Metabo W 9-125 Instrucciones De Manejo
Metabo W 9-125 Instrucciones De Manejo

Metabo W 9-125 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para W 9-125:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

W 9-115
W 9-125
W 9-115 Quick
W 9-125 Quick
WP 9-115 Quick
WP 9-125 Quick
WEV 10-125
W 12-125 Quick
W 12-150 Quick
W 12-125 HD
WP 12-115 Quick
WP 12-125 Quick
WP 12-150 Quick
WE 15-125 Quick
WE 15-150 Quick
WE 15-125 HD
WEP 15-125 Quick
WEP 15-150 Quick
WEV 15-125 Quick
WEV 15-150 Quick
WEV 15-125 HT
WEV 15-125 Quick Inox
WEP 17-150 Quick
en Operating Instructions 7
es Instrucciones de manejo 24
fr
Mode d'emploi 15
www.metabo.com
Made in Germany
loading

Resumen de contenidos para Metabo W 9-125

  • Página 1 W 9-115 W 9-125 W 9-115 Quick W 9-125 Quick WP 9-115 Quick WP 9-125 Quick WEV 10-125 W 12-125 Quick W 12-150 Quick W 12-125 HD WP 12-115 Quick WP 12-125 Quick WP 12-150 Quick WE 15-125 Quick WE 15-150 Quick...
  • Página 3 0 mm a → 5,0 Nm +/- 0,5 Nm b → 3,0 Nm +/- 0,3 Nm...
  • Página 4 W 12-150 Quick *1) 00407.. W 12-125 Quick *1) 00398.. WEV 10-125 *1) 00388.. WP 9-125 Quick *1) 00384.. WP 9-115 Quick *1) 00380.. W 9-125 Quick *1) 00374.. W 9-115 Quick *1) 00371.. W 9-125 *1) 00376.. W 9-115 *1) 00354..
  • Página 5 WEP 17-150 Quick *1) 00507.. WEV 15-125 Quick Inox *1) 00572.. WEV 15-125 HT *1) 00562.. WEV 15-150 Quick *1) 00472.. WEV 15-125 Quick *1) 00468.. WEP 15-150 Quick *1) 00488.. WEP 15-125 Quick *1) 00476.. WE 15-125 HD *1) 00465.. WE 15-150 Quick *1) 00464..
  • Página 6 (12) (12) CLICK CED 125: 6.26730 CED 125 Plus: 6.26731 GED 125: 6.26732 = 4“ (100 mm) 6.30346 (1) (13) (14) 1 / 2 “ (115 mm) 6.30351 = 5“ (125 mm) 6.30352 = 6“ (150 mm) 6.30353 6.30792 (WP 12..., WEP 15...) 6.30791 (W 12..., WE 15..., WEV 15...) 6.27362 6.30327...
  • Página 7 1. Specified Use grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased The angle grinders, when fitted with original Metabo risk of electric shock if your body is earthed or accessories, are suitable for grinding, sanding, grounded.
  • Página 8 ENGLISH power tool will do the job better and safer at the rate can be attached to your power tool, it does not for which it was designed. assure safe operation. b) Do not use the power tool if the switch does d) The rated speed of the accessory must be at not turn it on and off.
  • Página 9 ENGLISH en spinning accessory may grab the surface and pull Safety Warnings Specific for Grinding the power tool out of your control. and Cutting-Off Operations: a) Use only wheel types that are recommended m) Do not run the power tool while carrying it at for your power tool and the specific guard your side.
  • Página 10 Quick Inox: Safety Warnings Specific for adjustments, converting or servicing the machine. Polishing Operations: Metabo S-automatic safety clutch. When the safety a) Do not allow any loose portion of the clutch responds, switch off the machine polishing bonnet or its attachment strings to immediately! spin freely.
  • Página 11 Only attach the "Quick" clamping nut (1) to on the rating label, match with your power supply. tools with "Metabo Quick System". These Always install an RCD with a max. trip current tools can be identified by the red spindle lock button of 30 mA upstream.
  • Página 12 ENGLISH - Position the "Quick" clamping nut on the spindle Avoid inadvertent starts: always switch the so that the 2 lugs engage in the 2 grooves on the tool off when the plug is removed from the spindle. (1) (3) See illustration on page 2. mains socket or if there has been a power cut.
  • Página 13 If the connection lead is damaged, it must be replaced by a special connection lead. 9. Troubleshooting Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For Machines with VTC and TC electronics: addresses see www.metabo.com.
  • Página 14 ENGLISH The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories, the actual load may be higher or lower.
  • Página 15 Maintenir les enfants et les personnes Les meuleuses d'angle sont destinées avec les présentes à l'écart pendant l'utilisation de accessoires Metabo d'origine au meulage, au l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au contrôle de l'outil.
  • Página 16 FRANÇAIS brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter etc., conformément à ces instructions, en les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou tenant compte des conditions de travail et du brancher des outils dont l'interrupteur est en travail à...
  • Página 17 FRANÇAIS fr accessoires comme les meules abrasives pour o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à détecter la présence éventuelle d'ébréchures proximité de matériaux inflammables. Des et de fissures, les patins d’appui pour détecter étincelles pourraient enflammer ces matériaux. des traces éventuelles de fissures, de p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les des réfrigérants fluides.
