Página 1
Vehículo utilitario diésel Workman ® Nº de modelo 08102—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 08102TC—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 08103—Nº de serie 400000000 y superiores *3445-605* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia a la definición de la sección 4442) mantenido en al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de buenas condiciones de funcionamiento, o que el modelo y serie de su producto.Figura 1...
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Comprobación de la presión de los información. Importante llama la atención sobre neumáticos ........... 56 información mecánica especial, y Nota resalta Cómo añadir combustible ......... 57 información general que merece una atención Rodaje de una máquina nueva ......57 especial.
Seguridad Mantenimiento de los neumáticos..... 84 Comprobación de los componentes de la dirección y la suspensión ......84 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a los Comprobación/ajuste de la alineación de las requisitos de EN 16990 y SAE J2258. ruedas delanteras .........
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-6755 106-6755 3. Advertencia – no toque la 1.
Página 6
decal144-1143 144-1143 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Advertencia – no utilice la máquina bajo los efectos de drogas o alcohol. 2. Advertencia: Todos los operadores deben estar capacitados 7. Peligro de caída – no lleve pasajeros en la plataforma; no antes de usar la máquina.
Página 7
decal144-2255 144-2255 Nota: * Sustituir con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad ** 1000 horas o 5 años, lo que se produzca antes 1. Presión de los neumáticos 5. Filtro y aceite del motor 13. Horas 9. Filtro de combustible/sepa- delanteros rador de agua 2.
Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Instalación del volante Solo modelos TC Piezas necesarias en este paso: Volante Tapa Procedimiento Si la tapa está instalada, retírela del centro del volante.
Conexión de la batería Solo modelos TC No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Cambio del modo Conversión del velocímetro intermitente de Estados de mph a km/h Unidos (EE. UU.) al de No se necesitan piezas Europa (UE) Procedimiento Modelos internacionales Cambie la palanca de la transmisión a la solamente posición P (A PARCAR Gire el interruptor de encendido a la posición de No se necesitan piezas ONECTADO...
Comprobación del nivel de Instalación del sistema los fluidos y la presión de de protección antivuelco los neumáticos (ROPS). Para modelos estándar (2 No se necesitan piezas personas) Procedimiento Piezas necesarias en este paso: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor por primera vez;...
Página 12
Procedimiento Levante el capó (Figura Eleve la plataforma de carga (Figura g361797 Figura 7 g361798 Figura 8...
Página 13
Nota: Retire los pernos de cabeza hexagonal con No tire del tapón para sacarlo hasta que arandela prensada (¼" x ¾") de los paneles de llegue al final del anclaje. la base del asiento derecho e izquierdo (Figura Retire el tapón del depósito de combustible del panel de la base de asiento izquierdo (Figura g361802...
Página 14
g364231 Figura 10 Retire la contratuerca (⅜") y el tope de enganche de los tubos del bastidor trasero izquierdo y derecho (Figura 11). g361803 Figura 11 1. Contratuerca (⅜") 2. Tope de enganche Sujete provisionalmente el conjunto de barra antivuelco trasera derecha en el tubo del bastidor trasero derecho con 1 perno con arandela prensada (⅜"...
Página 15
Repita los pasos para el conjunto de barra antivuelco trasera izquierda. Sujete provisionalmente el conjunto de barra antivuelco delantera derecha en el soporte de montaje de la barra antivuelco derecha con 2 pernos de cabeza hexagonal (⅜" x 1¼") y 2 contratuercas (⅜"), tal y como se muestra en Figura g361799...
Página 16
g361800 Figura 14 Sujete provisionalmente el conjunto de barra g361801 antivuelco delantera derecha en el panel del Figura 15 salpicadero con 1 perno de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x 1") y 1 contratuerca (¼"), tal y como se muestra en la Figura Repita los pasos para el conjunto de barra...
