vaření stiskněte (Minutka/Hodiny) Nastavení lze zpravidla nastavit ve 2 krocích. a na displeji se po dobu 3 sekund zobrazí Při vaření ve více krocích, je-li jedním krokem aktuální čas. rozmrazování, musí být provedeno jako první. 4.11 Dětský...
  • Página 221: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vyjmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abrazivní...
  • Página 222: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Página 223 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Página 224 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Página 225: Značenje Simbola

    Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Página 226: Važne Upute O Sigurnosti I Zaštiti Okoliša

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti Nemojte upotrebljavati uređaj u • koje će vam pomoći u zaštiti od poža- vanjskom prostoru, vlažnom okru- ra, strujnog udara, izloženosti istje- ženju ili na mjestima gdje se može canju energije mikrovalnog zračenja, smočiti.
  • Página 227: Električna Sigurnost

    1.1.1 Električna sigurnost Pećnica nije namijenjena sušenju • živih bića. Mikrovalna pećnica tvrtke Beko • u skladu je sa sigurnosnim stan- Nemojte uključivati praznu pećnicu. • dardima; stoga, ako su uređaj ili Kuhinjsko posuđe može se zagrijati •...
  • Página 228 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ne upotrebljavajte produžni kabel Uklonite žice i/ili metalne ručke pa- • • za rad uređaja. pirnatih ili plastičnih vrećica prije nego što vrećice prikladne za upo- Nikad ne dodirujte uređaj ili utikač • trebu u mikrovalnoj stavite u pećnicu.
  • Página 229: Sigurnost Proizvoda

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.1.2 Sigurnost proizvoda Nikada nemojte uklanjati dijelove • sa stražnje ili bočne strane uređaja Tekućina i ostala hrana ne smije se • koji štite najmanju udaljenost iz- zagrijavati u zatvorenim posudama među stranica elementa i uređaja, jer postoji rizik od eksplozije.
  • Página 230: Sukladnost S Weee Direkti- Vom I Odlaganje Proizvoda

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Uređaj mogu upotrebljavati djeca 1.4 Sukladnost s WEEE direkti- • vom i odlaganje proizvoda od 8 godina ili starija i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili Ovaj proizvod ne sadrži opasne i zabranjene mate- mentalnim sposobnostima ili pak s rijale naznačene u „Pravilniku o gospodarenju ot- padnim električnim i elektroničkim uređajima”...
  • Página 231: Vaša Mikrovalna Pećnica

    Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.1.1. Kontrole i dijelovi 2.1.2. Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 230 V~50 Hz, Potrošnja 1450 W (Mikrovalna) energije 2. Osovina okretne ploče 1000 W (Roštilj) 3. Potpora okretne ploče Izlaz 900 W 4. Stakleni pladanj 2450 MHz Frekvencija 5.
  • Página 232: Postavljanje Okretne Ploče

    Vaša mikrovalna pećnica 2.1.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen.
  • Página 233 Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. • Uklonite zaštitni sloj koji se nalazi na površini elementa mikrovalne pećnice. •...
  • Página 234: Dimenzije Namještaja Za Ugradbeno Postavljanje

    Postavljanje i povezivanje 3.2 Ugradbeno postavljanje 3.2.1 Dimenzije namještaja za ugradbeno postavljanje 380+2 234 / HR Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik...
  • Página 235: Priprema Elementa

    Postavljanje i povezivanje 3.2.2 Priprema elementa 1. Pročitajte upute na donjem predlošku elementa i postavite predložak na donju plohu elementa. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Napravite oznake na donjoj plohi elementa prema oznakama „a” na predlošku. Vida A Vijak A Držač...
  • Página 236: Pričvršćivanje Pećnice

    Postavljanje i povezivanje 3.2.3 Pričvršćivanje pećnice 1. Postavite pećnicu u element. - Provjerite je li stražnja strana pećnice fiksirana držačem. - Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja. držač braket 2. Otvorite vrata, pričvrstite pećnicu na element s pomoću vijka B kroz rupu za postavljanje. Zatim pričvrstite plastični poklopac okvira u rupu za postavljanje.
  • Página 237: Radio Smetnje

    Postavljanje i povezivanje 3.3 Radio smetnje • Okrenite hranu poput peradi i hamburgera tijekom kuhanja u mikrovalnoj pećnici da biste ubrzali kuhanje te vrste hrane. Veći komadi Rad mikrovalne pećnice može uzro- hrane poput pečenke moraju se okrenuti kovati smetnje kod radiouređaja, TV- najmanje jednom.
  • Página 238: Test Posuđa

    Postavljanje i povezivanje 3.6 Test posuđa 3. Oprezno provjerite temperaturu posuđa koje testirate. Ako se zagrijalo, nije prikladno za Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako upotrebu u mikrovalnoj. je prazna. Jedina je iznimka test posuđa u sljedećem 4. Nikada nemojte premašiti vrijeme rada od 1 odjeljku.
  • Página 239: Kontrolna Ploča

    4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upute za uporabu 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED Mikrovalna zaslonu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Dvaput pritisnite (Kuhinjski programator Roštilj/Kombinacija vremena / sat) i znamenke za sate počet će treperiti.
  • Página 240: Upute Za Tipkovnicu Mikrovalne Pećnice

    4.2.3 Upute za tipkovnicu 4. Ponovo pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) mikrovalne pećnice da biste počeli kuhati. Redosli- Zaslon Mikrovalna Primjer: Ako želite upotrebljavati snaga 80 % mikrovalne snage da biste kuhali 20 minuta, možete upravljati P100 100 % pećnicom sljedećim koracima. 80 % 50 % 5.
  • Página 241: Brzi Početak

    4. Okrenite da biste podesili vrijeme kuhanja 3. U načinu čekanja okrenite u smjeru dok se na pećnici ne prikaže „10:00”. suprotnom od kazaljke na satu da biste 5. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste postavili vrijeme kuhanja kako biste kuhali s počeli kuhati.
  • Página 242: Automatski Meni

    1. Jednom pritisnite (Kuhinjski programator 1. Okrenite u smjeru kazaljke na satu dok se na vremena / sat) i na LED zaslonu prikazat će se zaslonu ne prikaže „A-6”. 00:00. 2. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste 2. Okrenite da biste unijeli ispravno vrijeme. potvrdili.
  • Página 243: Meni Automatskog Kuhanja

    4.8.1 Meni automatskog kuhanja Meni Težina Zaslon 200 g Pizza 400 g 250 g Meso 350 g 450 g 200 g Povrće 300 g 400 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Tjestenina 100 g (s 800 ml hladne vode) 200 g Krumpir 400 g...
  • Página 244: Kuhanje U Više Koraka

    4.9 Kuhanje u više koraka 4.10 Funkcija upita Za kuhanje se najviše mogu upotrebljavati 2 1. U načinima mikrovalne, roštilja i u kombiniranom koraka. U kuhanju u više koraka, ako je jedan korak načinu pritisnite (Mikrovalna) ili (Roštilj/ odmrzavanje, onda se odmrzavanje mora postaviti Kombinacija) i trenutna razina snage prikazat će u prvi korak.
  • Página 245: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo UPOZORENJE: Nikada bi biti dovoljno obrisati donju površinu nemojte upotrebljavati benzin, pećnice blagim deterdžentom. Prsten s otapala, abrazivna sredstva za kotačićima može se prati u toploj vodi sa čišćenje, metalne predmete ili sapunom ili u perilici za suđe.
  • Página 246: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
  • Página 247 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
  • Página 248: Dôležité Bezpečnostné Pokyny A Pokyny Týkajúce Sa Životného Prostredia

    Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- Výrobca nenesie zodpovednosť za né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- škody spôsobené zlým používaním. nou pred zranením osôb alebo po- Tento spotrebič nepoužívajte • škodením majetku, vzniku požia- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- ru, zásahom elektrickým prúdom.
  • Página 249: Elektrická Bezpečnosť

