Hitachi H 45MRY Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para H 45MRY:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Demolition Hammer
Hammer
Marteau de démolition
Martello demolitore
Hakhamer
Martillo demoledor
Martelo
H 45MRY
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi H 45MRY

  • Página 1 Martello demolitore Hakhamer Martillo demoledor Martelo H 45MRY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Página 2 17 mm 6 mm 7 mm...
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Front cap Frontkappe Capuchon avant Tappo anteriore Griff (A) Poignée (A) Impugnatura (A) Grip (A) Grip (B) Griff (B) Poignée (B) Impugnatura (B) Griff (C) Poignée (C) Impugnatura (C) Grip (C) Side handle Seitengriff...
  • Página 4: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Página 5: Standard Accessories

    English 5. Even when the switch is on, the motor is running PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION and the tool head is pressed to the demolition HAMMER surface, the hammer sometimes does not start operating. In these instances, turn the switch off, 1.
  • Página 6 NOTE: (4) Return grip (A) to its original position, pull the tool The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low and make sure it is locked completely. (Fig. 2) viscosity type. When the grease is consumed, 5. Deciding Working Position of Tool...
  • Página 7: Important

    CAUTION: applicable to other markets except The United Kingdom. Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. Information concerning vibration This Parts List will be helpful if presented with the...
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Página 9: Technische Daten

    Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. BENUTZUNG DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie einen Gehörschutz f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
  • Página 10 Fettmenge. (Siehe Punkt 4 im Abschnitt ”Wartung Achten darauf, Stromversorgung und Inspektion”.) Wenden Sie sich an Ihre Hitachi auszuschalten und den Stecker aus der Steckdose Service Station, um den Fettwechsel auszuführen. zu ziehen, um schwerwiegende Störungen zu Wenn Sie das Schmierfett selber wechseln müssen, vermeiden.
  • Página 11: Wartung Und Inspektion

    HINWEIS: verursacht, ist das Werkzeug zu schleifen oder zu Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- ersetzen, wenn Verschleiß festgestellt wird. programms von HITACHI sind Änderungen der hierin 2. Inspektion der Befestigungsschrauben gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind.
  • Página 12: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Página 13: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION DU Des outils coupants bien entretenus avec des MARTEAU DE DÉMOLITION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc.
  • Página 14: Avant La Mise En Marche

    Se procurer la graisse chez l’Agence de Service REMARQUE : Autorisée Hitachi la plus proche. Lorsqu’on installe des outils, par exemple des pointes Si vous devez changer la graisse vous-même, veuillez de broyage, des fraises, etc., bien veiller à utiliser respecter les points suivants.
  • Página 15: Entretien Et Inspection

    Français REMARQUE : GARANTIE La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques Hitachi pour vous en procurer un nouveau.
  • Página 16: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima dell'attivazione dell'alimentazione, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. AVVERTENZA! Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita Leggere tutte le istruzioni sull'interruttore o con alimentazione elettrica La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito attivata dall'interruttore su ON, implica il rischio riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, di incidenti.
  • Página 17: Caratteristiche

    Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le 2. Utilizzare le leve ausiliarie fornite con l’utensile. barrette, ecc. in conformità a quanto riportato La perdita di controllo può causare lesioni alla nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, persona. tenendo in debita considerazione le condizioni 3.
  • Página 18: Prima Dell'uso

    5. Decisione della posizione di lavoro dell’utensile NOTA: L’utensile può essere girato ogni 30 gradi e può Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo essere fissato in posizioni di 12 scatti. a bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, acquistatene un altro da un Agente di Servizio Autorizzato Hitachi.
  • Página 19: Manutenzione E Controllo

    NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo 1. Controllo della punta della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio Poiché l’uso di punte logore diminuisce l’efficacia sono soggette a cambiamenti senza preventiva dell’apparecchio e può provocare eventuali cattivi comunicazione.
  • Página 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
  • Página 21: Technische Gegevens

    Nederlands vastgelopen of defecte bewegende onderdelen Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik en andere problemen die van invloed zijn op de van kinderen en andere kwetsbare personen worden juiste werking van het gereedschap. opgeborgen. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE gereedschap opnieuw gebruikt.
  • Página 22 (Zie onderdeel 4 in het gedeelte te voorkomen. ONDERHOUD EN INSPECTIE.) Vervangingsolie is OPMERKING: verkrijgbaar bij de officiele Hitachi Service Agent. Gebruik voor het plaatsen van hulpstukken, zoals In het geval dat u de smeerolie zelf moet vervangen, bijvoorbeeld snijders, puntboren of schroefbladen, gaat u als volgt te werk.
  • Página 23: Onderhoud En Inspectie

    OPMERKING: GARANTIE De Hitachi Electric Hammer Grease A is van het lage viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is een nieuwe tube bij de Hitachi Service Agent in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke verkregen worden.
  • Página 24: Normas Generales De Seguridad

    Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Página 25: Precauciones Al Usar El Martillo Demoledor

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO un mantenimiento correcto de las herramientas DEMOLEDOR eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y 1. Utilice protección de oídos limpias. La exposición al ruido puede causar daños auditivos. Las herramientas de corte correctamente 2.
  • Página 26: Aplicaciones

    (Consulte el ítem 4 de la sección desenchufar la clavija del tomacorriente. MANTENIMIENTO E INSPECCION.) NOTA: Consultar para ello al Agente de Servicio Hitachi Cuando instale herramientas tales como puntas autorizado. cargadoras, etc., cerciórese de utilizar piezas En caso de tener que cambiar la grasa por sí...
  • Página 27: Mantenimiento E Inspeccion

    Español NOTA: GARANTÍA La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una más a un Agente se Servicio Hitachi autorizado. garantía conforme al reglamento específico legal/ nacional.
  • Página 28 Português b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre REGRAS DE SEGURANÇA GERAL protecção para os olhos. O equipamento de segurança, tal como uma AVISO! máscara de pó, sapatos de segurança anti- Leia todas as instruções derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, utilizados para condições adequadas reduzirá...
  • Página 29: Especificações

    Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas 2. Utilize as empunhadeiras auxiliares fornecidas com de ferramentas, etc., de acordo com estas a ferramenta. instruções e da forma pretendida para o A perda de controlo pode provocar lesões. determinado tipo de ferramenta eléctrica, 3.
  • Página 30: Antes Da Operação

    NOTA: (4) Retorne o cabo (A) à sua posição original, puxe 0 Lubrificante A de Martelo Elétrico da Hitachi é a ferramenta e certifique-se de que está do tipo de baixa viscosidade. Quando o lubrificante completamente travada.
  • Página 31: Manutenção E Inspeção

    6. Lista de peças para conserto CUIDADO: Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
  • Página 34 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY FRONT CAP O-RING GRIP (A) BALL BEARING 6201DDCMPS2L DUST WASHER (B) RING NEEDLE HOLDER ARMATURE ASS’Y SPRING (A) RETAINING RING D42 BOLT M8 HANDLE HOLDER (B) BALL HOLDER GRIP (B) HANDLE HOLDER (A) BAND GRIP (C) STEEL BALL D6.35...
  • Página 36 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 40 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Página 41 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe 31. 08. 2006 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Tabla de contenido