Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Carro Vista™ EFI
Nº de modelo 08914—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 08914TC—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 08916—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 08918—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3455-776 Rev A
*3455-776*
loading

Resumen de contenidos para Toro Carro Vista EFI

  • Página 1 Nº de modelo 08914—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 08914TC—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 08916—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 08918—Nº de serie 400000000 y superiores *3455-776* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con la definición de la sección 4442) mantenido en buenas Atención al cliente Toro, y tenga a mano los números condiciones de funcionamiento, o que el motor de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3 aparecerá junto a la palabra Peligro, Advertencia Calendario recomendado de manteni- o Cuidado. miento ............24 Lista de comprobación – mantenimiento • Peligro: Indica una situación peligrosa inminente, diario ............. 25 que si no se evita, causará la muerte o lesiones Mantenimiento de la máquina en condiciones graves.
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento de la correa de transmisión ........... 48 Ajuste de la correa del generador de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a arranque ............49 los requisitos de las normas ANSI/OPEI Z135, Limpieza .............. 50 ANSI/ITSDF B56.8 y otras normas. Lavado de la máquina........
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. Modelos 08916 y 08918 solamente: decal120-9570 120-9570 1.
  • Página 6 decal144-5579 144-5579 1. Lea el Manual del 6. Aceite del motor operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Filtro de aire del motor 7. Fluido de transmisión 3. Filtro de combustible 8. Líquido de frenos 4. Bujía 9. Presión de los neumáticos 5.
  • Página 7 decal144-5572 144-5572 1. Desconectado 4. Para arrancar el motor – 1) Siéntese en el puesto del operador y haga que todos los pasajeros se sienten en los asientos designados; 2) Gire la llave a la posición de A RRANQUE motor; 3) Mueva el selector de marchas a la dirección de desplazamiento deseada;...
  • Página 8 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Volante Tornillo Instalación del volante (modelo de 4 Muelle plazas (en caja) solamente). Tapa Clip del volante Conexión de la batería (modelo de 4 –...
  • Página 9 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 34).
  • Página 10 El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Panel de control g405102 Figura 4 1. Palanca de cambios 6. Puerto USB 2. Interruptor de encendido 7. Pedal del freno de estacionamiento 3.
  • Página 11 Pedal del acelerador Palanca de cambios e indicador del cambio de marchas El pedal del acelerador permite variar la velocidad de avance de la máquina. Pise el pedal del acelerador La palanca de cambios puede ajustarse a 3 posiciones para arrancar el motor. Si se pisa más el pedal, la en el indicador del cambio de marchas (Figura velocidad de avance aumenta.
  • Página 12 g413603 Figura 8 g320256 Pantalla de operación Figura 6 1. Horas de operación 2. Dirección 1. Indicador 2. Pantalla Hay una pantalla inicial y una pantalla de operación La pantalla de operación con la posición direccional (Figura 7 Figura (Figura 9) aparece cuando se cambia de dirección.
  • Página 13 Dirección – H ACIA ATRÁS Horímetro Fallo activo Asideros de los pasajeros Los asideros de los pasajeros están situados en el lado exterior de cada asiento y en la parte trasera de la máquina (Figura 12). g413605 Figura 10 1. Velocidad actual de la máquina Aparece un código de fallo activo (Figura 11) en la...
  • Página 14 Ralentí alto: 3400 rpm. Aperos/accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
  • Página 15 Operación • Inspeccione la máquina periódicamente para asegurarse de que el sistema de interruptores de seguridad (si está instalado) funciona Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina correctamente. se determinan desde la posición normal del operador. • Evalúe el área donde se va a utilizar la máquina e identifique zonas en las que no debe utilizarla y Antes del los obstáculos a evitar.
  • Página 16 Comprobación de la los pasajeros abandonen la máquina antes de repostar. presión de los neumáticos • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice los vapores del combustible se hayan disipado.
  • Página 17 Cómo añadir combustible Combustible recomendado Tipo Gasolina sin plomo Octanaje mínimo 87 (US) o 91 (RON; fuera de los Estados Unidos) Etanol No más del 10 % por volumen Metanol Ninguno MTBE (éter metil tert-butílico) Menos del 15 % por volumen Aceite No añadir al combustible Utilice solamente combustible limpio y fresco (no más...
