EINHELL 41.834.00 Manual De Instrucciones Original
EINHELL 41.834.00 Manual De Instrucciones Original

EINHELL 41.834.00 Manual De Instrucciones Original

Bomba periférica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Peripheralpumpe
GB
Original operating instructions
Peripheral pump
F
Instructions d'origine
Pompe périphérique
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa periferica
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Periferipumpe
S
Original-bruksanvisning
Periferipump
NL
Originele handleiding
Periferale pomp
E
Manual de instrucciones original
Bomba periférica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Periferaalipumppu
SLO
Originalna navodila za uporabo
Periferna črpalka
H
Eredeti használati utasítás
Periférikus szivattyú
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Περιφερειακή αντλία
9
Art.-Nr.: 41.834.00
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 1
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 1
GC-TP 4622
I.-Nr.: 11019
30.01.2020 10:14:59
30.01.2020 10:14:59
loading

Resumen de contenidos para EINHELL 41.834.00

  • Página 1 Originele handleiding Periferale pomp Manual de instrucciones original Bomba periférica Alkuperäiskäyttöohje Periferaalipumppu Originalna navodila za uporabo Periferna črpalka Eredeti használati utasítás Periférikus szivattyú Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Περιφερειακή αντλία Art.-Nr.: 41.834.00 I.-Nr.: 11019 Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 1 Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 1 30.01.2020 10:14:59 30.01.2020 10:14:59...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 2 Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 2 30.01.2020 10:15:05 30.01.2020 10:15:05...
  • Página 3 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Página 4 Gefahr! verantwortlich • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 5 2.2 Lieferumfang fördert werden. • Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- ebenfalls zu vermeiden.
  • Página 6 lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige 5.3 Elektrischer Anschluss • Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste Der elektrische Anschluss erfolgt an einer Fremdkörper zu verhindern. Schutzkontakt-Steckdose 220-240 V~ 50 Hz. Absicherung mindestens 10 Ampere. • 5.1 Saugleitungsanschluss Gegen Überlastung oder Blockierung wird •...
  • Página 7 8. Reinigung, Wartung und 10. Lagerung Ersatzteilbestellung • Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi- lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine schen 5 und 30 ˚C.
  • Página 8 11. Fehlersuchplan Störungen Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Ther- - Pumpe zerlegen und reinigen mowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Página 9 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 10 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 12 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 - Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 12 Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 12...
  • Página 13 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re- ceived instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Página 14 • Danger! The voltage of 220-240 V alternating voltage When using the equipment, a few safety pre- specified on the rating plate must be the cautions must be observed to avoid injuries and same as the mains voltage. • damage. Please read the complete operating Never use the power cable to lift, transport or instructions and safety regulations with due care.
  • Página 15 packaging and/or transportation braces (if The equipment is to be used only for its prescri- available). bed purpose. Any other use is deemed to be a • Check to see if all items are supplied. case of misuse. The user / operator and not the •...
  • Página 16 6. Operation 5.1 Connecting the intake line • Fasten the suction hose (at least approx. 19 • mm (¾“) plastic hose with spiral reinforce- Install the equipment on a solid and level ment) to the suction connection (approx. 33 surface. •...
  • Página 17 8.2 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 18 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water con- - Fill water into intake nection...
  • Página 19 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 20 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 21 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 22 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu- elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con- naissances à...
  • Página 23 • Danger ! Utilisez cet appareil exclusivement dans le Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter respect de l’application conforme indiquée certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des dans ce mode d’emploi. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- C’est vous qui êtes responsable de la sécuri- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de té...
  • Página 24 2. Description de l’appareil et 3. Utilisation conforme à volume de livraison l’aff ectation 2.1 Description de l’appareil Domaine d’application : • 1. Raccord de pression Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, 2. Vis de purge d’air de carrés de légumes et de jardins •...
  • Página 25 4. Données techniques d’aspiration au-dessus de la hauteur de la pompe, des bulles d’air dans la conduite d’aspiration ralentissent et empêchent le pro- Branchement réseau ....220-240 V ~ 50 Hz cessus d’aspiration. Puissance absorbée ......... 460 W • La conduite d’aspiration et celle de pression Débit max.
  • Página 26 6. Commande eau. Mettez l’appareil plusieurs fois en circuit pendant env. deux secondes. De cette mani- • ère, il est possible d’éliminer les obstructions Mettez l’appareil sur un sol solide, plan et ho- dans la plupart des cas. rizontal. • •...