Página 17
g361807 Figura 16 Fije el enlace transversal trasero a los conjuntos de barras antivuelco traseras con 4 pernos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y 4 contratuercas (5/16"), tal y como se muestra en la Figura g361808 Asegúrese de colocar el enlace transversal tal y Figura 17 como se muestra en la Figura...
Página 18
Fije el panel del asiento a los conjuntos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y 4 contratuercas barras antivuelco traseras con 4 pernos de (5/16"), tal y como se muestra en la Figura 18 g362076 Figura 18...
Página 19
Fije el panel del asiento al canal del enlace transversal del bastidor trasero con 4 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x ¾"), tal y como se muestra en la Figura g361809 Figura 19 1. Pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x ¾")
Página 20
Apriete las fijaciones según las especificaciones que se muestran en la Figura g362077 Figura 20...
Página 21
Fije las 2 barras de seguridad de los hombros en los conjuntos de barras antivuelco traseras con 4 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16 x ¾"), 2 pernos de cabeza de botón (5/16 x 1½) y 2 contratuercas (5/16"), tal y como se muestra en la Figura Apriete las contratuercas (5/16") a 22,6 N∙m, tal...
Página 22
Fije el cinturón de seguridad derecho tal y como se indica a continuación: Retire el tapón de la parte superior del cinturón de seguridad (Figura 22). Inserte el cinturón de seguridad en el soporte del cinturón de seguridad de la barra antivuelco y fije el cinturón con una contratuerca (7/16"), tal y como se muestra en la...
Página 23
Fije los 2 respaldos de asiento al panel del Apriete los 6 pernos de cabeza hexagonal con asiento con 6 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x ¾") a 5,4 N·m, tal y arandela prensada (¼" x ¾"), tal y como se como se muestra en la Figura muestra en la...
Página 25
Ajuste la tuerca de alineación del enganche de espacio y la plataforma de carga se enganche la plataforma de carga hasta que se cierre el con seguridad (Figura 26). g361794 Figura 26...
Página 26
Apriete la contratuerca (⅜") a 40,7 N∙m, tal y Fije los paneles de la base del asiento izquierdo como se muestra en la Figura y derecho con los pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x ¾") que retiró anteriormente, según se muestra en la Figura g361813...
Instale el tapón del depósito de combustible en el panel de la base de asiento izquierdo (Figura Instalación del sistema de protección antivuelco (ROPS). Modelos para equipos (4 personas) Piezas necesarias en este paso: Conjunto de barra antivuelco delantera izquierda Conjunto de barra antivuelco delantera derecha Conjunto de barra antivuelco trasera izquierda Conjunto de barra antivuelco trasera derecha...
Procedimiento Levante el capó (Figura 31). Eleve la plataforma de carga (Figura 30). g364836 Figura 30 g364837 Figura 31...
Página 30
Nota: Retire los pernos de cabeza hexagonal con No tire del tapón para sacarlo hasta que arandela prensada (¼" x ¾") de los 2 paneles llegue al final del anclaje. de la base del asiento derecho e izquierdo (Figura 32). Retire el tapón del depósito de combustible del panel de la base de asiento trasero izquierdo (Figura...
Página 31
g401266 Figura 33 Retire los 4 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16" x 1") que fijan la cavidad para los pies y retire la cavidad (Figura 34). g364842 Figura 34 Retire la contratuerca (⅜") y el tope de enganche de los tubos del bastidor trasero izquierdo y derecho (Figura...
Página 32
g364844 Figura 35 1. Contratuerca (⅜") 2. Tope de enganche Sujete provisionalmente el conjunto de barra antivuelco trasera derecha en el tubo del bastidor trasero derecho con 1 perno con arandela prensada (⅜" x 2¼") y 1 contratuerca (⅜"), tal y como se muestra en la Figura g364845 Figura 36...
Página 33
Repita el paso en el lado izquierdo. Sujete provisionalmente el conjunto de barra antivuelco delantera derecha en el soporte de Sujete provisionalmente el conjunto del conector montaje de la barra antivuelco derecha con 2 de la barra antivuelco derecha al conjunto pernos de cabeza hexagonal (⅜"...