  • Página 18 • de sobrecalentamiento de la máquina o de sus Usted y sus pasajeros deben permanecer componentes. sentados mientras la máquina esté en movimiento. Mantenga las manos en el volante; los pasajeros • Después de arrancar un motor frío, deje que se deben utilizar los asideros provistos.
  • Página 19 No añada elementos a la máquina ni la modifique. – Pare el motor y retire la llave de contacto. • Utilice únicamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. – Espere a que se detenga todo movimiento. • Si la máquina vibra anormalmente, detenga y Seguridad en las pendientes apague la máquina inmediatamente, espere hasta...
  • Página 20 • Si la máquina no puede avanzar al subir una horario hasta la posición de C o de ONECTADO pendiente, aplique paulatinamente los frenos y RRANQUE baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en Hay 2 modos de arrancar la máquina: marcha atrás.
  • Página 21 Remolque de la máquina Active el freno de estacionamiento presionando hacia abajo el pedal del freno de estacionamiento. En caso de emergencia, es posible remolcar la máquina una corta distancia; no obstante, esto no Gire la llave en sentido antihorario a la posición debe convertirse en procedimiento de operación de D ESCONECTADO...
  • Página 22 Modificar y/o añadir elementos a la máquina sin • Desconecte la batería antes de reparar la la autorización previa por escrito de Toro puede máquina. Desconecte primero el terminal negativo afectar negativamente a la operación segura y al y luego el positivo. Conecte primero el terminal rendimiento de la máquina.
  • Página 23 Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones – No intente provocar el vómito. importantes, o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. – Llame al Servicio de Toxicología y busque asistencia médica inmediatamente. Seguridad de las baterías •...
  • Página 24 – Si durante la carga una batería se calienta, eléctrica de la toma de corriente. Haga revisar empieza a emitir grandes cantidades de la máquina por un Servicio Técnico Autorizado gases, o escupe electrolito, desconecte antes de volver a utilizarla. inmediatamente el cable de alimentación Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni-...
  • Página 25 Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 26 Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del acelerador. Retoque cualquier pintura dañada. Lave la máquina. Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales Importante: Si la máquina está sujeta a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: •...
  • Página 27 Instalación del conjunto de asiento Introduzca las pestañas del conjunto del asiento en los soportes del bastidor y baje el conjunto del asiento (Figura 16). g411834 Figura 17 g405485 Figura 16 Instalación del capó Asegúrese de que los conectores del arnés de cables están instalados en los faros.
  • Página 28 g420146 Figura 18...
  • Página 29 Izado de la máquina PELIGRO La máquina puede ser inestable si está elevado sobre un gato. La máquina podría caerse del gato, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo. • No arranque la máquina mientras esté sobre un gato. •...
  • Página 30 g192346 Figura 22 1. Chaveta 4. Tuerca de la mangueta 2. Mangueta 5. Retenedor de la tuerca 3. Arandela de pestaña 6. Tapa guardapolvo g408989 Figura 20 Retire la chaveta y el retén del eje/tuerca del (Figura 22). 1. Cubo 3.
  • Página 31 Engrase de los cojinetes de las Instalación del cubo y el rotor ruedas Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 25). Retire el cojinete exterior del cubo (Figura 24). g192344 Figura 25 g033050 1. Retén de la tuerca 4.
  • Página 32 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y otras superficies calientes.
  • Página 33 Cambio del elemento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—En condiciones de operación especiales (consulte Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales) – cambie el elemento del limpiador de aire. Cambie el elemento del limpiador de aire antes si está...
  • Página 34 g034082 Figura 29 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice g031256 Figura 30 o diariamente Nota: La máquina se suministra con aceite en el cárter; no obstante, compruebe el aceite antes y después de arrancar el motor.
  • Página 35 Compruebe el estado del electrodo lateral, el electrodo central y el aislamiento del electrodo central para verificar que no están dañados (Figura 32). Nota: No utilice una bujía dañada o desgastada. Cámbiela por una bujía nueva del tipo especificado. g379699 Figura 32 1.
