Thule T2 CLASSIC 9045 Instrucciones De Montaje página 10

9
EN FOLDING FOR REAR VEHICLE ACCESS
ES PLEGAR PARA TENER ACCESO A LA PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO
FR PLIAGE POUR LE RANGEMENT
PT DOBRA PARA ACESSO À TRASEIRA DO VEÍCULO
EN
- Pull safety pin from linkage bar as illustrated.
- Pull release lever away from vehicle and lower carrier to stop position. See step 8 (fig. A)
WARNING: Carrier will drop rapidly under weight of load. It is strongly recommended to support weight of carrier when lowering. Keep hands and
other objects clear of linkage during operation of this feature.
ES
- Tire del pasador de seguridad de la barra de enlace según se muestra en el dibujo.
- Tire de la palanca de liberación hacia fuera del vehículo y baje el portabicicletas a la posición de tope. Véase el paso 8 (fig. A)
ADVERTENCIA: El portabicicletas caerá rápidamente por su propio peso. Se recomienda apoyar el peso del portabicicletas cuando se baje. Mantenga
las manos u otros objetos fuera de las barras de enlace al realizar esta maniobra.
FR
- Tirez la goupille de sécurité de la barre de liaison, comme indiqué.
- Tirez le levier de déblocage à l'écart du véhicule et abaissez le porte-vélos en position d'arrêt. Reportez-vous à l'étape 8 (fig. A)
ATTENTION: Le porte-vélos descendra rapidement sous le poids de la charge. Il est vivement recommandé de soutenir le poids du porte-vélos
pendant l'abaissement. Éloignez les mains et tout objet de la tringlerie pendant le fonctionnement de ce système.
PT
- Puxe o pino de segurança da barra de ligação como ilustrado.
- Puxe e afaste a alavanca de liberação do veículo e abaixe o suporte até a posição de parada. Veja a etapa 8 (figura A)
AVISO: O suporte cairá rapidamente com o peso da carga. Recomenda-se segurar o peso do suporte ao abaixá-lo. Mantenha as mãos e outros objetos
longe da barra de ligação durante operações como essa.
506-7203_02
10 of 14
loading

Este manual también es adecuado para:

T2 classic 9044T2 pro xT2 classic90449045