Página 34
Sujete provisionalmente el conjunto de barra Sujete provisionalmente la parte superior del antivuelco delantera derecha en el panel del conjunto de barra antivuelco media derecha en salpicadero con 1 perno de cabeza hexagonal los conjuntos de barras antivuelco delantera con arandela prensada (¼" x 1") y 1 contratuerca y trasera derechos con 4 pernos de cabeza (¼"), tal y como se muestra en la Figura...
Página 35
Sujete provisionalmente la parte inferior del Fije el enlace transversal delantero a los conjunto de barra antivuelco media derecha conjuntos de barras antivuelco delanteras con en el conjunto de la base de asiento con 2 4 pernos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y 4 pernos con arandela prensada (⅜"...
Página 36
Fije el enlace transversal medio a los conjuntos Fije el enlace transversal trasero a los conjuntos de barras antivuelco medias con 4 pernos de de barras antivuelco traseras con 4 pernos de cabeza hexagonal (⅜" x 1¼") y 4 contratuercas cuello cuadrado (5/16"...
Página 37
g364852 Figura 44 1. Asegúrese de que la 2. Asegúrese de que los muesca esté en la parte taladros estén en la parte superior. inferior.
Página 38
Sujete provisionalmente el panel del asiento a los conjuntos de barras antivuelco traseras con 4 pernos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y 4 contratuercas (5/16"), tal y como se muestra en Figura 45 g364854 Figura 45 Fije un panel de asiento al canal del enlace transversal del bastidor trasero con 4 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼"...
Sujete provisionalmente la parte media del panel Sujete provisionalmente el conjunto del asa del del asiento a los conjuntos de barras antivuelco asiento trasero en el panel del asiento medio medias con 2 pernos de cuello cuadrado (5/16" con 2 pernos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y x ¾") y 2 contratuercas (5/16"), tal y como se 2 contratuercas (5/16"), tal y como se muestra muestra en la...
Fije el panel del asiento medio en la cavidad Fije la parte inferior de la cavidad para los pies para los pies y los 4 clips (¼") con 4 pernos de con los 4 pernos de cabeza hexagonal con cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x arandela prensada (5/16"...
Página 41
Apriete las fijaciones según las especificaciones que se muestran en la Figura g364859 Figura 52...
Fije las 4 barras de seguridad de los hombros a los conjuntos de barras de seguridad traseras y los conjuntos de barras de seguridad medias con 8 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16 x ¾"), 4 pernos de cabeza de botón (5/16 x 1½) y 4 contratuercas (5/16"), tal y como se muestra en la Figura...
Página 43
Fije los cinturones de seguridad derechos tal y como se indica a continuación: Retire el tapón de la parte superior del cinturón de seguridad (Figura 54). Inserte el cinturón de seguridad en el soporte del cinturón de seguridad de la barra antivuelco y fije el cinturón con una contratuerca (7/16"), tal y como se muestra en la...
Página 44
Fije los 4 respaldos de asiento a los paneles de Instale las contratuercas que se retiraron asiento con 12 pernos de cabeza hexagonal anteriormente (⅜") y los topes de enganche con arandela prensada (¼" x ¾"), tal y como se en los tubos del bastidor trasero izquierdo y muestra en la Figura...
Página 45
Ajuste la tuerca de alineación del enganche de espacio y la plataforma de carga se enganche la plataforma de carga hasta que se cierre el con seguridad (Figura 57). g364830 Figura 57...
Página 46
Apriete la contratuerca (⅜") a 40,7 N∙m, tal y Fije los 2 paneles derechos y los 2 paneles como se muestra en la Figura izquierdos de la base del asiento con los pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x ¾") que retiró anteriormente, según se muestra en la Figura g364858...