  • Página 18 FRANÇAIS protégées de façon satisfaisante et sont d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans dangereuses. la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans b) Les meules coudées doivent être fixées de le tronçon.
  • Página 19 V ..... volts changement d'outil de travail ou de maintenance. A ..... ampères Hz ... hertz Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas W .... watts de déclenchement du débrayage de sécurité, Ø..... diamètre max. de l'outil de travail arrêtez immédiatement la machine ! .../min..
  • Página 20 Quick de de la machine. Metabo. Ces machines se distinguent par le bouton rouge de blocage de la broche (4) avec l'inscription Fixation du capot de protection "...
  • Página 21 FRANÇAIS fr Fixation/desserrage de l'écrou à deux Outils à interrupteur coulissant : trous frontaux (suivant la version) Fixez l'écrou à deux trous frontaux (13): Les 2 côtés de l'écrou à deux trous frontaux sont différents. Visser l'écrou à deux trous frontaux sur la broche suivant les schémas ci-dessous : Voir page 2, illustration B.
  • Página 22 Si le endommagé, le remplacer par un câble spécial. cordon d'alimentation est branché alors que la Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter machine est sur « Marche », ou si l'alimentation le représentant Metabo. Voir les adresses sur revient après une coupure de courant, la machine...
  • Página 23 FRANÇAIS fr épaisseur max. admise de l'outil de travail = filet de la broche = longueur de la broche porte-meule = vitesse à vide (vitesse max.) = vitesse à vide (réglable) = puissance absorbée = puissance débitée = courant sous 120 V 120 V = poids sans câble d'alimentation *Machines avec une désignation WE...
  • Página 24 Mantenga alejados a los niños y otras Las amoladoras angulares, con los accesorios personas de su puesto de trabajo al emplear la originales Metabo, son aptas para el lijado, herramienta eléctrica. Una distracción le puede esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de hacer perder el control sobre el aparato.
  • Página 25 ESPAÑOL es mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con Muchos de los accidentes se deben a aparatos con suela antideslizante, casco, o protectores un mantenimiento deficiente. auditivos. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los c) Evite una puesta en marcha fortuita del útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y aparato.
  • Página 26 ESPAÑOL debe coincidir exactamente con la forma de la I) Nunca deposite la herramienta eléctrica brida. Las herramientas de inserción que no se antes de que la herramienta de inserción se adaptan con precisión al husillo de su herramienta haya detenido por completo. La herramienta de eléctrica, giran de forma irregular, vibran con inserción en movimiento puede entrar en contacto mucha fuerza y pueden provocar la pérdida del...
  • Página 27 ESPAÑOL es c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que Otras indicaciones de seguridad se colocaría la herramienta eléctrica en caso especiales para el tronzado: de contragolpe. El contragolpe propulsa la a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una herramienta eléctrica en la dirección contraria a la presión excesiva.
  • Página 28 Acoplamiento de seguridad S-automático de durante la utilización normal. No sobrecargue Metabo Si se activa el acoplamiento de seguridad, los alambres con una presión demasiado desconecte inmediatamente la máquina. elevada. Los fragmentos de alambre que salen Las empuñaduras adicionales dañadas o...
  • Página 29 Sujeción de la tuerca tensora Quick (1): (11) para trabajar. Enrosque la empuñadura adicional en el lado izquierdo o derecho de la Utilizar la tuerca tensora Quick (1) sólo en herramienta. máquinas con el "sistema Metabo Quick". Estas máquinas se reconocen por el botón de...
  • Página 30 ESPAÑOL bloqueo del husillo (4) identificado en letra roja con número de revoluciones bajo; número grande = "M-Quick". número de revoluciones alto) Si la herramienta de inserción tiene un grosor Disco de tronzado, de desbastado, lija de vaso, superior a 6,8 mm en la zona de tensión, no disco tronzador de diamante: alto número de utilice la tuerca tensora Quick.
  • Página 31 Permite múltiples posiciones de agarre. 9. Localización de averías Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo de accesorios. Herramientas con sistema electrónico VTC y TC: El indicador de señal del sistema 11. Reparación electrónico (7) se ilumina y se reduce el número de revoluciones bajo carga.
  • Página 32 = Corriente a 120 V 120 V = Peso sin cable de red En la página web www.metabo.com puede usted * Máquinas con la designación WE... : Los fallos de descargarse las listas de repuestos. energía de alta frecuencia pueden generar variaciones en las revoluciones.