Página 1
MG5540/MG5550 Bedienungsanleitung Instrukcja manuał Instruction manual Instrucțiuni de utilizare Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации Manuel d’instructions Ръководство за потребителя Manuale di istruzioni Rybovodstvo a fogyasztó Lietošanas pamācība...
Página 4
Bedienungsanleitung ............. 1 Stk . Stromquelle an. Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) • Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es Automatischer Motorschutz KOMPONENTEN – ABBILDUNG C-1 leicht entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können.
Página 5
Bedienung Frikadellenaufsatz walten, üben Sie sich nicht in Gewalt. • Sorgen Sie dafür, dass der Fleischwolf je nach • Zum Stoppen des Gerätes drücken Sie einmal kurz Zum Formen von Schneiden Sie die Zutaten in 3 cm große Sie können Frikadellen aus Hackfleisch Bedarf richtig zusammengesetzt wurde.
Página 6
Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung oder Tragekordeln -Gurte, Befestigungszubehör, Nichtnutzbarkeit des Produktes. Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler Werkzeuge, Dokumentation. 9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können sich 5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche danach fragen.
Página 7
• Do not push the products with your finger or any Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach that the device will not function properly.
Página 8
PRODUCT SET UTILIZATION, Рiс. C Order of operation Accessories for each model. Рiс. В Control panel, Рiс. C-1 • Make sure that the meat grinder is assembled in one • To stop the device press once. of configurations. • Unplug the device. Pusher ..............
Página 9
* Products must be stored in dry, ventilated warehouses at a temperature not lower than -25°С. PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. Only a qualified specialist from OURSSON AG service center must do the repair.
Página 10
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: coffee grinder, kitchen scales, pets, property, if it occurred as a result ofnon-obser- [email protected]...
Página 11
OURSSON AG. su sustitución a un especialista de un centro técni- Manual de instrucciones .......... 1 ud. co autorizado OURSSON AG para evitar cualquier • Use una red de alimentación eléctrica de caracterís- Protección automática del motor ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. С-1 ticas adecuadas.
Página 12
Funcionamiento Accesorio para albóndigas • Asegúrese de que el aparato se monte en una de las • Para detener el aparato, pulse una vez. configuraciones. Hacer albóndigas, kebbe, Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3 Las albóndigas pueden hacerse a partir •...
Página 13
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los ele- Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. mercancías, las acciones de terceros o fuerza mayor, mentos de diseño y algunas especificaciones técnicas...
Página 14
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, póngase en contacto con • Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique nosotros por correo electrónico: surchargé...
Página 15
COMPOSITION DU PRODUIT UTILISATION, Sch. C Ordre d'utilisation Accessoires pour chaque modèle. Sch. B Panneau de commande, Sch. C-1 • Assurez-vous que le hachoir à viande est monté • Pour arrêter l'appareil, appuyez sur le bouton selon l'une des configurations. une fois.
Página 16
* Les appareils doivent être conservés dans des entrepôts secs et ventilés, à une température inférieure à -25 °C. CERTIFICATION DU PRODUIT Pour plus d'informations sur la certification du produit, allez à l'adresse http://www.oursson.com ou demandez une copie au vendeur.
Página 17
à lait 7. OURSSON AG n'est pas responsable de tout dommage Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG, veuillez-nous contacter par courriel à Balances de cuisine, siphons causé directement ou indirectement par ses appareils l'adresse : sur les personnes, les animaux, la propriété, si ce dom-...
Página 18
Blocco di taglio ........... 1 pz. • Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può stenza autorizzato (ASC) OURSSON AG per evitare Manuale di istruzioni ..........1 pz. contenere vapori di sostanze infiammabili. pericoli.
Página 19
Ordine di funzionamento Accessorio per polpette • Assicurarsi che il tritacarne sia montato secondo una di pressione, senza applicare forza. Preparazione di polpette, Tagliare gli ingredienti in pezzi da 3x3x3 Le polpette possono essere formate da delle configurazioni. • Per arrestare il dispositivo, premere una volta kebbe, ecc.
Página 20
5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione delle da interruzioni delle attività commerciali, industriali o al- Per informazioni sulla certificazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al norme di utilizzo, conservazione o trasporto dei prodotti, tre, derivanti dall’uso o dall’incapacità...
Página 21
• Ierīces darbības laikā nespiediet produktus ar • Nepieļaujiet vada nokarāšanos pār asām galda ma- pirkstu vai kādu priekšmetu. Izmantojiet tikai Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a: lām, kā arī tā nonākšanu saskarē ar karstām virs- spiedni.
Página 22
IZSTRĀDĀJUMA KOMPLEKTS LIETOJUMS, att. C Darbību secība Attiecīgo modeļu piederumi. Att. B Vadības panelis, att. C-1 • Pārliecinieties, vai gaļasmašīna ir salikta atbilstoši • Lai apturētu ierīci, vienreiz nospiediet • Atvienojiet ierīci no strāvas avota. kādai no konfigurācijām. Spiednis ............1 gab. - SĀKŠANAS/BEIGŠANAS poga.
Página 23
Svars, kg * Izstrādājumi jāglabā sausās, vēdinātās noliktavās, kur temperatūra nav zemāka par -25° С. IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA Informāciju par izstrādājuma sertifikāciju skatiet šeit: http://www.oursson.com vai palūdziet pārdevējam tās kopiju. Remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists no OURSSON AG apkopes centra.
Página 24
7. OURSSON AG neuzņemas atbildību par savu izstrā- saldētavas, ledusskapji, dājumu tieši vai netieši radīto kaitējumu cilvēkiem, Ja jums ir jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: automātiskie kafijas aparāti, pi- mājdzīvniekiem, īpašumam, ja šie bojājumi radušies iz- [email protected]...