    • zahreje. Dajte pozor, aby ste sa 1.1.1 Elektrická nedotkli horúcich častí v rúre. bezpečnosť Vaša rúra nie je navrhnutá na su- Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné • • šenie žiadnych živých stvorenia. bezpečnostné štandardy, v prí- Rúru nespúšťajte prázdnu.
  • Página 250 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Spotrebič zapájajte iba do uzem- Spotrebič, napájací kábel alebo • • nenej zásuvky. zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedržte pod tečú- Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak • cou vodou. je poškodený napájací kábel alebo spotrebič.
  • Página 251: Zamýšľané Použitie

    Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do skupiny Potraviny so šupkou ako sú ze- • • 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké a lekárske), Spotrebič...
  • Página 252: Bezpečnosť Detí

    Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deťom dovoľte používať rúru bez • • rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru Potraviny nezakrývajte, v opač- •...
  • Página 253: Zhoda So Smernicou Weee A Likvidácia Produktov

    Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 Zhoda so smernicou WEEE a likvidácia produktov Tento produkt neobsahuje škodlivé a zakázané materiály špecifikované v "Smernica ohľadom lik- vidácie elektrických a elektronických produktov", vydanej ministerstvom životného prostredia. Je v súlade s nariadením WEEE.
  • Página 254: Vaša Mikrovlnná Rúra

    Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad 2.1.1. Ovládanie a časti 2.1.2. Technické údaje 1. Ovládací panel 230 V~50 Hz, Spotreba 1450 W (Mikrovlnná rúra) 2. Hriadeľ otočného taniera 1000 W (Gril) 3. Vzpera otočného taniera Výstup 900 W 4. Sklenená doska 2450 MHz Prevádzkový...
  • Página 255: Inštalácia Otočného Taniera

    Vaša mikrovlnná rúra 2.1.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenená doska Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený tanier obrátene. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzený. •...
  • Página 256 Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. Preliačiny alebo rozbitá dvierka. Rúru neinšta- lujte ak je poškodená. • Odstráňte ochrannú fóliu, ktorý je na povrchu mikrovlnnej rúry.
  • Página 257: Vstavaná Inštalácia

    Inštalácia a zapojenie 3.2 Vstavaná inštalácia 3.2.1 Rozmery nábytku pre vstavanú inštaláciu 380+2 257 / SK Mikrovlnná rúra / Návod na použitie...
  • Página 258: Príprava Skrine

    Inštalácia a zapojenie 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny v spodnej časti skrine a umiestnite šablónu na spodnú dosku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodnej doske skrine vyznačte podľa šablóny značky "a". Skrutka A Vida A Zátvorka Braket Merkez çizgi 3.
  • Página 259: Pripevnenie Rúry

    Inštalácia a zapojenie 3.2.3 Pripevnenie rúry 1. Rúru nainštalujte do skrine. - Uistite sa, či je zadná časť rúry uchytená vzperou. - Napájací kábel neohýbajte ani nepoškodzujte. Vzpera braket 2. Otvorte dvere, rúru ku skrini pripevníte skrutkou B, ktorý prestrčíte inštalačnom otvorom. Potom na inštalačný...
  • Página 260: Rádiové Rušenie

    Inštalácia a zapojenie 3.3 Rádiové rušenie 3.5 Pokyny na uzemnenie Tento spotrebič musí byť uzemnený. Táto rúra Prevádzka mikrovlnnej rúry môže má uzemňovací kábel s uzemnenú zástrčkou. rušiť príjem rádioprijímačov, TV a Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky, ktorá je podobných spotrebičov.
  • Página 261 Inštalácia a zapojenie 3. Starostlivo skontrolujte teplotu testovaného náčinia. Ak sa zahrialo, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné. 4. Nikdy neprekračujte limit 1 minúty. Ak si počas 1 minúty všimnete praskanie, mikrovlnnú rúru zastavte. Náčinie, ktoré praská, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné.
  • Página 262: Pokyny Na Prevádzku

    Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny na prevádzku 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na Mikrovlnná rúra LED displeji sa zobrazí "0:00" a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1. Dvakrát stlačte (Minútka/Hodiny) a čísla Gril/Kombinácia hodín začnú blikať. 2.
  • Página 263: Pokyny Ku Klávesnici Mikrovlnnej Rúry

    Prevádzka 4.2.3 Pokyny ku klávesnici Príklad: Ak chcete k varenie použiť mikrovlnnej rúry 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minút, nastavte rúru nasledujúcim Poradie Obrazov- Mikrovlnný spôsobom. výkon P100 100% 5. Raz stlačte (Mikrovlnná rúra) a na LED obrazovke sa zobrazí "P100". 6.
  • Página 264: Pokyny Ku Klávesnici (Gril / Kombinácia)

    Prevádzka 3. V pohotovostnom režime otočte proti 3. Pre potvrdenie stlačte (Štart / + 30 sek. / smeru hodinových ručičiek a nastavte začiatok Potvrdiť) na obrazovke sa zobrazí "C-1". varenia sa 100% mikrovlnným výkonom a 4. Otočte a nastavte dĺžku varenia kým sa na stlačením (Štart/+ 30 sek./Potvrdiť) displeji rúry nezobrazí...
  • Página 265 Prevádzka 2. Otočením zadajte správny čas. 3. Otočením vyberte hmotnosť ryby tak, a by sa na obrazovke zobrazila hodnota "350". 3. Pre potvrdenie nastavenia stlačte (Štart/+30 sek./Potvrdiť). 4. Pre spustenie varenia stlačte (Štart / + 30 sek. / Potvrdiť). 4. Keď odpočítavanie zadaného času dosiahne 00:00, 5x sa ozve zapípanie.
  • Página 266: Menu Automatického Varenia

    Prevádzka 4.8.1 Menu automatického varenia Menu Hmotnosť Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Mäso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 50 g (so 450 ml studenej vody) Cestoviny 100 g (so 800 ml studenej vody) 200 g Zemiaky...
  • Página 267: Varenie Vo Viacerých Krokoch

    Prevádzka 4.9 Varenie vo viacerých 4.10 Funkcia radenia krokoch 1. V režime grilovania, grilu a kombinovanom Nastavenie možno spravidla nastaviť v 2 krokoch. režim stlačte (Mikrovlnná rúra) alebo Pri varení vo viacerých krokoch, ak je jedným (Gril/Kombinácia) a aktuálna úroveň výkonu sa krokom rozmrazovanie, musí...
  • Página 268: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry VAROVANIE: Na čistenie stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
  • Página 269: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Página 270 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Página 271 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Página 272: Simbolių Reikšmės

    Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
  • Página 273: Svarbios Saugos Ir Aplinkos Apsaugos Taisyklės

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jūsų gaminys yra skirtas gaminti, • informacija, kuri padės išvengti pašildyti ar atšildyti maistą na- gaisro, elektros smūgio, mikroban- muose. gų krosnelės spinduliuojamos ener- Jo negalima naudoti komerciniams gijos poveikio pavojaus, susižeidimų tikslams.
  • Página 274: Elektros Sauga

    Veikdamas prietaisas labai įkaista. • Būkite atidūs ir nelieskite įkaitusių 1.1.1 Elektros sauga krosnelės dalių, esančių jos viduje. „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai tinka galiojančius saugos stan- • gyvai būtybei džiovinti.
  • Página 275 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Norėdami išjungti prietaiso elek- • taisą nuo elektros tinklo yra iš- tros maitinimą, netraukite už traukti elektros lizdo maitinimo prietaiso laido. Taip pat niekada kabelio kištuką. nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
  • Página 276: Gaminio Sauga

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- Daržoves su stora žieve, pavyz- • • sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo Prietaisas turi būti statomas taip, •...
  • Página 277: Vaikų Sauga

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Mikrobangų krosnelė skirta tik Neleiskite vaikams naudotis kros- • • maistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vaikas Nepervirkite (neperkepkite) • gali mikrobangų krosnele naudo- maisto, nes gali kilti gaisro pavo- tis saugiai ir supranta netinkamo jus.
  • Página 278 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Kiekvienas atliekame svarbų vaidmenį saugodami gamtą ir perdirbdami senus buitinius prietaisus. Atitinkamas panaudotų buitinių prietaisų šalini- mas padeda išvengti neigiamos žalos gamtai ir žmogaus sveikatai. 1.5 Atitiktis RoHS direktyvai Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS direktyvą (2011/65/EU).
  • Página 279: Jūsų Mikrobangų Krosnelė

    Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga 2.1.1. Valdikliai ir dalys 2.1.2. Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 230 V~50 Hz, Energijos 1 450 W (mikrobangų sąnaudos 2. Disko ašis krosnelė) 1 000 W (grilis) 3. Disko atrama Išvestis 900 W 4. Stiklinis padėklas 2 450 MHz Veikimo 5.
  • Página 280: Disko Įrengimas

    Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
  • Página 281 Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę plėvelę. • Nenuimkite šviesiai rudo žėručio dangtelio, uždėto ant krosnelės angos, kad būt apsaugotas magnetronas.
  • Página 282: Integruotos Mikrobangų Krosnelės Įrengimas

    Įrengimas ir prijungimas 3.2 Integruotos mikrobangų krosnelės įrengimas 3.2.1 Baldų matmenys integruotai mikrobangų krosnelei įrengti 380+2 282 / LT Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija...
  • Página 283: Spintelės Parengimas

    Įrengimas ir prijungimas 3.2.2 Spintelės parengimas 1. Perskaitykite instrukciją, pateiktą ant spintelės apačios šablono, ir padėkite šabloną ant apatinės spintelės plokštumos. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Ant apatinės spintelės plokštumos pažymėkite vietas pagal šablono „a“ žymes. A varžtas Vida A Laikiklis Braket Centrinė...
  • Página 284: Krosnelės Pritvirtinimas

    Įrengimas ir prijungimas 3.2.3 Krosnelės pritvirtinimas 1. Įstatykite krosnelę į spintelę. - Įsitikinkite, kad krosnelės galinė dalis užfiksuota laikikliu. - Neprispauskite ir nesulenkite maitinimo kabelio. laikiklis braket 2. Atidarykite dureles, B varžtu per įrengimo angą pritvirtinkite krosnelę prie spintelės. Tada ant įrengimo angos uždėkite plastikinį...
  • Página 285: Radijo Bangų Trikdžiai

    Įrengimas ir prijungimas 3.3 Radijo bangų trikdžiai • Mikrobangų krosnelėje šildydami tokius maisto gaminius kaip paukštienos patiekalai ir mėsainiai, apverskite juos, kad paspartintumėte Veikdama mikrobangų krosnelė gali šios rūšies maisto šilimą. Didelius maisto trikdyti radijo aparatų, televizorių ir gaminius, pvz., didelius kepsnius, reikia apversti kitų...
  • Página 286: Virtuvės Reikmenų Testas

    Įrengimas ir prijungimas 3.6 Virtuvės reikmenų testas 3. Atidžiai patikrinkite testuojamo indo tempera- tūrą. Jei jis įšilo, vadinasi, netinka naudoti mikro- Niekada nejunkite tuščios mikrobangų krosnelės. bangų krosnelėje. Vienintelė išimtis – virtuvės reikmenų testas, ap- 4. Niekada nešildykite ilgiau nei minutę. Jei per rašytas kitame skyriuje.
  • Página 287: Valdymo Skydelis

    Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2 Naudojimo instrukcijos 4.2.1 Laiko nustatymas Kai mikrobangų krosnelė įjungiama, LED ekrane Mikrobangų rodoma 0:00 ir vieną kartą suskamba garsinis krosnelė signalas. 1. Dukart paspauskite mygtuką (Kitchen Grilis / kombinacija Timer/Clock) (Virtuvės laikmatis / laikrodis), pra- dės mirksėti valandas nurodantys skaitmenys.
  • Página 288: Maisto Gamyba Įjungus Grilio Arba Kombinacijos Režimą

    Naudojimas 4.2.3 Mikrobangų krosnelės 3. Paspauskite mygtuką (Start/+30 Sec./ klaviatūros naudojimo Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad instrukcijos patvirtintumėte, ir pasukdami nustatykite gaminimo laiką nuo 0:05 iki 95:00. Tvarka Ekranas Mikrobangų galia 4. Dar kartą paspausite mygtuką (Start/+30 P100 100 % Sec./Confirm) (Pradėti / +30 sek.
  • Página 289: Greita Pradžia

    Naudojimas 4.4 Greita pradžia 2. Dar kartą paspauskite mygtuką (Grill/ 1. Veikiant budėjimo režimu paspauskite mygtuką Combination) (Grilis / kombinacija) arba (Start/+30Sec./Confirm) (Pradėti / +30 pasukdami pasirinkite 1 kombinacijos sek. / patvirtinti), kad pradėtumėte gaminti 100 režimą. % mikrobangų galia. Kiekvieną kartą paspaudus 3.
  • Página 290: Atitirpdymas Pagal Laiką

    Naudojimas Virtuvinio laikmačio veikimo prin- 3. Paspausite mygtuką (Start/+30 Sec./ cipas skiriasi nuo 24 valandų sis- Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad temos. Virtuvinis laikmatis – tai tik pradėtumėte atitirpdyti. laikmatis. 4.6 Atitirpdymas pagal laiką 4.8 Automatinis meniu 1.
  • Página 291: Automatinės Maisto Gamybos Meniu

    Naudojimas 4.8.1 Automatinės maisto gamybos meniu Meniu Svoris Ekranas 200 g Pica 400 g 250 g Mėsa 350 g 450 g 200 g Daržovės 300 g 400 g 50 g (su 450 ml šalto vandens) Makaronai 100 g (su 800 ml šalto vandens) 200 g Bulvės...
  • Página 292: Maisto Gamyba Keliais Etapais

    Naudojimas 4.9 Maisto gamyba keliais 4.10 Užklausos funkcija etapais 1. Pasirinkę mikrobangų, grilio ir kombinaci- Vienu metu galima nustatyti daugiausia 2 jos režimus, paspauskite (Microwave) maisto gamybos etapus. Jei vienas iš etapų yra (Mikrobangos) ar (Grill/Combination) (Grilis atitirpdymas, jis turi būti nustatytas kaip pirmas / kombinacija), ir 3 sekundes bus rodomas da- etapas.
  • Página 293: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada ne- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti naudokite benzino, tirpiklių, švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą šveičiamųjų valymo priemonių, plaukite šiltu muiluotu vandeniu arba metalinių...
  • Página 294: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo trukdžius. ar radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
  • Página 295 Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõiki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
  • Página 296: Olulised Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- Ärge kasutage seda seadet välitin- • hiseid, mis aitavad teil vältida tule- gimustes, vannitubades, niisketes ohtu, elektrilööke, kokkupuutumist keskkondades ega kohtades, kus lekkinud mikrolaineenergiaga, keha- see võib märjaks saada. vigastusi ja varalist kahju. Nende ju- Valmistaja ei vastuta ega anna •...
  • Página 297 Seade muutub kasutamise ajal • 1.1.1 Elektriohutus väga tuliseks. Hoiduge ahju sise- muses olevate tuliste osade puu- Beko mikrolaineahi vastab kehti- • dutamisest. vatele ohutusstandarditele, see- pärast tuleb alati, kui seadmel või Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- •...
  • Página 298 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seda seadet piken- Enne mikrolaineahjus kasutami- • • dusjuhtmega. seks sobivate paber- või kilekottide paigutamist ahju, eemaldage traa- Ärge puudutage seadet või selle • did ja/või metalldetailid. pistikut niiske või märja käega. Kui näete suitsu, lülitage seade Paigutage seade nii, et pistikule •...
  • Página 299: Toote Ohutu Kasu- Tamine

    Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1.2 Toote ohutu kasu- Ärge eemaldage seadme taga ja • külgedel asuvaid osi, mis tagavad tamine minimaalse nõutud õhu ringluseks Vedelikke ega muid toiduaineid ei • vajaliku vahemaa kapi seinte ja tohi kuumutada kinnises anumas, seadme vahel.
  • Página 300 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Lapsed alates 8. eluaastast ja füü- 1.4 WEEE direktiivi täitmine ja • romuseadme kõrvaldamine: silise, sensoorse või vaimupuudega isikud, samuti puudulike teadmiste Seade vastab Euroopa Liidu WEEE direktiivile ja kogemustega isikud tohivad sea- (2012/19/EL). Seadmel elektri- elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) liigiti det kasutada tingimusel, et nad...
  • Página 301: Teie Mikrolaineahi

    Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade 2.1.1. Juhtseadmed ja osad 2.1.2. Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel 230 V~50 Hz, Energiatarve 1450 W (Mikrolaineahi) 2. Pöördaluse telg 1000 W (Grill) 3. Pöördaluse tugi Väljund 900 W 4. Klaasplaat 2450 MHz Töösagedus 5. Ahju aken 6.
  • Página 302: Pöördaluse Paigaldamine

    Teie mikrolaineahi 2.1.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
  • Página 303 Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. • Eemaldage mikrolaineahju kapi pinnalt igasugune kaitsekile. •...
  • Página 304: Sisseehitatud Ahju Paigaldus

    Paigaldus ja ühendamine 3.2 Sisseehitatud ahju paigaldus 3.2.1 Mööbli mõõdud sisseehitatud ahju paigaldamisel 380+2 Mikrolaineahi / Kasutusjuhend 304 / ET...
  • Página 305: Kapi Ettevalmistamine

    Paigaldus ja ühendamine 3.2.2 Kapi ettevalmistamine 1. Lugege kapi alakülje mallil toodud juhiseid ja paigutage mall kapi alumisele tasapinnale. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Tehke kapi alumisele tasapinnale märgid malli "a" märkide järgi. Kruvi A Vida A Toend Braket Keskjoon Merkez çizgi 3.
  • Página 306: Ahju Fikseerimine

    Paigaldus ja ühendamine 3.2.3 Ahju fikseerimine 1. Paigutage ahi kapi sisse. - Veenduge, et ahju tagakülg on toendi külge lukustunud. - Jätke toitejuhe vabaks ja ärge painutage seda. toend braket 2. Avage uks, kinnitage ahi kruvi B abil läbi paigaldusaugu kapi külge. Seejärel kinnitage plastikust katteraam paigaldusaugu peale.
  • Página 307: Mikrolainete Abil Toidu Valmistamise Põhimõtted

    Paigaldus ja ühendamine 3.3 Raadiohäiringud • Selliseid toite nagu näiteks lihapallid tuleb poole küpsemise ajal ümber pöörata ja liigutada nõu äärtes olevad pallid keskele ja vastupidi. Mikrolaineahju töö võib põhjustada häiringuid raadio, televiisori ja muu- 3.5 Maandamisjuhised de sarnaste seadmete töös. •...
  • Página 308 Paigaldus ja ühendamine 3. Jälgige hoolikalt kontrollitava nõu temperatuuri. Kui see soojeneb, ei sobi see mikrolaineahjus kasutamiseks. 4. Ärge jätke ahju tööle kauemaks kui 1 minut. Kui märkate üheminutilise töö käigus nõu kaardumist, seisake mikrolaineahi. Kaardumist põhjustavad nõud ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.
  • Página 309: Kellaaja Seadistamine

    Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2 Tööjuhised 4.2.1 Kellaaja seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED Mikrolaineahi ekraanile numbrid "0:00" ja signaal heliseb ühe korra. 1. Vajutage (Köögitaimer/kell) kaks korda ja Grill/kombineeritud tunde tähistav number hakkab vilkuma. 2. Pöörake tunni seadistamiseks; Sulatamine aja sisendväärtus peab olema vahemikus 0 kuni alusel Sulatamine...
  • Página 310: Mikrolaine-Klahvistiku Juhised

    Kasutamine 4.2.3 Mikrolaine-klahvistiku 3. Vajutage (Start/+30 sek/Kinnita) et juhised valik kinnitada ja pöörake et määrata küpsetamise aeg vahemikus 0:05 kuni 95:00. Järjekord Ekraan Mikrolaine võimsus 4. Küpsetamise alustamiseks vajutage uuesti (Start/+30 sek/Kinnita). P100 100% Näide: Kui soovite küpsetada 20 minutit, kasutades 80% mikrolai- ne-võimsust, tehke ahju seadista- miseks järgmised sammud.
  • Página 311: Sulatamine Aja Alusel

    Kasutamine 2. Mikrolaineahju küpsetamise, grill- ja 3. Kinnitamiseks vajutage (Start/+30 sek/ kombineeritud režiimis küpsetamise või Kinnita) ja ekraanile kuvatakse väärtus "C-1". ajapõhise sulatamise režiimis suureneb 4. Küpsetamisaja määramiseks pöörake kuni küpsetamise aeg 30 sekundi võrra iga kord kui ekraanile ilmub "10:00". vajutate (Start/+30 sek/Kinnita).
  • Página 312: Köögitaimer (Loendur)

    Kasutamine 4.7 Köögitaimer (loendur) Näide: Kui soovite kasutada "Automaatmenüüd" 350 g kala küp- Teie ahjul on olemas automaatloendur, mis ei ole setamiseks: ühendatud ahju funktsioonidega ja mida saab köögis eraldi kasutada (selle maksimaalne viiteaeg 1. Pöörake päripäeva kuni ekraanile kuvatakse on 95 minutit).
  • Página 313: Automaatküpsetamise Menüü

    Kasutamine 4.8.1 Automaatküpsetamise menüü Menüü Kaal Ekraan 200 g Pitsa 400 g 250 g Liha 350 g 450 g 200 g Köögivili 300 g 400 g 50 g (koos 450 ml külma veega) Pasta 100 g (koos 800 ml külma veega) 200 g Kartulid...
  • Página 314: Mitmeosaline Küpsetamine

    Kasutamine 4.9 Mitmeosaline 4.10 Päringu funktsioon küpsetamine 1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli või kombinee- Küpsetamiseks saab seadistada maksimaalselt 2 ritud režiimis (Mikrolaineahi) või (Grill/ etappi. Kui mitmeosalise küpsetamise üks etapp Kombineeritud), kuvatakse 3 sekundi vältel het- on sulatamine, peab sulatamise seadistama ke võimsus.
  • Página 315: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 8. Mõnel puhul võib osutuda vajalikuks klaasalu- se eemaldamine puhastamiseks. Peske alust HOIATUS! Ärge kasutage sooja seebiveega või nõudepesumasinas. seadme puhastamiseks bensii- 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liigse ni, lahustit, abrasiivseid puhas- müra vältimiseks regulaarselt puhastada. tusvahendeid, metallesemeid Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- ega tugevaid harju.
  • Página 316 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
  • Página 317: Условные Обозначения

    Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что про- дукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и все...
  • Página 318: Общая Безопасность

    Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся пра- • Работы по обслуживанию печи, вила техники безопасности, со- предусматривающие демонтаж блюдение которых позволит из- крышки, которая обеспечивает бежать риска возникновения по- защиту от воздействия микро- жара, получения...
  • Página 319 Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Ни в коем случае не разби- Она не предназначена для ис- райте электроприбор. В слу- пользования в промышленных чае неисправности вследствие или лабораторных условиях. неправильного обращения с • Запрещается использовать электроприбором...
  • Página 320: Электрическая Безопасность

    бор повреждены. • Не подключайте электроприбор 1.1.1. Электрическая через удлинитель. безопасность • Никогда не прикасайтесь к элек- • Микроволновая печь Beko со- троприбору, если у вас мокрые ответствует действующим стан- или влажные руки. дартам безопасности. В случае • Прибор следует располагать...
  • Página 321 Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды Не допускайте соприкоснове- • Перед тем как помещать бумаж- ния шнура питания с горячими ные или пластиковые пакеты в поверхностями или открытым печь, необходимо убедиться в пламенем. том, что они пригодны для ра- зогрева...
  • Página 322 Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Данный электроприбор относится • При нагреве напитков в микро- к оборудованию ISM группы 2, волновой печи они могут вски- класс B. К группе 2 относится петь и расплескаться после их оборудование...
  • Página 323 Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Не следует использовать микро- 1.3. Безопасность волновую печь для приготовле- детей ния или разогрева яиц с целым • Рекомендуется соблюдать пре- желтком, как в скорлупе, так и дельную осторожность при ис- без...
  • Página 324 Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Детям можно позволять само- Это изделие произведено из высо- кокачественных деталей и материа- стоятельно пользоваться печью лов, которые подлежат повторному только после соответствующего использованию и переработке. инструктажа, чтобы ребенок Поэтому...
  • Página 325 Ваша микроволновая печь 2.1. Обзор 2.1.1. Описание прибора 2.1.2. Технические характери- стики 1. Панель управления 2. Вал вращающегося стеклянного подноса Потребляемая 230 В~50 Гц, 1450 Вт мощность (Микроволновый режим) 3. Опора вращающегося стеклянного под- 1000 W (Гриль) носа Выходная 900 Вт 4.
  • Página 326 Ваша микроволновая печь 2.1.3. Установка вращающегося стеклянного подноса Втулка (нижняя сторона) Göbek (alt kısım) Стеклянный поднос Cam tabla Вал вращающегося сте- Döner tabla mili клянного подноса Опора вращающегося Döner tabla desteği стеклянного подноса • Запрещается устанавливать стеклянный поднос вверх дном. Стеклянный поднос не...
  • Página 327: Установка И Подключение