  • Página 27 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifi er la tension - Roue à aubes est bloquée -Ther- - Démonter la pompe et la nettoyer mostat s’est arrêté Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas - Immerger la soupape d’aspiration...
  • Página 28 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 29 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 30 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 31 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi.
  • Página 32 Pericolo! esterni, ma deve essere sostituito con uno Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare nuovo.Questa operazione deve venire esegu- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- ita soltanto da un elettricista specializzato. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste La tensione alternata di 220-240 V indicata istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 33 2.2 Elementi forniti mento silo, etc.) e dei liquidi con sostanze Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base abrasive (sabbia). • degli elementi forniti descritti. In caso di parti Questo apparecchio non è adatto al convogli- mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- amento dell’acqua potabile.
  • Página 34 5. Prima della messa in esercizio 5.2 Attacco del tubo di mandata • Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di ca. 19 mm (¾ di pollice) deve venire col- Prima di inserire la spina nella presa di corrente legato direttamente o attraverso un raccordo assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Página 35 7. Sostituzione del cavo di 9. Smaltimento e riciclaggio alimentazione L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 36 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si ac- - manca la tensione di rete - controllare la tensione cende - ruota della pompa bloccata - è in- - smontare e pulire la pompa tervenuto l’interruttore automatico La pompa non - valvola di aspirazione fuori - mettere la valvola di aspirazione in...
  • Página 37 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 38 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 39 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 40 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige erfaring eller besidder det fornødne kends- kab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne risici.
  • Página 41 DK/N Fare! påbegynder arbejder på selve maskinen. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Undgå, at maskinen udsættes for direkte ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå vandstråler. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Ejeren er ansvarlig for, at lokalt gældende jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne bestemmelser vedrørende sikkerhed og grundigt igennem.
  • Página 42 DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Nettilslutning ......220-240 V ~ 50 Hz folier og smådele! Fare for indtagelse og Optagen eff ekt ........460 watt kvælning! Ydelse maks.: ..........2250 l/h Pumpehøjde maks.
  • Página 43 DK/N • 7. Udskiftning af Sugeventilen skal ligge tilstrækkeligt dybt i vandet til, at maskinen ikke kan løbe tør, når nettilslutningsledning vandstanden synker. • Indsugning af luft gennem utætheder i suge- Fare! ledningen vil hindre indsugningen af vandet. Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- •...
  • Página 44 DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Página 45 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn har - Adskil pumpen, og rens den koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset - Luft i sugeledning...
  • Página 46 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 47 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 48 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 49 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per- soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap- paraten och förstår vilka faror som kan uppstå.
  • Página 50 Fara! stallatör. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Växelspänningen 220-240 V som anges på säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra apparatens typskylt måste stämma överens olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom med aktuell nätspänning. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller ningar.
  • Página 51 2.2 Leveransomfattning av dricksvatten. Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill Maskinen får endast användas till sitt avsedda vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller ändamål. Användningar som sträcker sig utöver butiken där du köpte produkten inom fem dagar detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
  • Página 52 5. Före användning (munstycken, ventiler osv) i tryckledningen öppnas helt, så att luften som finns i sugledningen kan strömma ut helt. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer 5.3 Elektrisk anslutning överens med nätets data. •...
  • Página 53 8. Rengöring, Underhåll och 10. Förvaring reservdelsbeställning • Förvara apparaten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats. Den bästa förva- Fara! ringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. För- Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- vara apparaten i originalförpackningen. arbeten.
  • Página 54 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - termosensor - Demontera och rengör pumpen har kopplat ur Pumpen suger - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten inte in - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Página 55 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 56 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 57 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 58 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per- sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan.
  • Página 59 Gevaar! bel niet gerepareerd worden! De kabel moet Bij het gebruik van toestellen dienen enkele door een nieuwe vervangen worden. Dit werk veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om mag alleen worden uitgevoerd door een elek- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees tricien.
  • Página 60 2.2 Leveringsomvang porteerd worden. • Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- Het transport van agressieve vloeistoffen leren aan de hand van de beschreven omvang (zuren, logen, uit silo’s sijpelend sap enz.) en van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, van vloeistoffen met abrasieve stoffen (zand) gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop moet eveneens vermeden worden.
  • Página 61 • 5. Vóór inbedrijfstelling Mits gepaste koppelstukken kan uiteraard ook een drukslang van 13 mm (½ ”) worden gebruikt. Het pompvermogen wordt geredu- Controleer of de gegevens vermeld op het ken- ceerd door de kleinere drukslang. plaatje overeenkomen met de gegevens van •...
