Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
COOL / DRY Model
MCAV 77C5VA*
MCAV 97C5VA*
MCAV 127C5VA*
COOL / DRY / HEAT Model
MCAV 77R5VA*
MCAV 97R5VA*
MCA 127R5TA*
MCAV 127R5VA*
COOL / DRY / HEAT Model
MCAV 97MR5VA*
Compact wall-mounted split units • Condizionatori d'aria Split System a parete
Climatiseurs split muraux compacts • Kompakte Split- Wandgeräte
09/2001
INSTRUCCIONES DE USO
DUAL SPLIT
Split murales compactos
37.4163.180.0
EG
I
F
D
E
10 11 304 F- GB- I- E- D 04
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technibel Climatisation MCAV 77C5VA Serie

  • Página 1 OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO COOL / DRY Model MCAV 77C5VA* MCAV 97C5VA* MCAV 127C5VA* COOL / DRY / HEAT Model MCAV 77R5VA* MCAV 97R5VA* MCA 127R5TA* MCAV 127R5VA* COOL / DRY / HEAT Model DUAL SPLIT MCAV 97MR5VA* Compact wall-mounted split units •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) ADJUSTING THE FAN SPEED NIGHT SETBACK MODE SETTING THE TIMER SETTING THE 1-HOUR TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION...
  • Página 3: Name Of Parts And Operation Selector Switch

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT OPERATION lamp OPERATION lamp TIMER lamp TIMER lamp STANDBY lamp COOL / DRY Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only 1. Remote control unit. 7. Refrigerant tubes: convey refrigerant between the indoor and outdoor unit.
  • Página 4: Installation Location

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read this booklet carefully before using this air conditioner. The OFF position does not disconnect the power. Use the If you still have any difficulties or problems, consult your main power switch to turn off power completely. dealer for help.
  • Página 5: Temperature Sensor Selector (Sensor)

    TEMPERATURE SENSOR SELECTOR (SENSOR) Under normal conditions the room temperature is detected and 2. Wall-mounted fixed position checked by the temperature sensor placed in the remote control • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. unit. •...
  • Página 6: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT TRANSMITTER 1-HOUR TIMER SENSOR DISPLAY When you press the buttons of the remote control unit, Information is displayed when the remote control unit is switched on. A temperature mark appears on the display to transmit the sensor inside the If the air conditioner is switched off, the display shows the operation setting changes to the receiver in the air conditioner.
  • Página 7: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME HEATING PERFORMANCE A heat pump conditioner heats a room by taking heat from outside Press the PROGRAM button three times. air. The heating efficiency will fall off when the outdoor temperature The time indication alone flashes. is very low.
  • Página 8: Adjusting The Fan Speed

    COOLING AND DEHUMIDIFYING ADJUSTING THE FAN SPEED Setting temperature Room temperature AUTOMATIC 1°C Simply set the FAN SPEED selector to the “AUTO” position 1°C A microcomputer automatically controls the fan speed when the AUTO mode is selected. When the air conditioner starts operating, 30 min.
  • Página 9: Adjusting The Air Flow Direction

    TIMER SETTING PROCEDURE. • Press the 1 HR TIMER button. The 1-HOUR ON TIMER mark will appear on the display . 1-HOUR TIMER cancellation procedure. • Press the ON/OFF button to turn the air conditioner off. • Wait for the indoor unit to stop operating. •...
  • Página 10: Care And Cleaning

    2. WHEN THE AIR CONDITIONER IS RUNNIG CAUTION If you want to turn off the air conditioner, switch the OPERATION SELECTOR to the OFF position. Never use solvents, or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe the plastic casing using very hot water. NOTE Some metal edges and the vanes are sharp and may cause injury if handled improperly;...
  • Página 11: Tips For Energy Saving

    TROUBLESHOOTING WARNING WARNING This air clean filter cannot remove harmful gases or vapors nor ventilate air in the room. You must open doors or windows The use of portable telephones near the air-conditioner may cause frequently when you use gas or oil heating appliances. disturbance to its normal operation and must be avoided.
  • Página 12 INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CURA E MANUTENZIONE...
  • Página 13: Nome Delle Parti E Selettore Di Funzionamento

    NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA Spia funzionamento Spia funzionamento Spia timer Spia timer Spia attesa COOL / DRY Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only 1. Telecomando. 7. Tubi del refrigerante: sono percorsi dal gas refrigerante e collegano unità...
  • Página 14: Luogo Di Installazione

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO Leggete attentamente questo manuale prima di usare il La posizione OFF non interrompe l’alimentazione elettrica. condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi rivolgetevi Usate l’interruttore principale per isolare il condizionatore al rivenditore o al centro assistenza autorizzato. d’aria.
  • Página 15: Funzionamento Con Il Telecomando