Instale el tapón del depósito de combustible en el panel de la base de asiento trasera izquierda (Figura 60). Bruñido de los frenos No se necesitan piezas Procedimiento Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de frenos, debe bruñir los frenos antes de utilizar la máquina.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g366070 Figura 61 1. Interruptor de faros 4. Selector de marchas 7. Interruptor de tracción a 2 10.
Página 50
Interruptor del control de crucero Interruptor del claxon Pulse el interruptor del control de crucero (Figura Pulse el interruptor del claxon (Figura 61) para hacer hacia arriba para ajustar la velocidad de conducción sonar el claxon. que desee; consulte Uso del control de crucero (página 62).
Pantalla g355852 Figura 62 1. Intermitente izquierdo 9. Indicador de cinturón de seguridad 2. Indicador de tracción a 2 ruedas/tracción a 4 ruedas/bloqueo 10. Horímetro del diferencial 3. Indicador de control de crucero/velocidad limitada 11. Indicador de código de fallo 4.
Indicador de tracción a Posición del Posición del interruptor de interruptor del 2 ruedas/tracción a 4 Resultado tracción a 2 bloqueo de ruedas/bloqueo de diferencial ruedas/4 ruedas diferencial Sin indicador Nota: Si el indicador (Figura 62) parpadea, significa que el ajuste no está engranado/no está activo; cuando se vuelve fijo, está...
Página 53
Nota: Para obtener la lectura del odómetro, póngase el motor. en contacto con su distribuidor autorizado Toro. Compruebe el funcionamiento de los indicadores de advertencia del siguiente modo: Indicador de advertencia de la •...
Botón de pantalla/control de CUIDADO regulador de velocidad sobre el El uso de una máquina con los frenos terreno desgastados o mal purgados puede causar lesiones personales. Pulse el botón (Figura 62) entre 0 y 3 segundos para cambiar las ubicaciones del taquímetro y del Si el recorrido del pedal de freno llega a velocímetro.
Ralentí alto: 3790 a 3890 rpm Accesorios Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com...
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire el tapón de combustible ni rellene de Antes del combustible el depósito mientras el motor está en marcha o está caliente. funcionamiento • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado.
manera prematura y pueden hacer que se agarrote El uso de combustible diésel tipo verano por encima la tracción a 4 ruedas. de los -7 °C contribuye a extender la vida de los componentes de la bomba de combustible. Figura 65 muestra un ejemplo del desgaste de un Importante: neumático debido a la falta de presión.
Durante el el freno de estacionamiento está accionado y de que se encuentra en la posición del operador. funcionamiento • Tanto usted como los pasajeros deben permanecer sentados siempre que la máquina esté en movimiento. Mantenga las manos Seguridad durante el uso en el volante;...
• Utilice solamente los accesorios y aperos máquina. aprobados por The Toro® Company. • Evite utilizar la máquina sobre terreno mojado. Los neumáticos pueden perder tracción. Puede Seguridad del sistema de producirse un vuelco antes de que los neumáticos...
Carga y volcado con seguridad CUIDADO • No supere el peso bruto máximo de la máquina al Si la carga está concentrada cerca de la parte utilizarla con una carga en la plataforma de carga, trasera de la plataforma de carga y suelta o al tirar de un remolque.
Bajada de la plataforma de carga Cierre del portón trasero Si ha descargado material suelto como arena, gravilla ADVERTENCIA o virutas de madera de la plataforma de carga de la máquina, parte del material descargado puede El peso de la plataforma puede ser muy haberse quedado atrapado en la zona de la bisagra elevado.
Nota: • Cuando el indicador de las bujías se Marcha H (Velocidad alta hacia delante) – 6 apague (entre 5 y 10 segundos), el motor está km/h o más listo para arrancarse. • Marcha L (Velocidad baja hacia delante) – 3 Sin pisar el pedal del acelerador, pise el pedal km/h o más del freno.
