Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Demolition Hammer
Hammer
Marteau de démolition
Martello demolitore
Hakhamer
Martillo demoledor
Martelo
∫po˘ÛÙÈÎfi
H 55SA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi H 55SA

  • Página 1 Hakhamer Martillo demoledor Martelo ∫po˘ÛÙÈÎfi H 55SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
  • Página 2 17mm English Deutsch Français Italiano Front cover Frontdeckel Courvercle frontal Coperchio anteriore Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Tool holder Werkzeughalter Support d’outil Supporto dell’utensile Crank cover Kurbeldeckel Courvercle de manivelle Coperchio dell’incastellatura Side handle Seitengriff Poignée latérale Impugnatura laterale D type handle Handgriff des D-Typs Poignée en D...
  • Página 3: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Página 4 Width: 50, 75mm NOTE Total length: 400mm For tools such as a bull point and a cold chisel, use only HITACHI genuine parts. Groove Digging and Edging (1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided. (2) Slide the tool holder in the direction of arrow A and rotate it 180°.
  • Página 5: How To Use The Demolition Hammer

    CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power HOW TO REPLACE GREASE Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This machine is of full air-tight construction to protect This Parts List will be helpful if presented with the against dust and to prevent lubricant leakage.
  • Página 6 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Página 7: Technische Daten

    Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. BENUTZUNG DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie einen Gehörschutz f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
  • Página 8: Wartung Und Inspektion

    Hafenanlagen. (1) Den Kurbeldeckel abnehmen und das Fett vom Innern abwischen. (Abb.3) VOR INBETRIEBNAHME (2) Mit 30 Gramm HITACHI Hammerfett A des Kurbelgehäuse versorgen. 1. Netzspannung (3) Nach dem Fettwechsel das Kurbelgehäuse wieder Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der sicher sicher installieren.
  • Página 9 Deutsch ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.
  • Página 10: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Página 11: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION Des outils coupants bien entretenus avec des DU MARTEAU DE DEMOLITION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc.
  • Página 12: Avant La Mise En Marche

    (1) Enlever le couverele de manivelle et essuyer la graisse à l’intéleur. (Fig.3) AVANT LA MISE EN MARCHE (2) Appliquer 30g de graisse HITACHI A pour Marteau Electrique HITACHI au carter. 1. Source de puissance (3) Après avoir remplacé la graisse, installer fermement S’assurer que la source de puissance à...
  • Página 13 Français ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Página 14: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima dell'attivazione dell'alimentazione, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. AVVERTENZA! Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita Leggere tutte le istruzioni sull'interruttore o con alimentazione elettrica La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito attivata dall'interruttore su ON, implica il rischio riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, di incidenti.
  • Página 15 Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le PRECAUZIONI PER L’USO DEL MARTELLO barrette, ecc. in conformità a quanto riportato DEMOLITORE nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni 1. Indossare protezioni per le orecchie operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’esposizione al rumore può...
  • Página 16: Manutenzione E Controllo

    2. Interruttore di corrente NOTA: Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se la Il Grasso HITACHI A per Martelli Elettrici è del tipo spina è infilata in una presa mentre l’interruttore a bassa viscosità. Quando il tubetto fornito di grasso è acceso, l’utensile elettrico si mette immediatamente viene finito, acquistatene un altro da un Agente di in moto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi.
  • Página 17 Italiano NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745.
  • Página 18: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
  • Página 19: Technische Gegevens

    Nederlands vastgelopen of defecte bewegende onderdelen VOORZORGMAATREGELEN en andere problemen die van invloed zijn op de Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. juiste werking van het gereedschap. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van Indien het gereedschap defect of beschadigd is kinderen en andere kwetsbare personen worden moet het gerepareerd worden voordat u het opgeborgen.
  • Página 20: Voor Het Gebruik

    (1) Verwijder de bedekking en veeg de olie weg. (Afb.3) (2) Voeg 30g HITACHI Hammer Grase A toe. VOOR HET GEBRUIK (3) Herplaats de bedekking op de juiste manier nadat de olie vervangen is.
  • Página 21 Nederlands Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.
  • Página 22: Normas Generales De Seguridad

    Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Página 23: Precauciones Al Usar El Martillo Demoledor

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO un mantenimiento correcto de las herramientas DEMOLEDOR eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y 1. Utilice protección de oídos limpias. La exposición al ruido puede causar daños auditivos. Las herramientas de corte correctamente 2.
  • Página 24 2. Interruptor de alimentación NOTA Asegurarse de que el interruptor de alimentación La grasa A del Martillo Eléctrico HITACHI es del tipo esté en la posición OFF (desconectado). Si el enchufe de baja densidad. Cuando se consuma la grasa, está conectado en el receptáculo mientras el adquirir más al Agente de Servicio HITACHI...
  • Página 25 PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 26 Português O equipamento de segurança, tal como uma REGRAS DE SEGURANÇA GERAL máscara de pó, sapatos de segurança anti- derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular AVISO! utilizados para condições adequadas reduzirá os Leia todas as instruções ferimentos pessoais. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, c) Evite ligar por acidente.
  • Página 27: Especificações

    Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas PRECAUÇÕES NO USO DO MARTELO de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções e da forma pretendida para o 1. Use dispositivos de protecção auditiva determinado tipo de ferramenta eléctrica, A exposição ao ruído pode provocar a perda de tomando em consideração as condições de audição trabalho e o trabalho a ser efectuado.
  • Página 28: Antes Da Operação

    às exigências especificadas na placa NOTA: identificadora do produto. O Lubrificante A para Martelo Elétrico da HITACHI 2. Interruptor é do tipo de baixa viscosidade. Quando ele tiver Certifique-se de que o interruptor está na posição sido consumido, adquira uma nova lata numa oficina desligada.
  • Página 29 Português CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
  • Página 30 ∂ÏÏËÓÈο Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . ¶ƒ√™√Ã∏! b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Página 31 ∂ÏÏËÓÈο ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶∞¡ø ™∆∏ Ã∏™∏ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ∆√À ∫ƒ√À™∆π∫√ ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô 1. Φοράτε ωτοασπίδες Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. Η...
  • Página 32 (1) Αφαιρέστε το κάλυµµα του στροφάλου και απαιτήσεις σε ρεύµα που αναφέρετε στην πινακίδα σκουπίστε το γράσο στο εσωτερικ . (∂ÈÎ. 3) του εργαλείου. (2) Βάλετε 30 g HITACHI ELECTRIC Γράσο Κρουστικού 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Α στην θήκη του στροφάλου. Βεβαιωθείτε...
  • Página 33 αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙËÓ ‰fiÓËÛË...
  • Página 36 949-747 1 D6×25 980-751 1 985-475 1 ———— 1 985-485 1 985-474 1 985-455 1 984-750 2 D4×16 985-454 2 FPM810 75 1 960-266 1 301-509 1 75 2 981-987Z 1 “SUI” 317-084 1 983-272 1 990-083 4 M8×35 994-273 1 956-996 1 1AS-60 78 1 958-049Z 1...
  • Página 38 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 40 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Página 41 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe 21. 12. 2005 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Tabla de contenido