  • Página 62 7. Vervanging van de 9. Verwijdering en recyclage netaansluitleiding Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- naar de grondstofkringloop worden teruggevo- schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant erd.
  • Página 63 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd door - Pomp uit elkaar halen en schoon- zijn veiligheidsschakelaar uitge- maken schakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep voldoende onderdompelen - Pompkamer zonder water...
  • Página 64 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 65 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 66 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 67 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso- nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica- mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for- mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros.
  • Página 68 • Peligro! Si el cable o el enchufe resultara dañado por Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una efecto de agentes externos, no está permitido serie de medidas de seguridad para evitar le- reparar el cable. El cable debe ser sustituido siones o daños.
  • Página 69 2.2 Volumen de entrega de silo, etc.), así como líquidos con sustanci- Sirviéndose de la descripción del volumen de as abrasivas (arena). • entrega, comprobar que el artículo esté completo. Este aparato no ha sido concebido para su- Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- ministrar agua potable.
  • Página 70 5.1 Conexión del conducto de aspiración 5.3 Conexión eléctrica • • Fijar la manguera de aspiración (manguera La conexión eléctrica se realiza mediante un de plástico de mín. aprox. 19 mm (¾”) con enchufe de protección 220-240 V ~ 50 Hz. refuerzo espiral) de forma directa o, con un Protección mínima de 10 amperios.
  • Página 71 8. Mantenimiento, limpieza y pedido 10. Almacenamiento de piezas de repuesto • Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. El aparato requiere un mantenimiento mínimo. La temperatura de almacenamiento óptima No obstante, recomendamos realizar controles y se encuentra entre los 5 y los 30˚C.
  • Página 72 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está blo- - Desmontar la bomba y limpiarla queada, protección de sobretem- peratura ha sido activada La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está...
  • Página 73 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 74 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 75 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 76 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtä- vät sen käytöstä...
  • Página 77 • Vaara! Laitteen tyyppikilvessä annetun 220-240 Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä voltin vaihtovirran tulee vastata käytettävissä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden olevaa verkkojännitettä. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Älä koskaan nosta, kuljeta tai kiinnitä laitetta nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. verkkojohtoa käyttäen.
  • Página 78 • 4. Tekniset tiedot Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- tusvaurioita. • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Verkkoliitäntä ......220-240 V ~ 50 Hz jan loppuun saakka. Ottoteho ..........460 wattia Nostomäärä enint........2250 l/h Vaara! Pumppauskorkeus enint......37 m Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Pumppauspaine enint.
  • Página 79 7. Verkkojohdon vaihtaminen sen aiheuttama pumpun käyminen kuivana. • Epätiivis imujohto estää veden imemisen ime- mällä ilmaa. Vaara! • Vältä vieraiden esineiden (hiekan jne.) sisää- Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen nimemistä. Tarvittaessa asenna tätä varten on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, sopiva esisuodatin.
  • Página 80 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Página 81 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Moottori ei käyn- - Verkkojännitettä ei ole - Tarkasta jännite nisty - Pumpun ratas juuttunut kiinni - läm- - Pura pumppu ja puhdista se pötilanvalvoja on sammuttanur moottorin Pumppu ei ime - Imuventtiili ei ole vedessä - Siirrä...
  • Página 82 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 83 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 84 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 85 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo.
  • Página 86 • Nevarnost! Omrežna napetost, ki je na razpolago, mora Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj ustrezati izmenični napetosti 220-240 Volt, ki varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe je navedena na tipski tablici. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Napravo nikoli ne dvigujte, transportirajte ali navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 87 • 4. Tehnični podatki Preverite morebitne poškodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. • Po možnosti shranite embalažo do poteka Omrežni priključek ....220-240 V ~ 50 Hz garancijskega roka. Sprejemna moč ........460 Watt Maksimalna zmogljivost črpanja ....2250 l/h Nevarnost! Maksimalna višina črpanja ......
  • Página 88 7. Zamenjava električnega salna moč pojenja z dolžino napeljave. • Sesalni ventil mora v vodi ležati v zadostni priključnega kabla globini tako, da ob upadi nivoja vode črpalka ne bo delala na suho. Nevarnost! • Netesna sesalna cev zaradi sesanja zraka Če se električni priključni kabel te naprave preprečuje črpanje vode.