Página 25
Ostrza są bardzo ostre, należy zachować Dociskacz ............1 szt. ostrożność. • Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie- punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG. Zespół tnący ............1 szt. • Sieć zasilająca musi spełniać odpowiednie para- niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu Instrukcja obsługi .............
Página 26
Kolejność czynności Przystawka do pulpetów • Aby zatrzymać urządzenie, nacisnąć jeden raz przy- • Maszynka do mielenia musi być zmontowana w jed- Formowanie pulpetów, Pokroić składniki na kawałki 3 x 3 x 3 cm, Pulpety można uformować z mięsa cisk nej z prawidłowych konfiguracji.
Página 27
Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a egzemplarz produktem. korzystaniem z produktu lub brakiem możliwości ko- dokumentu można uzyskać od sprzedawcy.
Página 28
împingere. • Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste mar- Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami pocztą e-mail: ginea ascuțită a unei mese sau să atingă suprafețe [email protected]...
Página 29
COMPONENTE UTILIZARE, Fig. C Ordinea de operare Accesorii pentru fiecare model, Fig. В Panou de control, Fig. C-1 • Asiguraţi-vă că maşina de tocat carne este asambla- dispozitivului de împingere, fără a forţa. tă într-una din configuraţii. • Pentru a opri aparatul apăsaţi o dată.
Página 30
* Produsele ar trebui depozitate într-un loc uscat, ventilat la o temperatură de peste -25°C. CERTIFICATUL PRODUSULUI Pentru informații privind certificatul, accesați http://www.oursson.com sau cereți o copie de la distribuitorul dvs. Doar un specialist calificat din centrul de service OURSSON trebuie să facă reparații.
Página 31
• Lucrările de întreținere (curățarea și lubrifierea com- iaurtiere, cuptoare electrice, ponentelor, schimbul de consumabile și materiale Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi prin e-mail: congelatoare, frigidere, maşini etc.) sunt efectuate cu plată.
Página 32
Максимально допустимое время непре- ко в сервисные центры, уполномоченные для • Перед использованием устройства вниматель- рывного использования прибора - 5 мин. ремонта изделий торговой марки OURSSON. но ознакомьтесь с руководством пользователя. Перерыв между циклами должен состав- • При перемещении устройства из прохладного по- После...
Página 33
Порядок работы: Насадка для формования котлет • Убедитесь, что мясорубка полностью собрана в зочный лоток и понемногу подавайте в мясорубку Формовка котлет, зраз, Нарежьте ингредиенты на кусочки Котлеты можно формовать как из одной из необходимых вам комплектаций. толкателем, не прикладывая чрезмерного усилия. кеббе...
Página 34
Температурные требования предприятий, учреждений, организаций. ем совместно с дополнительным оборудованием Транспортировка и хранение От -25 до +55°С 3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия сле- (аксессуарами), отличным от дополнительного Эксплуатация 15-75% (нет конденсата) дующие сроки службы и гарантийные сроки: оборудования, рекомендованного OURSSON Требования...
Página 35
Контактная информация: Дата производства хранения, транспортировки или установки изделия; 1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария. Каждому изделию присваивается уникальный се- умышленных или неосторожных действий потре- 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении...
Página 36
потапяйте кабела във вода или в други теч- щият трябва да бъде подменен от специалист от контакт. оторизиран от OURSSON сервизен център. Ренде (Малко) ..........1 бр. ности. В случай на попадане на вода във вътрешността на уреда, се свържете с ото- •...
Página 37
Ред на работа Аксесоар за кюфтета • Уверете се, че месомелачката е сглобена в една веднъж. от конфигурациите. • Изключете уреда. Приготвяне на кюфте- Нарежете съставките на парчета от Кюфтетата могат да бъдат направени • Свържете уреда към контакта. • Разглобете го. Натиснете бутона Фиг.
Página 38
9. Поради непрекъснатото подобряване на дизайна, ните случаи: продуктите и някои технически характеристики могат За информация относно сертификатите посетете http://www.oursson.com или поискайте копие от Вашия дистрибу- • В случаите когато дефектът на продукта е резултат да бъдат променяни без предизвестие от страна на...
Página 39
• Óvja a készüléket ütések, esés, vibrációk és más mechanikai behatások ellen. Ако имате въпроси или проблеми, свързани с продуктите OURSSON - моля свържете се с нас на електронна- • Mindig húzza ki a készüléket tisztítás vagy tartozé- та ни поща: [email protected].
Página 40
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI HASZNÁLAT, C Ábra Műveletek sorrendje Kiegészítők minden modellhez, B Ábra Vezérlőpanel, C-1 Ábra • Győződjön meg, hogy a húsdaráló valamelyik • A készülék megállításához nyomja meg a beállítás szerint van összeszerelve. Nyomó ............1 db. mbot egyszer. - START/STOP gomb. A húsdaráló motorjának •...
Página 41
15-75% (kondenz nélkül) Súly, kg A termékeket száraz, jól szellőzött raktárban, -25°C magasabb hőmérsékleten kell tárolni. TERMÉKTANÚSÍTVÁNY A terméktanúsítvánnyal kapcsolatos információkat keresse a http://www.oursson.com internetes oldalon, vagy kérjen másolatot a forgalmazótól. A készülék javítását csak az OURSSON márkaszerviz szakembere végezheti.
Página 42
1. Gyártó – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svájc. si és karbantartási szolgáltatások eredménye. 2. Kizárólagos importőr - Oursson Appliance SRL, Brassó str. Zaharia Stancu nr 9, et. 1 www.oursson.com • Ha a meghibásodás rossz minőségű, nem hatékony OURSSON készülékek, kiegészítők, alkatrészek alkalmazásá-...