Technibel Climatisation KPAV 128 C5TA Serie Instrucciones De Uso

Acondicionador de aire de consola partida sistema split
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COOLING Model
KPAV 128 C5TA*
KPAV 180 C5VA*
KPAV 220 C5VA*
Split system air conditioner • Condizionatore d'aria split system
Acondicionador de aire de consola partida sistema split
05/2001
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
COOL / DRY / HEAT Model
KPA 128 R5TA* - KPAV128R5TA*
KPAV 180 R5VA*
KPAV 220 R5VA*
Climatiseurs split • Split system-klimagerät
37.4163.188.0
10 11 320 F.GB.I.E.D.04
EG
I
F
D
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technibel Climatisation KPAV 128 C5TA Serie

  • Página 34: Informaciones Sobre El Producto

    INDICE NOMBRE DE LAS PARTES / SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO ELECCION DEL LUGAR DE INSTALACION INTRUCCIONES DE CONEXION ELECTRICA NORMAS DE SEGURIDAD INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA Colocación de las pilas • Selector del detector de temperatura (SENSOR) • Lugar de instalación del mando a distancia •...
  • Página 35: Nombre De Las Partes/Selector De Funcionamiento

    NOMBRE DE LAS PARTES/SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERIOR COOLING Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only TEST 1. Mando a distancia. ELECCION DEL LUGAR DE INSTALACION 2. Sensor: Detecta la temperatura de la habitación en que se Es aconsejable instalar el acondicionador correctamente, lo encuentra el mando a distancia.
  • Página 36: Normas De Seguridad

    El mando a distancia transmite la NORMAS DE SEGURIDAD señal de la temperatura al acondicionador aire Leer atentamente este manual antes de usar el continuamente, con intervalos de acondicionador de aire. En caso de dudas o problemas, tres minutos. Si la señal del dirigirse al distribuidor o centro de asistencia autorizado.
  • Página 37: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA TRANSMISOR TEMPORIZADOR SENSOR VISOR 1 HORA Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el símbolo Este sensor de Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Con el se enciende en el visor para transmitir los cambios temperatura inter- acondicionador de aire apagado visualiza el modo de funcionamiento, el reloj de regulación al receptor del acondicionador de aire.
  • Página 38: Regulacion Del Reloj

    FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE REGULACIÓN DEL RELOJ CALOR” Presionar tres veces el pulsador PROGRAM. Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor calienta el La hora indicada en el visor comienza a parpadear. ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La capacidad (eficiencia) del Presionar el pulsador HH (TIME sistema disminuye cuando la temperatura externa desciende por debajo de SET) hasta que se visualiza la...
  • Página 39: Seleccion De La Velocidad Del Ventilador

    REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Temperatura introducida Temperatura ambiente AUTOMÁTICO 1°C Activar con el pulsador FAN SPEED la posición “AUTOMÁTICO” 1°C . El microprocesador controlará automáticamente la velocidad del ventilador. Cuando el climatizador comienza a funcionar el sensor 30 min.
  • Página 40: Ajuste Del Programador 1 Hora

    INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR AJUSTE DEL PROGRAMADOR 1 HORA « A » Esta función permite que el acondicionador funcione 1 hora « B » 40° independientemente de que esté encendido o apagado. OPERACIONES DE PROGRAMACION. • Pulse el botón 1HR, en la pantalla aparecerá el símbolo del PROGRAMADOR 1 HORA encendido «...
  • Página 41: Filtro Del Aire

    CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT PRECAUCION Y AHORRO DE ENERGIA EVITAR: No use nunca disolventes ni productos químicos abrasivos para Obstruir la salida o entrada del aire; de lo contrario, la unidad no limpiar la unidad interior. funcionará correctamente y puede estropearse. Tampoco limpie la cubierta de plástico con agua muy caliente.
  • Página 42 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Tabla de contenido