    2. Posizione fissa a parete SELETTORE DEL SENSORE DI TEMPERATURA (SENSOR) • Sistemare momentaneamente il telecomando nella posizione In condizioni normali la temperatura ambiente viene rilevata e desiderata. controllata dal sensore di temperatura posizionato nel • Verificare che da questa posizione prescelta il telecomando telecomando.
  • Página 16: Telecomando

    TELECOMANDO TIMER 1 ORA SENSORE TRASMETTITORE VISORE Quando vengono premuti i pulsanti del telecomando, il simbolo Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. si accede sul visore per trasmettere i cambiamenti peratura all’interno Con il condizionatore spento sul visore rimane visualizzato il modo di funzionamento, Premendo questo pulsante, della regolazione al ricevitore del condizionatore.
  • Página 17: Come Regolare L'orologio

    FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DI UN COME REGOLARE L'OROLOGIO SISTEMA IN “POMPA DI CALORE” Premere tre volte il pulsante PROGRAM. L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare. Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda l’ambiente sottraendo Premere il pulsante HH (TIME il calore all’aria esterna. La capacità (efficienza) del sistema si riduce SET) fino a visualizzare l’ora quando la temperatura esterna scende sotto lo zero.
  • Página 18: Scelta Velocità Ventilatore

    RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE Temperatura impostata Temperatura ambiente AUTOMATICO 1°C Impostare con il pulsante FAN SPEED la posizione “AUTOMATICO” 1°C . Il microprocessore controllerà automaticamente la velocità del ventilatore. Quando il climatizzatore comincia a funzionare il 30 min. 30 min.
  • Página 19: Regolazione Del Flusso D'aria

    OPERAZIONI DI IMPOSTAZIONE TIMER. • Premere il pulsante 1HR TIMER, sul visore appare il simbolo del TIMER 1 ORA in accensione Cancellazione del TIMER 1 ORA. • Premere il pulsante ON/OFF per spegnere il condizionatore. • Attendere che l’unità interna sia spenta. •...
  • Página 20: Cura E Manutenzione

    2. CONDIZIONATORE IN FUNZIONE PRECAUZIONE Se volete fermare il condizionatore spostate il SELETTORE FUNZIONAMENTO su OFF. Non usate solventi, detergenti o forti sostanze chimiche. Non usate acqua bollente per pulire l’unità interna. NOTA Interruzione di corrente durante il funzionamento. Se si verifica Alcuni spigoli metallici e le alette del condensatore sono taglienti;...
  • Página 21: Sostituzione Del Filtro Di Pulizia Dell'aria

    IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE AVVERTIMENTO PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO AVVERTENZA Il filtro di pulizia dell’aria non può eliminare i gas o i vapori nocivi né far circolare l’aria nella stanza. Dovete aprire frequentemente L’uso di telefoni cellulari in prossimità del condizionatore deve porte e finestre se usate apparecchiature di riscaldamento a gas essere evitato perché...
  • Página 22: Informations Sur Le Produit

    SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU TEMPORISATEUR SUR 1 HEURE REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE...
  • Página 23: Nom Des Differentes Parties Et Selecteur De Fonctionnement

    NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE Voyant de fonctionnement Voyant de temporisateur Voyant de fonctionnement COOL / DRY Model Only Voyant du temporisateur Voyant d’attente COOL / DRY / HEAT Model Only 7.
  • Página 24: Emplacement D'installation

    INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Avant d'utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour d'instructions. En cas de doutes ou de problèmes, adressez-vous éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur au revendeur, ou au Service Après-Vente. principal d’alimentation.
  • Página 25 SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE (SENSOR) 2. Position fixe (montage mural) • Présenter la télécommande dans la position désirée. En conditions normales, la température ambiante est détectée • Vérifier qu’elle peut être utilisée dans cette position. et contrôlée par la sonde de température placée dans la •...
  • Página 26: Telecommande

    TELECOMMANDE TEMPORISATEUR SUR CAPTEUR EMETTEUR AFFICHAGE 1 HEURE (SENSOR) Lorsque l'on appuie sur les boutons de la télécommande, Les informations sur le mode de fonctionnement s'affichent lorsque la télécommande Le capteur de le voyant clignote pour transmettre la modification est en fonction. Si le climatiseur n’est pas en fonction, le mode de fonctionnement, température in- des réglages au récepteur du climatiseur.
  • Página 27: Reglage De L'heure

    FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN REGLAGE DE L'HEURE SYSTEME "REVERSIBLE" Appuyer trois fois sur le bouton PROGRAM (programme). L’indication de l’heure seule clignote. Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air ambiance en prélevant la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue Appuyer sur le bouton HH (TIMER SET) jusqu’a ce que l’heure désirée donc lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro.
  • Página 28: Reglage De La Vitesse Du Ventilateur

    REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Température sélectionnée Temp. ambiante AUTOMATIQUE Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position 1°C “AUTO” . Le microprocesseur du climatiseur règle 1°C automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur 30 min.
  • Página 29: Reglage Du Flux D'air

    REGLAGE DU TEMPORISATEUR. • Appuyer sur le bouton 1HR temporisateur. Le signal du TEMPORISATEUR 1 HEURE en mode de mise en marche s'affiche Annulation du réglage du temporisateur sur 1 heure. • Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter le climatiseur. •...
  • Página 30: Entretien Et Nettoyage

    2. CLIMATISEUR EN MARCHE. ATTENTION Pour éteindre le climatiseur, mettre le SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT sur la position OFF. Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques puissants. Ne pas nettoyer l’unité intérieure avec de l’eau très chaude. REMARQUE Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur, étant Coupure de courant pendant le fonctionnement.
  • Página 31: Conseils Pour Le Confort Et L'economie De L'energie

    GUIDE DE DEPANNAGE AVERTISSEMENT Ce filtre de nettoyage d'air ne permet ni d'éliminer les AVIS IMPORTANT vapeurs et les gaz nocifs ni de ventiler l'air de la salle. Il faut Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur, pour donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtre si l'on éviter des perturbations au ben fonctionnement de celui-ci.
  • Página 32 INHALTSVERZEICHNIS BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE SICHERHEITSANWEISUNGEN BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG HEIZUNG AUTOMATISCHER BETRIEB ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT NACHT-PROGRAMM TIMER-EINSTELLUNG 1-STUNDE TIMER EINSTELLUNG LUFTSTROM-EINSTELLUNG BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG PFLEGE UND WARTUNG RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT WARNZEICHEN...
  • Página 33: Bezeichnung Der Teile Und Betriebswahlschalter

    BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER INNENEINHEIT AUSSENEINHEIT INNENEINHEIT Betriebslampe Betriebslampe Zeitschaltuhrlampe Zeitschaltuhrlampe COOL / DRY Model Only Bereitschaftslampe COOL / DRY / HEAT Model Only 7. Kühlmittelrohre: In ihnen fließt das Kühlgas und sie stellen die 1. Fernbedienung. Verbindung zwischen der äußeren und der inneren Einheit dar 2.
  • Página 34: Aufstellungsort

    SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie Die Position OFF unterbricht die Stromversorgung nicht. Den die Klimaanlage anschließen. In Zweifelsfällen wenden Sie Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen. sich bitte an den Händler oder an das autorisierte Kundendienstzentrum.
  • Página 35 WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS (SENSOR) 2. Feste Position an einer Wand Unter normalen Bedingungen wird die Raumtemperatur von • Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position dem in der Fernbedienung angebrachten Sensor gemessen anbringen. und kontrolliert. • Prüfen, ob die Fernbedienung von dieser Position aus Diese Taste aktiviert den in der Inneneinheit angebrachten funktionsfähig ist.
  • Página 36: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG 1-STUNDE TIMER SENSOR SENDER ANZEIGE Wenn die Fernbedienungs-Tasten gedrückt werden, Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. Ein Temperatur- leuchtet die Lampe auf dem Display auf, um die Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist,sind die Betriebsweise, die Uhr sensor im Innern Bei Drücken dieser Taste Einstellungsänderungen des Klimagerätes zu übertragen.
  • Página 37: Einstellung Der Uhr

    BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS EINSTELLUNG DER UHR IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG Die Taste PROGRAM dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den Raum, indem Die Taste HH (TIMER SET) solange drücken, bis die gewünschte es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die Außentemperatur unter 0°C Stunde angezeigt wird.
  • Página 38: Wahl Der Ventilator-Geschwindigkeit

    KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT Eingegebene Temperatur Raumtemperatur AUTOMATIK 1°C Mit der Taste FAN SPEED die Position “AUTO” eingeben. Der 1°C Mikroprozessor wird automatisch die Ventilator-Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des Klimageräts wird der Unterschied zwischen 30 min. 30 min. ZEIT Raumtemperatur und eingegebener Temperatur vom Temperatur-Sensor gemessen und zum Mikroprozessor übertragen, welcher automatisch...
  • Página 39: Luftstrom-Einstellung

    TIMER-EINSTELLUNG. • Die Timer-Taste 1HR drücken. Auf dem Display wird das Symbol 1-STUNDE TIMER ON angezeigt. 1-Stunde TIMER-Einstellungs-Löschen. • Die Taste ON/OFF zum Ausschalten des Klimagerätes drücken. • Warten, bis das Klimagerät ausgeschaltet ist. • Nochmals die Taste ON/OFF zum Wiedereinschalten des Nach Klimagerätes drücken.
  • Página 40: Pflege Und Wartung