Ajuste del regulador de Uso de la tracción a 4 velocidad sobre el terreno ruedas/los bloqueos de diferencial Mantenga pulsado el botón (Figura 72) durante al menos 10 segundos. ADVERTENCIA La velocidad establecida parpadeará. Pulse el botón 1 vez para aumentar la velocidad Un uso inadecuado de la tracción a 4 sobre el terreno en incrementos de 1 km/h.
Engranaje de la tracción a 4 ruedas Engranaje de los bloqueos de diferencial Asegúrese de que la velocidad de la máquina sea de 16 km/h o menos y de que no esté Asegúrese de que la velocidad de la máquina pisando el pedal del acelerador.
Carga de la plataforma de Consulte la tabla siguiente para conocer los límites de volumen de la carga con diversos materiales: carga Material Densidad Capacidad máxima de la Observe las normas siguientes durante la carga de la caja de carga plataforma y la operación de la máquina: (en una superficie nivelada)
1. Puntos de amarre delanteros La máquina es capaz de tirar de remolques y accesorios. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para conocer los enganches de remolque disponibles. La máquina puede tirar de remolques con un peso bruto máximo de hasta 907 kg.
Dicho • No permita que personas que no hayan recibido uso podría invalidar la garantía de The Toro® formación realicen mantenimiento en la máquina. Company. •...
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe y ajuste la correa del alternador. Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas. 50 horas • Compruebe el cinturón o los cinturones de seguridad por si presentan signos de desgaste, cortes u otros daños.
Página 69
Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. ADVERTENCIA Si no se mantiene debidamente la máquina, los sistemas de la misma podrían fallar de forma prematura, con lo que podría sufrir lesiones usted o causarlas a otras personas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el funcionamiento del selector de marchas. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor.
– Haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible. Esto evita que el material abrasivo cause un desgaste excesivo. – Lave la máquina solo con agua o con un detergente suave. Importante: No utilice agua reciclada o salada para limpiar la máquina. Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina...
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Engrase la máquina (lubricar más a menudo en condiciones de trabajos pesados). Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Limpie el engrasador con un trapo para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo.
Página 73
g390953 Figura 80 Se muestra el lado derecho 1. Puntos de engrase de pivotes de brazo de control traseros • Articulaciones esféricas (2); consulte la Figura g390952 Figura 82 Se muestra el lado derecho 1. Puntos de engrase de pivotes de articulación traseros •...
Mantenimiento del motor Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Nota: No intente limpiar el filtro. Seguridad del motor Inspeccione los filtros nuevos mirando dentro • Apague el motor, retire la llave y espere a que se de los mismos mientras dirige una luz potente al detengan todas las piezas en movimiento antes exterior del filtro.
Compruebe el nivel de aceite antes de utilizar la máquina cada día o cada vez que use la máquina. Tipo de aceite: aceite de motor Toro Premium g029301 Si se utiliza otro aceite, utilice un aceite de motor de...
Comprobación y ajuste de Cambie el aceite del motor, tal y como se muestra en Figura la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Compruebe y ajuste la correa del alternador. Cada 250 horas—Compruebe y ajuste la correa del alternador.
Calibración del actuador del acelerador Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Calibre el actuador del acelerador. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Cambie la palanca de la transmisión a la posición P (A PARCAR Con el motor en funcionamiento y sin pisar el pedal del freno, mantenga pulsado el botón de pantalla durante 10 segundos (Figura...
Mantenimiento del que escuche cómo aumenta ligeramente la velocidad del motor. Si la velocidad del motor sistema de combustible aumenta continuamente, puede que haya un problema y la velocidad del motor no se está comunicando con el controlador TEC. Cambio del filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 500...
Comprobación de los Mantenimiento del tubos de combustible y las sistema eléctrico conexiones Seguridad del sistema Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) eléctrico Compruebe los tubos de combustible, las fijaciones • Desconecte la batería antes de realizar y las abrazaderas en busca de señales de fugas o reparaciones en la máquina.