    Установка и подключение 3.1. Установка и Доступные поверхности могут подключение нагреваться в процессе работы. • Освободите прибор от упаковочных ма- териалов, выньте из него принадлежно- Нужно следить за тем, чтобы сти. Осмотрите печь на предмет наличия кабель питания не был пережат повреждений, таких...
  • Página 328 Установка и подключение 3.2. Встроенный монтаж 3.2.1 Размеры мебели для встроенного монтажа 380+2 328 / RU Микроволновая печь / Руководство пользователя...
  • Página 329 Установка и подключение 3.2.2. Подготовка шкафа 1. Прочтите инструкции на шаблоне для шкафа, разместите шаблон на днище шкафа. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Сделайте разметку на днище шкафа по меткам «a» на шаблоне. Винт А Vida A Кронштейн Braket Центральная линия Merkez çizgi 3.
  • Página 330 Установка и подключение 3.2.3. Крепление печи 1. Установите печь в шкаф. - Проследите за тем, чтобы задняя часть печи села в кронштейн. - Следите за тем, чтобы кабель питания не был пережат и не перегибался. кронштейн braket 2. Откройте дверцу, прикрепите печь к шкафу винтом B, вставив его в монтажное отверстие. Затем...
  • Página 331 Установка и подключение 3.3. Радиопомехи При чрезмерно длительной готовке пищи может появиться дым, либо она может сгореть. При работе микроволновой печи возможно создание помех для • При готовке пищу следует накрывать. Если радиоприемников, телевизоров пища накрыта, это предохраняет печь от и...
  • Página 332: Проверка Посуды

    Установка и подключение Если вы не уверены, пригодна ли ваша по- Если у вас возникли вопросы суда для использования в микроволновой относительно инструкций по за- печи, можно выполнить следующую провер- землению и подключению пита- ку. ния, обратитесь к квалифициро- 1. Поместите в микроволновую печь пустую ванному...
  • Página 333: Установка Времени

    Эксплуатация 4.1. Панель управления 4.2. Инструкции по эксплуатации 4.2.1.Установка времени При включении питания микроволновой Микроволновый печи, на светодиодном индикаторе отобра- режим жаются цифры «0:00», и подается однократ- ный звуковой сигнал. Гриль/ Комбинированный 1. Дважды нажмите (Таймер/Часы), и ин- режим дикатор часов начинает мигать. Размораживание...
  • Página 334 Эксплуатация 3. Нажмите (Старт/+30 с./Подтвердить), Установка про- Значение должительности шага чтобы подтвердить ввод, поворачивая готовки установите время готовки от 0:05 до 95:00. 0–1 минута 5 секунд 4. Повторно нажмите (Старт/+30 с./ 1–5 минут 10 секунд Подтвердить), при этом начнется приго- 5–10 минут...
  • Página 335 Эксплуатация 3. Повторно нажмите (Старт/+30 с./ По истечении половины време- ни готовки в режиме «гриль», Подтвердить), при этом начнется приго- печь подает двойной сигнал, товление пищи. это нормально. Чтобы обеспе- Пример: Eсли нужно устано- чить более качественное за- вить мощность микроволново- пекание, нужно...
  • Página 336: Размораживание По Весу

    Эксплуатация 1. Однократно нажмите кнопку (Кухонный В режимах автоматического приготовления, а также в режи- таймер/Часы), на светодиодном индикато- ме размораживания по весу, при ре отобразится значение «00:00». нажатии кнопки (Старт/+30 2. Вращая , введите нужное время. с./Подтвердить) время готовки не увеличивается. 3.
  • Página 337 Эксплуатация Пример: Eсли вы желаете приготовить 350 г рыбы с при- менением меню «Авто»: 1. Вращайте по часовой стрелке, пока на индикаторе не отобразится надпись «A- 6». 2. Нажмите (Старт/+30 с./Подтвердить), чтобы подтвердить настройку. 3. Вращая , выберите массу рыбы так, чтобы...
  • Página 338 Эксплуатация 4.8.1. Меню автоматической готовки Меню Вес Экран 200 г Пицца 400 г 250 г Мясо 350 г 450 г 200 г Овощи 300 г 400 г 50 г (с 450 мл холодной воды) Макароны 100 г (с 800 мл холодной воды) 100 200 г...
  • Página 339 Эксплуатация 4.9. Многостадийное При переходе ко второму этапу приготов- приготовление пищи ления подается еще один звуковой сиг- нал. По окончании готовки подается пяти- Для готовки можно задать не более 2 этапов. кратный звуковой сигнал. Если при многоэтапном приготовлении один из этапов – размораживание, то он должен 4.10.
  • Página 340 Эксплуатация 2. Разблокировка: чтобы отключить бло- кировку от доступа детей, нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку (Стоп/Отмена), будет подан длинный непрерывный звуковой сигнал, указыва- ющий на то, что блокировка от доступа детей отключена. 4.12. Открытие дверцы печи Нажмите кнопку (Открыть...
  • Página 341: Чистка И Уход

    Чистка и уход 5.1. Чистка 7. Если внутри печи или у ее дверцы присутствует конденсат от пара, вытрите ВНИМАНИЕ! Не исполь- его мягкой тканью. Конденсат образуется, зуйте для очистки электро- если печь эксплуатируется в условиях прибора бензин, раствори- высокой влажности. Это нормально. тели...
  • Página 342 Чистка и уход 14. Если микроволновая печь используется Дата производства включена в серийный с функцией гриля, возможно появление номер продукта, указанный на этикетке, рас- небольшого количества дыма и положенной на продукте, а именно: первые специфического запаха, которые исчезают две цифры серийного номера обозначают спустя...
  • Página 343: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Нормальное Микроволновая печь создает помехи приему При работе микроволновой печи возможно соз- телевизионных программ дание помех для приема радио- и телевизионных программ. Помехи аналогичны помехам, возника- ющим при использовании малых электроприбо- ров, таких как миксер, пылесос и электровентиля- тор.
  • Página 344 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
  • Página 345 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Instrucțiuni impor- De către clienți în hoteluri, mote- • luri sau alte medii de tip reziden- tante cu privire la sigu- țial; ranță Citiți cu atenție Medii de tip pensiune. și păstrați-le pentru •...
  • Página 346 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați acest produs afară, în Nu utilizați substanțe chimice • baie, în medii umede sau locuri în abrazive sau abur pentru curăța- care se poate uda. rea produsului. Acest cuptor este destinat încălzirii și gătirii alimen- Nu va fi asumată...
  • Página 347 Cuptoarele cu microunde de la • • alte produse de generare a căldu- Beko sunt conforme standardelor rii. În caz contrar, acesta poate fi de siguranță aplicabile; din acest avariat și garanția devine nulă. motiv, în caz de orice avarii ale pro-...
  • Página 348 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Puneți aparatul într-o poziție în Înainte de introducerea în cuptor a • • așa fel încât ștecherul să fie întot- pungilor adecvate pentru utilizare deauna accesibil. în cuptorul cu microunde, scoateți firele de sârmă și/sau mânerele Preveniți avarierea cablului de •...
  • Página 349: Utilizare Destinată