  • Página 89 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Página 90 11. Načrt iskanja napak Motnja Vzrok Rešitev Motor se ne zažene - Manjka omrežna napetost - Preverite omrežno napetost - Kolo črpalke je blokirano -tempera- - Črpalko razstavite in jo očistite turno varovalo je izklopilo Črpalka ne sesa - Sesalni ventil ni v vodi - Sesalni ventil vstavite v vodo - V črpalkinem ohišju ni vode - V ohišje črpalke nalijte vodo...
  • Página 91 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 92 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 93 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 94 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek, valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek lehet használ- ni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapc- solatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő...
  • Página 95 • Veszély! Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Ha a kábel vagy dugó külső behatások által károk megakadályozásának az érdekébe be kell megsérülne, akkor nem szabad megjavítani a tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt kábelt! Ki muszáj a kábelt egy újért cserélni.
  • Página 96 2.2 A szállítás terjedelme tását, valamint abráziós anyagokat (homok) Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján tartalmazó folyadékok szállítását. • leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek Ez a készülék nem alkalmas az ivóvíz szállí- esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb tására.
  • Página 97 5.1 Szívóvezetékcsatlakozó 5.3 Elektromos csatlakozás • • A szívótömlőt (legalább cca. 19 mm ( ¾“) A villamos csatlakozás egy védőérintkezős műanyagtömlő spirálmerevítéssel) vagy di- dugaszolóaljzaton, 220-240 V ~ 50 Hz, ke- rektbe vagy egy menetes toldaton keresztül resztül történik. Legalább 10 Amperes óvinté- rácsavarni a készülék szívócsatlakozójára zkedéssel.
  • Página 98 8. Tisztítás, karbantartás és 9. Megsemmisítés és pótalkatrészmegrendelés újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- A készülék nagyjában nem igényel gondozást. lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- De azért egy hosszú élettartam érdekében egy golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható rendszeres kontrollát és ápolást ajánlunk.
  • Página 99 11. Hibakeresési terv Zavarok okok elhárítás Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Blokkol a szivattyúkerék – lekapc- - Szétszedni a szivattyút és megtisz- solt a hőőrző títani Nem szív meg a - Nincs a vízben a szivószelep - Tegye a szívószelepet a vízbe szivattyú...
  • Página 100 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 101 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 102 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 103 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες για...
  • Página 104 • Κίνδυνος! Είστε υπεύθυνος/η για την ασφάλεια στη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς θέση εργασίας. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Εάν πάθουν ζημιά το καλώδιο ή το βύσμα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. από εξωτερική αιτία, δεν επιτρέπεται Διαβάστε...
  • Página 105 2. Περιγραφή της συσκευής και Μέσα μεταφοράς: • Για τη μεταφορά καθαρού νερού (γλυκό συμπαραδιδόμενα νερό), βρόχινου νερού ή όχι πολύ συγκεντρωμένο νερό πλύσης / οικιακής 2.1 Περιγραφή της συσκευής χρήσης. 1. Σύνδεση πίεσης • Η μέγιστη θερμοκρασία του μεταφερόμενου 2.
  • Página 106 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 5.2 Σύνδεση αγωγού πίεσης • Ο αγωγός πίεσης (να είναι τουλάχιστον περ. 19 mm (¾“)) πρέπει να συνδεθεί άμεσα ή Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία μέσω σπειρώματος στη σύνδεση αγωγού στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
  • Página 107 7. Αντικατάσταση του αγωγού 9. Διάθεση στα απορρίμματα και σύνδεσης με το δίκτυο επαναχρησιμοποίηση Κίνδυνος! Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή συσκευασία...
  • Página 108 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου μπροστά ο κινητήρας - Μπλοκαρισμένος τροχός - Αποσυναρμολόγηση και αντλίας-ο ελεγκτής θερμοκρασίας καθαρισμός της αντλίας απενεργοποίησε την αντλία Η αντλία δεν - Η...
  • Página 109 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 110 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 111 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 112 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Peripheralpumpe GC-TP 4622 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 113 - 113 - Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 113 Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 113 30.01.2020 10:15:29 30.01.2020 10:15:29...
  • Página 114 - 114 - Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 114 Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 114 30.01.2020 10:15:29 30.01.2020 10:15:29...
  • Página 115 - 115 - Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 115 Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 115 30.01.2020 10:15:30 30.01.2020 10:15:30...
  • Página 116 EH 01/2020 (02) Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 116 Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 116 30.01.2020 10:15:30 30.01.2020 10:15:30...

Este manual también es adecuado para:

Gc-tp 4622