Desconexión de la batería Retirada de la batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta Un enrutado incorrecto de los cables de la metálica podrían hacer cortocircuito si entran batería podría dañar la máquina y los cables, en contacto con los componentes metálicos causando chispas.
g365493 g388241 Figura 96 Figura 95 1. Cable negativo (-) de la 2. Borne de la batería 2. Pletina de sujeción de la 1. Contratuerca batería batería Carga de la batería Instalación de la batería Coloque la batería sobre la bandeja y fíjela a la ADVERTENCIA pletina de sujeción apretando la contratuerca El proceso de carga de la batería produce...
Cómo almacenar la batería Si se va a almacenar la máquina durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga.
Mantenimiento de los fusibles Los fusibles del sistema eléctrico están situados bajo en asiento (Figura 97). g388509 Figura 97 1. Bloque de fusibles 2. Pegatina sobre fusibles Consulte Figura 98 para conocer la ubicación de los fusibles. decal145-2225 Figura 98 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe el estado de las ruedas y los neumáticos. Después de las primeras 50 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. Cada 250 horas—Apriete las tuercas de las g364719 ruedas.
Ajuste de altura del conducción delantera g009235 Figura 101 Herramientas proporcionadas por el propietario: llave con ajuste de muelle, pieza Toro 139-4678; 1. Línea central de los 3. Línea central del eje consulte a su distribuidor Toro autorizado. neumáticos – detrás 2.
1. Muelle del amortiguador 3. Longitud del muelle transeje 2. Collarín Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Tipo de fluido: Fluido de transeje Toro Premium Comprobación del nivel de Synthetic (Pieza Toro 145-2048) fluido del transeje Capacidad: 1,21 L Coloque un recipiente debajo del tapón de...
Comprobación del nivel Aparque la máquina en una superficie nivelada. Cambie la palanca de la transmisión a la de aceite del diferencial posición P (A PARCAR delantero Apague el motor y retire la llave. Coloque un recipiente debajo del tapón de Intervalo de mantenimiento: Cada 500 vaciado (Figura...
Mantenimiento del Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de refrigerante (Figura 106). sistema de refrigeración Nota: El nivel de llenado depende de la temperatura del refrigerante. Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento;...
Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Retire los residuos de la zona del motor y del radiador. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Cambie la palanca de la transmisión a la posición P (A PARCAR Apague el motor y retire la llave.
Sustituya las mangueras si hay grietas, partes hinchadas o deterioradas. g401265 Figura 108 Cómo cambiar el refrigerante del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas/Cada 5 años (lo que ocurra primero)—Cómo cambiar el refrigerante del motor. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.
Mantenimiento de los frenos Comprobación de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Importante: Los frenos constituyen un componente de seguridad de la máquina de importancia vital. Inspecciónelos minuciosamente en los intervalos de mantenimiento recomendados para asegurar un rendimiento y seguridad g362521 óptimos.
5 años (lo que Mantenimiento de la correa ocurra primero)—Cambiar el líquido de frenos. de transmisión Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. Comprobación de la correa de transmisióny limpieza de los embragues Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Limpieza Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Importante: No utilice agua reciclada o salada para limpiar la máquina. Importante: No utilice equipos de lavado a presión para lavar la máquina.
Pinte cualquier superficie rayada o donde esté 75). visible el metal con pintura disponible a través Compruebe la presión de los neumáticos; de su distribuidor Toro autorizado. consulte Comprobación de la presión de los Guarde la máquina en un garaje o almacén neumáticos (página...
3. El motor de la dirección asistida y/o el 3. Sustituya el motor o el controlador controlador no funcionan. de la dirección asistida; póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. El acelerador no responde. 1. La palanca de la transmisión está en la 1.
Aparece un código de fallo en la pantalla. 1. Hay un problema con la máquina. 1. No utilice la máquina si aparece un código de fallo; de lo contrario, pueden producirse daños graves. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.
Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.
Página 99
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected].
Página 100
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.