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Echipamentul din clasa B este Ouăle în coajă și ouăle fierte tari • • adecvat utilizării casnice și în locu- nu trebuie încălzite în cuptoarele ințe conectate direct la rețeaua de cu microunde deoarece pot ex- alimentare cu tensiune joasă.
  • Página 350 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.3 Siguranța copiilor AVERTISMENT: Este pericu- • los ca operațiunile de service sau Atunci când cuptorul este utilizat • reparații care implică scoaterea lângă copii și persoane care pre- capacului care protejează împo- zintă...
  • Página 351 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Din cauza căldurii excesive emise 1.4 Conform cu Directiva DEEE • și de eliminare a produselor în modul de grătar și de combi- reziduale. nare, aceste moduri pot fi folosite de copii doar cu supravegherea Acest produs nu conține materiale periculoase unui adult.
  • Página 352: Cuptorul Dumneavoastră Cu Microunde

    Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice Comenzi și componente 1. Panou de comandă Consum de energie 230V~ 50Hz, 2. Ax disc turnant 1450 W (Microunde) 1000 W (Grill) 3. Suport disc turnant Putere maximă 900 W 4.
  • Página 353 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) CENTER LINE FRONT EDGE Tăviță de sticlă Ax disc turnant Suport disc turnant • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întotdeauna.
  • Página 354 Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea AVERTISMENT: Nu așezați cuptorul pe o plită sau pe orice alt aparat care • Scoateți toate materialele de ambalare și emite căldură. Plasarea cuptorului accesoriile. Examinați cuptorul pentru a vedea pe sau în apropierea unei surse de dacă...
  • Página 355: Instalare Și Conectare

    Instalare și conectare 3.2 Montarea încastrată 3.2.1 Dimensiunile mobilierului pentru instalarea încastrată 380+2 355 / RO Cuptor cu microunde / Manual de utilizare...
  • Página 356 Instalare și conectare 3.2.2 Pregătirea dulapului 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul dulapului și așezați șablonul pe planul inferior al dulapului. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele corespunzătoare marcajelor „a” de pe șablon. Șurub A Vida A Bridă...
  • Página 357 Instalare și conectare 3.2.3 Fixarea cuptorului 1. Instalați cuptorul în dulap. - Aveți grijă ca spatele cuptorului să fie fixat de bridă. - Nu blocați și nu îndoiți cablul de alimentare. bridă braket 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu șurubul B prin orificiul de instalare. Fixați apoi capacul de plastic potrivit peste orificiul de instalare.
  • Página 358: Instalarea Și Conectarea

    Instalarea și conectarea 3.3 Interferențe radio • Întoarceți pe partea cealaltă preparatele, cum ar fi carnea de pui și hamburgerii, în timp ce le gătiți în cuptorul cu microunde pentru a accelera Funcționarea cuptorului cu microun- gătirea acestor tipuri de mâncare. Alimentele de poate cauza interferențe cu radi- mai mari, cum ar fi friptura, trebuie întoarse pe oul, televizorul și aparatele similare.
  • Página 359 Instalarea și conectarea 3.6 Testarea ustensilelor Nu folosiți niciodată cuptorul cu microunde atunci când este gol. Singura excepție este testarea us- tensilelor descrisă în secțiunea următoare. Este posibil ca anumite ustensile nemetalice să nu fie potrivite pentru utilizarea în cuptorul cu microun- de.
  • Página 360: Panou De Comandă

    Funcționare 4.1 Panou de comandă 4.2 Instrucțiuni de utilizare 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este pus în Cuptor cu microunde funcțiune, se va afișa „0:00” pe ecranul LED și so- neria va suna o singură dată. 1. Apăsați de două ori „Cronometru bucătărie/ Grill/Mod de combinare Ceas”...
  • Página 361: Setarea Duratei Interval De Creș- Tere

    Funcționare 4.2.3 Instrucțiuni pentru 4. Apăsați (Start/+30 Sec./Confirmare) tastatura cuptorului cu pentru a porni gătirea. microunde Exemplu: Dacă doriți să folosiți 80% din puterea microundelor pen- Comandă Ecran Putere mi- tru a găti timp de 20 de minute, pu- crounde teți utiliza cuptorul urmând pașii de P100 100%...
  • Página 362: Pornire Rapidă

    Funcționare 3. Apăsați (Start/+30Sec./Confirmare) 2. În timpul preparării la microunde, modul de gră- pentru a confirma și pe ecran va fi afișat „C-1”. tar și de gătire combinată sau de decongelare în funcție de timp, timpul de preparare va crește 4.
  • Página 363: Meniul Automat

    Funcționare 4.7 Cronometru de bucătărie Exemplu: Dacă doriți să utilizați (contor) „Meniul automat” pentru gătirea a 350 g de pește: Cuptorul dumneavoastră este echipat cu un dis- pozitiv de măsurare automat nelegat la funcțiile 1. Rotiți în sens orar până când ecranul cuptorului și care poate fi utilizat separat în bucă- tărie (poate fi setat la max.
  • Página 364: Meniu Gătire Automată

    Funcționare 4.8.1 Meniu gătire automată Meniu Greutate Ecran 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Legume 300 g 400 g 50 g (cu 450 ml de apă rece) Paste 100 g (cu 800 ml de apă rece) 200 g Cartofi 400 g...
  • Página 365: Funcția Interogare

    Funcționare 4.9 Prepararea în mai multe 4.10 Funcția interogare etape 1. În cuptorul cu microunde, modul de grătar și Pentru preparare pot fi setate maximum 2 etape. combinație, apăsați (Microunde) sau La prepararea în mai multe etape, dacă o etapă (Grătar/Combinație) și se va afișa puterea este decongelarea, atunci această...
  • Página 366: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, trebuie să scoateți platoul de sticlă. Curățați platoul în AVERTISMENT: Nu utilizați apă călduță cu săpun sau în mașina de spălat niciodată benzină, solvent, vase. agenți de curățare abrazivi, 9.
  • Página 367 Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză, răcit și uscat complet. • Depozitați produsul într-o loc uscat și răcoros. •...
  • Página 368 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează cu recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului TV funcțional, recepția semnalului radio și tv poate suferi interferențe. Acest lucru este similar inter- ferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul elec- tric.
  • Página 371 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлични резултат от нашия продукт, произведен от ви- сококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да...
  • Página 372: Обща Безопасност

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Всякакви сервизни ра- Този раздел съдържа ин- • боти, включващи отстра- струкции за безопасност, няването на капака, който които ще ви помогнат да се защитава от излагане на- защитите от риск от пожар, микровълнова...
  • Página 373 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не използвайте абра- Гаранцията няма да по- • зивни химикали или пара крие никакви повреди, за почистване на този причинени от неправилно уред. Тази фурна е пред- боравене с уреда. назначена само за затоп- Използвайте...
  • Página 374: Електрическа Безопасност

    • бъдат проверени, за да безопасност се уверите, че са подхо- Микровълновата фурна • дящи за употреба в ми- Beko съответства на при- кровълнови фурни. ложимите стандарти за Не поставяйте фурната безопасност; ето защо, • на котлони или други в случай на повреда по...
  • Página 375 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Никога не използвайте Не дърпайте захранва- • • уреда, ако захранващият щият кабел на уреда, кабел или самия уред е за да го разкачите от повреден. захранването и никога не увивайте кабела около Не...
  • Página 376: Безопасност На Продукта

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Н е и з п о л з в а й т е Оборудването Клас B е • • вътрешността на фурната подходящо за употреба за съхранение на каквото в домакинска среда и та- и...
  • Página 377: Детска Безопасност

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Пробита храна с твърда 1.2 Предназначение • кора като картофи, тиква, Микровълновата фурна • ябълки и кестени. е предназначен само за Уредът трябва да бъде вграждане. • поставен така, че задната Не...
  • Página 378 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът може да се из- Позволявайте на деца да • • ползва от деца, които са използват фурната без на възраст над 8 години надзор, само ако са да- и от лица с ограничени дени...
  • Página 379 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.4 Съвместимост с WEEE 1.6 Информация за опаков- Директива за ихвърляне на ката отпадъчни продукти: Опаковката на продукта е изготвена от подлежащи на Продуктът отговаря на изискванията рециклиране материали в на директивата на ЕС за ихвърляне съответствие...
  • Página 380: Вашата Микровълнова Фурна

    Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед 2.1.1. Контроли и части 2.1.2. Технически данни 1. Контролен панел Разход на 230 V~50 Hz, 1450 (Микровълнова) енергия 2. Вал на въртящата се поставка 1000 W (Грил) 3. Опора на въртящата се поставка Изходна мощ- 900 W 4.
  • Página 381: Монтаж На Въртящата Се Поставка

    Вашата микровълнова фурна 2.1.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се Döner tabla mili поставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно. Стъкленият поднос...
  • Página 382 Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване • Адаптери, контакти с много гнезда и удължители не трябва да се из- • Отстранете всякакъв опаковъчен ползват. Претоварването може да материал и принадлежности. Про- доведе до риск от пожар. учете фурната за щети от всяка- къв...
  • Página 383: Монтаж При Вграждане

    Монтаж и свързване 3.2 Монтаж при вграждане 3.2.1 Размери на мебелите при вграждане Рамката на микровълнова фурна трябва да изпъква от шкафа. 380+2 Микровълнова фурна / Ръководство на потребителя 383 / BG...
  • Página 384: Подготовка На Шкафа

    Монтаж и свързване 3.2.2 Подготовка на шкафа 1. Прочетете инструкцията на края на шаблона и поставете шаблона на долната плоскост на шкафа. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Маркирайте върху долната плоскост на шкафа съгласно маркировки "a" на шаблона. Винт A Vida A Конзола...
  • Página 385: Фиксиране На Фурната

    Монтаж и свързване 3.2.3 Фиксиране на фурната 1. Монтирайте фурната в шкафа. - Уверете се, че гърба на фурната е блокиран от конзолата. - Не защипвайте и не огъвайте захранващия кабел. конзола braket 2. Отворете вратата, фиксирайте фурната към шкафа с винт В през монтажния отвор.
  • Página 386: Радио Смущения

    Монтаж и свързване 3.3 Радио смущения • Обърнете внимание на времето за готвене. Гответе за възможно най-краткото посочено време и до- Работата на микровълно- бавете малко, ако е необходимо. вата фурна може да при- Прекалено много сготвената храна чини смужения на радио може...
  • Página 387 Монтаж и свързване 4. Никога не надвишавайте работното ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: време от 1 минута. Ако забележите Неправилното заземяване изкривяване по време на 1 мину- на на щепсела може да та работа, спрете микровълновата доведе до електрически фурна. Съдовете, при които се об- удар.
  • Página 388 Монтаж и свързване Следващия списък е общо ръководство за подпор на правилните съдове. Съд за готвене Микровъл- Грил Комбинация нова фурна Топлоустойчиво стъкло Да Да Да Неустойчиво на топлина Не Не Не стъкло Топлоустойчива керамика Да Да Да Пластмасова чиния, Да...
  • Página 389: Задаване На Време

    Работа 4.1 Контролен панел 4.2 Инструкции за работа 4.2.1 Задаване на време Микровълнова Когато микровълновата фурна е под фурна напрежение, на екрана е показано „0:00“, а алармата ще прозвучи веднъж. Грил/ Комбинация 1. Натиснете два пъти (Кухненски таймер/Часовник) и цифрата за Размразяване...
  • Página 390: Готвене С Микровълнова Фурна

    Работа 4.2.2 Готвене с микровълнова фурна 8. Завъртете , за да регулирате времето за готвене до показване 1. Натиснете (Микровълнова) и на на „20:00“. екрана ще се покаже „P100“. 9. Натиснете (Старт/+30 сек./ 2. Натиснете (Микровълнова) от- Потвърди), за да стартирате...
  • Página 391 Работа 4. 3 Готвене с грил или в 4. Завъртете , за да регулирате комбиниран режим времето за готвене до показване 1. Натиснете (Грил/Комбинация) на „10:00“. и на екрана ще се покаже „G“. 5. Натиснете (Старт/+30 сек./ Натиснете (Грил/Комбинация) от- Потвърди), за...
  • Página 392: Бърз Старт

    Работа 4.4 Бърз старт 3. Натиснете (Старт/+30 сек./ Потвърди), за да стартирате 1. В режим на готовност, натиснете готвенето. (Старт/+30сек./потвърди), за да започнете готвенето при 100% 4.6 Размразяване по време микровълнова мощност. Всеки път 1. Натиснете (Размразяване по щом натиснете клавиша, времето време) веднъж.
  • Página 393 Работа 4. Когато обратното броене от въ- 2. Натиснете (Старт/+30сек./ веденото време достигне 00:00, потвърди), за да потвърдите. алармата ще прозвъни 5 пъти. Ако 3. Завъртете , за да изберете часът е настроен (24-часова систе- теглото на рибата докато на екрана ма), текущия...
  • Página 394: Автоматично Меню За Готвене

    Работа 4.8.1 Автоматично меню за готвене Меню Тегло Екран Пица 400 гр 250 гр Месо 350 гр 450 гр Зеленчуци 400 гр 50 гр (с 450 мл студена Паста вода) 100 гр (с 800 мл студена вода) Картофи 400 гр 600 гр...
  • Página 395: Многостепенно Готвене

    Работа 4.9 Многостепенно готвене 7. Натиснете (Старт/+30 сек./ Потвърди), за да стартирате За готвене могат да бъдат настроени готвенето. Алармата ще прозвучи най-много 2 стъпки. В много степенно готвене, ако едната стъпка е размра- веднъж за първата стъпка и ще зяване, то...
  • Página 396: Блокировка За Деца

    Работа 4.11 Блокировка за деца 1. Блокиране: В режим на готовност, натиснете (Стоп/Отмяна) за 3 секунди и алармата ще прозвучи, указвайки, че е активирана блоки- ровката за деца. Ако вече е зада- ден час, текущото време също ще бъде показано; в противен случай на...
  • Página 397: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 5. Избърсвайте често и двете страни на вратата и стъклото, гарнитурите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: на вратата и частите до нея с оглед отстраняването на запотяването и Никога не изполввайте пръски. Не използвайте абразивни бензин, разтворител, почистващи препарати. абразивен...
  • Página 398 Почистване и поддръжка 5.2 Съхранение 10. С оглед отстраняването на лоши миризми във вашата фурна, по- • Ако не възнамерявате да използ- ставете чаша за вода и обелете вате уреда за продължителен пе- лимон в дълбок съд, подходящ за риод от време, моля съхранете го микровълнова...
  • Página 399: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава Радио и ТВ приемниците може да се телевизионният прием повлияят, когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
  • Página 400 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
  • Página 401 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 402: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik Cihaz sadece evde, gıdaların ha- • çarpması, kaçak mikrodalga ener- zırlanması, ısıtılması ve buzlarının jisine maruz kalınması, yaralanma çözülmesi için kullanılmak üzere ya da maddi hasar tehlikelerini ön- tasarlanmıştır; ticari maksatla kul- lemeye yardımcı...
  • Página 403: Elektrik Güvenliği

    Cihazı giysi ya da mutfak havluları- • nızı kurutmak için kullanmayın. 1.1.1 Elektrik güvenliği Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. Beko Mikrodalga Fırın, geçerli • • Cihazın içindeki sıcak elemanlara güvenlik standartlarına uygun- dokunmamaya dikkat edilmelidir. dur; bundan dolayı herhangi bir Cihaz hiç...
  • Página 404 Önemli güvenlik ve çevre talimatları mektir. tında tutmayın. Cihazı topraklı prizde kullanın. Plastik veya kağıt kaplardaki yiye- • • cekleri ısıtırken tutuşma olasılı- Elektrik kablosu veya cihaz hasar- • ğına karşı fırını sık sık kontrol edin. lıysa cihazı asla kullanmayın. Mikrodalga fırında kullanıma Bu cihazı...
  • Página 405: Ürün Güvenliği