    2. KLIMAGERÄT IN BETRIEB. VORSICHT Wollen Sie das Klimagerät abstellen, ist der BETRIESWAHL- SCHALTER auf OFF zu stellen. Keine Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel oder chemische Substanzen benutzen. Kein heißes Wasser zum Reinigen der ANMERKUNG inneren Einheit verwenden. Stromunterbrechung während des Betriebs. Einige Metallkanten und die Luftleitlamellen des Klimageräts sind Beim Auftreten einer Stromunterbrechung hält das Kilmagerät an.
  • Página 41: Ratschläge Für Höchsten Komfort Und Niedrigsten Verbrauch

    FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON WARNUNG BETRIEBSSTÖRUNGEN ANZEIGE Der Reinigungs-Luftfilter ist nicht in der Lage der Luft Der Gebrauch von mobilen Telefonen muß in der Nähe des schädliche Gase und Dämpfe zu entziehen oder den Raum Klimagerätes vermieden werden, weil sie beim Betrieb des Gerätes zu belüften.
  • Página 42 INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1 HORA REGULACION DEL FLUJO DE AIRE FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA...
  • Página 43: Componentes Y Selector De Funcionamiento

    COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERNA UNIDAD EXTERNA UNIDAD INTERNA Testigo de funcionamiento Testigo de Testigo del temporizador funcionamiento Testigo del temporizador Testigo de espera COOL / DRY Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only 1. Mando a distancia. 7.
  • Página 44: Lugar De Instalacion

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO Leer atentamente este manual antes de usar el La posición OFF no interrumpe la alimentación eléctrica. acondicionador de aire. En caso de dudas o problemas Para cortar la corriente es preciso usar el interruptor principal. dirigirse al distribuidor o al centro de asistencia autorizado. Este acondicionador de aire ha sido diseñado para crear las condiciones climáticas ideales en habitaciones.
  • Página 45: Selector Del Sensor De Temperatura (Sensor)

    2. Posición fija en la pared SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA (SENSOR) • Colocar momentáneamente el mando a distancia en la En condiciones normales la temperatura ambiente es detectada posición deseada. y controlada por el sensor de temperatura del mando a distancia. •...
  • Página 46: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA TRANSMISOR TEMPORIZADOR SENSOR VISOR 1 HORA Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el símbolo Este sensor de Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Con el se enciende en el visor para transmitir los cambios temperatura inter- acondicionador de aire apagado visualiza el modo de funcionamiento, el reloj de regulación al receptor del acondicionador de aire.
  • Página 47: Refrigeracion

    FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE REGULACIÓN DEL RELOJ CALOR” Presionar tres veces el pulsador PROGRAM. Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor calienta el La hora indicada en el visor comienza a parpadear. ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La capacidad (eficiencia) del Presionar el pulsador HH (TIME sistema disminuye cuando la temperatura externa desciende por debajo de SET) hasta que se visualiza la...
  • Página 48: Seleccion De La Velocidad Del Ventilador

    REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Temperatura introducida Temperatura ambiente AUTOMÁTICO 1°C Activar con el pulsador FAN SPEED la posición “AUTOMÁTICO” 1°C . El microprocesador controlará automáticamente la velocidad del ventilador. Cuando el climatizador comienza a funcionar el sensor 30 min.
  • Página 49: Regulacion Del Flujo De Aire

    OPERACIONES DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR. • Presionar el pulsador TEMPORIZADOR 1 HORA, en el visor aparece el símbolo del TEMPORIZADOR 1 HORA encendido Cancelar el TEMPORIZADOR 1 HORA. • Presionar el pulsador ON/OFF para apagar el acondicionador de aire. Arriba •...
  • Página 50: Cuidado Y Mantenimiento

    2. ACONDICIONADOR DE AIRE EN MARCHA PRECAUCIÓN Para parar el acondicionador de aire colocar el SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO en OFF. No usar disolventes, detergentes o sustancias químicas corrosivas. NOTA No usar agua hirviendo para limpiar la unidad interna. Corte de corriente durante el funcionamiento. Algunas aristas metálicas y las aletas del condensador son cortantes;...
  • Página 51: Cómo Instalar El Filtro

    PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO PELIGRO IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIONES PELIGRO El filtro de limpieza del aire no elimina gases y vapores nocivos No utilizar teléfonos celulares cerca del acondicionador de aire ya ni hace circular el aire en la habitación. Es necesario abrir frecuentemente puertas y ventanas si se usan aparatos de que podría interferir en el funcionamiento del mismo.
  • Página 52 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Tabla de contenido