  • Página 36 Mantenimiento del sistema de combustible Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Compruebe los tubos de combustible, las fijaciones y las abrazaderas en busca de señales de fugas o deterioro, daño y conexiones mal apretadas.
  • Página 37 g417891 Figura 35 Neumático trasero izquierdo retirado para mayor claridad 1. Orificio del filtro de aire g400217 Figura 34 Conecte la batería; consulte Conexión de la batería (página 40). Mantenimiento del cartucho de carbón Comprobación del filtro de aire del cartucho de carbón Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas...
  • Página 38 Mantenimiento del Desconexión de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, Mantenimiento de la batería causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando Voltaje de la batería: 12 V con 300 A (arranque en lesiones personales.
  • Página 39 Cómo retirar la batería Instalación de la batería Desconecte los cables de la batería; consulte Instale la batería, como se muestra en la Figura Desconexión de la batería (página 38). Retire la batería como se muestra en la Figura g409056 Figura 39 g409055 Figura 38...
  • Página 40 Conexión de la batería Cambio del faro Conecte la batería como se muestra en la Figura Especificación: consulte el Catálogo de piezas. Desconecte la batería; consulte Desconexión de la batería (página 38). Retire el capó. Desconecte el conector del arnés de cables del conector del faro (Figura 41).
  • Página 41 Ubicación de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión Los fusibles se encuentran debajo del capó (Figura 42). Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas.
  • Página 42 Ajuste de la caída Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro 132-5069; consulte a su distribuidor autorizado Toro. g415333 Importante: Realice los ajustes de caída solo Figura 43 si está...
  • Página 43 Nota: Mida la distancia entre los neumáticos El nivel debe llegar al borde inferior del delanteros a la altura del eje, en la parte tapón de llenado. delantera y trasera de las ruedas (Figura 46). Si el nivel de fluido es bajo, retire el tapón de llenado y añada fluido del tipo especificado hasta que salga del orificio (Figura...
  • Página 44 Llene el transeje con la cantidad y el tipo de fluido especificados hasta que llegue al orificio de llenado. Instale el tapón de llenado y apriételo a 27-41 N∙m (20-30 pies-libra). Comprobación de la posición de punto muerto del cambio de marchas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas g034455 Figura 49...
  • Página 45 g026341 Figura 51 g011947 1. Espaciador del embrague Figura 50 1. Cubierta 2. Pernos Retire el muelle. Añada o retire espaciadores para ajustar la Limpie a fondo el interior de la cubierta y los velocidad máxima. Utilice la tabla siguiente componentes interiores del embrague usando para determinar el número de espaciadores aire comprimido.
  • Página 46 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Asegúrese de que el freno de estacionamiento está quitado. Usando caballetes, levante la parte trasera de la máquina; consulte Izado de la máquina (página 29). Usando 2 llaves, sujete el espárrago de ajuste de la pinza con una llave y afloje la contratuerca ¼...
  • Página 47 Comprobación del nivel del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Comprobación del nivel del líquido de frenos. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar el motor. Tipo de líquido de frenos: DOT 3 Retire el capó...
  • Página 48 Mantenimiento de la correa Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas de transmisión Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que inspeccione y, en su caso, cambie las pastillas de los frenos de servicio y de Comprobación de la correa de estacionamiento.
  • Página 49 Sustitución de la correa de Ajuste de la correa del transmisión generador de arranque Ponga la transmisión en P , ponga UNTO MUERTO Intervalo de mantenimiento: Después de las el freno de estacionamiento, gire el interruptor primeras 8 horas de encendido a la posición de A y retire PAGADO la llave.
  • Página 50 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Lavado de la máquina almacenamiento Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para • Apague la máquina, retire la llave y espere a lavar la máquina. que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador.
  • Página 51 Pinte cualquier superficie rayada o de depósito. No use un estabilizador a base metal desnudo con pintura disponible en un de alcohol (etanol o metanol). distribuidor Toro autorizado. Importante: No guarde combustible que Guarde la máquina en un garaje o almacén contenga estabilizador/acondicionador seco y limpio.
  • Página 52 Notas:...
  • Página 53 Notas:...
  • Página 54 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 55 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected].
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.

Este manual también es adecuado para:

0891408914tc0891608918