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları cım ile aşındırma cihazlarıdır. tablayı sabitleyin. Sınıf B cihazları, evlerde ve in- Mikrodalga fırınınızı kabuklu veya • • sanların yaşadığı binalara elektrik kabuksuz,çırpılmamış yumurtaları sağlayan düşük gerilimli elektrik pişirmek veya tekrar ısıtmak için şebekesine doğrudan bağlı bina- kullanmayın.
  • Página 406: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları ması tavsiye edilir. yeceği yerde bulundurun. Bu cihaz, cihazın güvenli bir şe- Kullanım esnasında cihaz ve erişi- • • kilde kullanımıyla ilgili olarak gö- lebilir yüzeylerin sıcaklıkları yüksek zetim altında tutulmaları veya olabilir. Çocuklar uzak tutulmalıdır. kendilerine talimat verilmesi ve 1.4 AEEE yönetmeliğine cihazın kullanımıyla ilgili tehlike-...
  • Página 407: Mikrodalga Fırınınız

    Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel bakış 2.1.1. Kontroller ve parçalar 2.1.2. Teknik veriler 1. Kontrol paneli 230 V~50 Hz, Güç Tüketimi 1450 W (Mikrodalga) 2. Döner tabla mili 1000 W (Grill) 3. Döner tabla desteği 900 W Çıkış 4. Cam tabla 5.
  • Página 408: Döner Tablanın Kurulumu

    Mikrodalga fırınınız 2.1.3 Döner Tablanın Kurulumu Göbek (alt kısım) Cam tabla Döner tabla mili Döner tabla desteği • Cam tablayı asla ters yerleştirmeyin. Cam tablanın hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında hem cam tabla hem de döner tabla desteği daima kullanılmalıdır. •...
  • Página 409 Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıkarın. Cihazda göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını inceleyin. Hasar görmüşse cihazı kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün. • Magnetronu korumak için fırın boşluğuna yapıştırılan açık kahverengi Mika kılıfı...
  • Página 410: Kurulum Ve Bağlantı

    Kurulum ve bağlantı 3.2 Ankastre kurulum 3.2.1 Ankastre mobilya ölçüleri 380+2 410 / TR Mikrodalga Fırın / Kullanma Kılavuzu...
  • Página 411: Dolabın Hazırlanması

    Kurulum ve bağlantı 3.2.2 Dolabın hazırlanması 1. Alt dolap şablonu üzerindeki talimatları okuyun, şablonu dolabın alt yüzeyi üzerine yerleştirin. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Dolabın alt yüzeyinde şablondaki “a” işaretlerine göre işaret koyun. Vida A Braket Merkez çizgi 3. Dolap alt şablonunu çıkarın ve braketi A vidasıyla sabitleyin. Vida A Braket 411 / TR...
  • Página 412: Fırının Monte Edilmesi

    Kurulum ve bağlantı 3.2.3 Fırının monte edilmesi 1. Fırını dolaba monte edin. - Fırının arka kısmının braket ile kilitlendiğinden emin olun. - Elektrik kablosunu sıkıştırmayın veya bükmeyin. braket 2. Kapağı açın, fırını montaj deliğine B vidasıyla dolaba sabitleyin. Ardından, döşeme kiti plastik kapağını montaj deliğine sabitleyin.
  • Página 413: Radyo Paraziti

    Kurulum ve bağlantı 3.3 Radyo paraziti • Köfte gibi yiyecekleri pişirme işleminin ortasında alt üst edin ve tabağın ortasından dışına doğru yerlerini değiştirin. Mikrodalga fırının çalışması radyo, televizyon veya benzeri donanım- 3.5 Topraklama talimatları larda parazite neden olabilir. • Cihazı radyo ve TV’lerden mümkün olduğunca Bu cihaz mutlaka topraklanmalıdır.
  • Página 414: Kap Testi

    Kurulum ve bağlantı 3.6 Kap Testi 3. Test ettiğiniz kabın sıcaklığını dikkatlice kontrol ediniz. Kap ısınmışsa cihaz kullanımına uygun Cihazı asla yiyeceksiz çalıştırmayın. Tek istisna değildir. devamda belirtilmiş olan kap testidir. Bazı belirli 4. 1 dakikalık çalıştırma zamanını asla aşmayın. metalik olmayan kaplar cihazda kullanılmaya uy- 1 dakikalık çalışma esnasında arklanma gun olmayabilir.
  • Página 415: Kontrol Paneli

    Kullanım 4.1 Kontrol paneli 4.2 Çalıştırma Talimatları 4.2.1 Saat Ayarı Mikrodalga Cihaza enerji verildiğinde, LED ekranda “0:00” gö- rüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. (Mutfak Zamanlayıcısı / Saat) tuşuna iki kez Izgara/Kombi basın, saati gösteren rakamlar yanıp sönecektir. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için Zamana Göre düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0-23 ara- Buz Çözme...
  • Página 416: Izgara Veya Kombi Modunda Pişirme

    Kullanım 4.2.3 Mikrodalga Tuş takımı 3. Onaylamak için (Başlat/+30 Saniye/Onayla) talimatları tuşuna basın ve pişirme süresini 0:05 ile 95:00 arasında ayarlamak için düğmesini çevirin. Sıra Ekran Mikrodalga 4. Pişirmeye başlamak için (Başlat/+30 Gücü Saniye/Onayla) tuşuna yeniden basın. P100 %100 Örnek: 20 dakika pişirme işlemi için %80 mikrodalga gücü...
  • Página 417: Izgara/Kombi) Tuştakımı Talimatları

    Kullanım 3. Onaylamak için (Başlat/+30 Saniye/ 2. Cihazda pişirme, ızgara ve kombi modunda Onayla) tuşuna basın, ekranda “C-1” görüntü- pişirme veya zamana göre buz çözme duru- lenir. mundayken, (Başlat/+30 Saniye/Onayla) tuşuna her basıldığında pişirme süresi 30 sani- 4. Pişirme süresini ayarlamak için düğmesini ye artacaktır.
  • Página 418: Mutfak Zamanlayıcısı(Sayaç)

    Kullanım 4.7 Mutfak Örnek: 350g balık pişirmek için Zamanlayıcısı(Sayaç) “Otomatik Menü” seçeneğini kullan- mak istiyorsanız: Cihazda, fırın fonksiyonları ile bağlantılı olmayan, mutfakta ayrıca kullanabileceğiniz otomatik bir düğmesini ekranda “A-6” görüntülenene sayaç vardır (max. 95 dakika ayarlanabilir.) kadar saat yönünde çevirin. (Mutfak Zamanlayıcısı/Saat) tuşuna bir kez 2.
  • Página 419: Otomatik Pişirme Menüsü

    Kullanım 4.8.1 Otomatik Pişirme Menüsü Menü Ağırlık Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g Sebze 400 g 50 g (450 ml soğuk su ile) Makarna 100 g (800 ml soğuk su ile) 200 g 400 g Patates...
  • Página 420: Çok Aşamalı Pişirme

    Kullanım 4.9 Çok aşamalı pişirme 4.10 Sorgulama İşlevi Pişirme için en fazla iki aşama seçilebilir. Çok aşa- 1. Mikrodalga, ızgara ve kombi modunda pişirme malı pişirmede, aşamalardan biri buz çözme ise, durumlarında, (Mikrodalga) veya buz çözme işlemi ilk aşamaya yerleştirilmelidir. (Izgara/Kombi) tuşuna basın, geçerli güç...
  • Página 421: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Cihazın alt yüzeyini yumuşak bir deterjanla silmeniz yeterlidir. Silindir halkası hafif köpüklü UYARI: Cihazı temizlemek suda veya bulaşık makinesinde yıkanabilir. için kesinlikle benzin, solvent, Temizlik için silindir halkasını cihaz iç boşluk aşındırıcı temizleyiciler, metal zemininden çıkarttığınızda, geri takarken nesneler veya sert fırçalar kul- doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun.
  • Página 422: Sorun Giderme

    Sorun giderme Normal Cihaz TV’de parazitlenmeye neden oluyor Cihaz çalışırken radyo ve TV’de parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Cihaz düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası kısılabilir.
  • Página 423 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Página 424 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 444 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Página 425: Garanti Belgesi

    Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MGB 25332 BG / MGB 25333 BG Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 3 YIL web adresi: www.beko.com.tr...

Este manual también es adecuado para:

Mgb 25333 bgMgb 25333 wgMgb 25333 x

Tabla de contenido