Sistema automático de bombeo de agua (111 páginas)
Resumen de contenidos para EINHELL ROYAL RBP 35
Página 1
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Wasserpumpe Instrucciones de montaje y de servicio Bomba de agua con motor de gasolina Instructions de montage et mode dʼemploi Pompe à eau à essence Istruzioni per il montaggio e lʼuso Pompa dellʼacqua a benzina Instruções de montagem e operação Bomba de água a gasolina...
Página 2
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 4...
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 6 Verpackung: 12 Wasserentleerungsschraube Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13 2x Gewindeanschlussstück 1” AG Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14 2x Gewindeanschlussstück 1,25” AG ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15 2x Schlauchanschlussstück 2“...
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme 5. Kräftig am Startseilzug (Bild 4/ Pos. 7) ziehen bis der Motor startet. 6. Nach ca. 30sek. Laufzeit den Chokehebel auf Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung eines „Run“ stellen. Vorfilters und einer Sauggarnitur mit Saugschlauch, Bei warmen Motor den Chokehebel beim Starten in Saugkorb und Rückschlagventil, um lange Wiederan-...
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 9 11. Fehlerbehebung Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen bzw. ersezten. Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen. Kein Kraftstoff im Tank Kraftstoff einfüllen. Pumpe saugt nicht an Saugventil nicht im Wasser Saugventil in Wasser legen Pumpenraum ohne Wasser Pumpenraum durch Füllstutzen mit...
Página 10
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 10 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Estructura detallada y piezas suministradas 3. Uso adecuado 4. Protección del medio ambiente 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Características técnicas 8.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 11 Embalaje: 10 Acelerador El aparato está protegido por un embalaje para evitar 11 Empalme para la aspiración daños producidos por el transporte. Este embalaje es 12 Tornillo para vaciado de agua materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o 13 2 piezas de empalme rosca ext.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 12 5. Antes de la puesta en marcha 4/pos. 9) en el arranque en frío. 4. Poner en el centro el acelerador (fig. 4/ pos. 10). 5. Tirar con fuerza del cable de arranque (fig. 4/ Generalmente se recomienda utilizar un filtro previo, pos.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 13 7. Características técnicas Durante el servicio, el nivel de aceite debe hallarse entre las marcas “L” y “H” (fig. 5b). Eliminar el aceite usado de forma apropiada. Tipo de motor: Motor de 4 tiempos; refrigerado por aire 8.2 Filtro de aire Limpiar de forma periódica el filtro de aire, cam- Potencia del motor máx:...
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 14 11. Reparación de fallos Avería Causa Medida El motor no arranca La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía de en- cendido. Filtro del aire sucio Limpiar filtro del aire. No hay combustible en el depósito Añadir combustible.
Página 15
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 15 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Conception et volume de livraison 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Protection de lʼenvironnement 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Données techniques 8.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 16 Emballage : 10 Accélérateur L’appareil se trouve dans un emballage permettant 11 Raccord dʼaspiration d’éviter les dommages dus au transport. Cet embal- 12 Vis de vidange dʼeau lage est en matière naturelle et recyclable et peut 13 2x raccords de filet 1”...
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 17 4. Protection de lʼenvironnement 6. Fonctionnement Eliminez le matériel dʼentretien encrassé et les Avant de faire démarrer le moteur, il faut remplir la carburants usagés dans les dépôts prévus à cet pompe sur la tubulure de remplissage (figure 3/ pos. effet.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 18 Temps de rodage : Déposez lʼappareil sur un support adéquat, en pendant les 20 premières heures de service, il position légèrement inclinée contre le bouchon ne faut pas faire marcher le moteur à fond. de vidange dʼhuile (figure 5a/pos.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 19 9. Stockage Stockez lʼappareil dans un endroit sec hors de portée des enfants. Lorsque vous ne vous servez pas de la pompe pendant une période prolongée ou que vous la 10. Commande de pièces de rechange rangez pour lʼhiver, rincez-la minutieusement à...
Página 20
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 20 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Struttura generale ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Protezione dellʼambiente 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Caratteristiche tecniche 8. Manutenzione 9. Conservazione 10.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 21 Imballaggio: 11. Attacco di aspirazione L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 12.Vite di scarico dellʼacqua danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- 13 2x raccordo filettato 1“ filetto esterno senta una materia prima e può...
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 22 5. Prima della messa in esercizio 6.1 Avvio del motore: 1. Posizionate lʼinterruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) su „ON“. Consigliamo fondamentalmente lʼuso di un filtro dʼin- 2. Posizionate il rubinetto della benzina (Fig. 4/Pos. gresso e di un attrezzo di aspirazione con tubo aspi- 8) su “ON”.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 23 7. Caratteristiche tecniche Durante lʼesercizio il livello dellʼolio deve trovarsi tra le due marcature „L“ e „H“ (Fig. 5b). Lʼolio vecchio deve essere regolarmente smaltito. Tipo del motore: motore a 4 tempi, raffreddato ad aria 8.2 Filtro dell’aria Pulite regolarmente il filtro dell’aria o, se necessario, Potenza del motore max.:...
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 24 10. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dov- rebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
Página 25
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 25 Índice 1. Instruções de segurança 2. Vista geral da montagem e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Protecção do meio ambiente 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Dados técnicos 8.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 26 Embalagem: 14 2x Ligação de rosca externa 1,25” O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem 15 2x Peça de ligação da mangueira 2“ para evitar danos de transporte. Esta embalagem é 16 3x Braçadeira matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 27 5. Antes da colocação em 2. Posicione a torneira da gasolina (figura 4/pos. 8) em “ON”. funcionamento 3. Se o arranque for a frio ponha a alavanca do choke (figura 4/pos. 9) em “Choke”. Por princípio, recomendamos o uso de um pré-filtro e 4.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 28 7. Dados técnicos O óleo usado tem de ser eliminado de forma ade- quada. Tipo do motor: Motor a 4 tempos; arrefecido a ar 8.2 Filtro de ar Potência máx. do motor: 4,8 kW/6,5 CV Limpe regularmente o filtro de ar e substitua-o se for necessário.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 29 11. Eliminação de falhas Anomalia Causa Medida atomar Não é possível ligar o motor A vela de ignição está coberta de Limpe ou substitua a vela de igni- fuligem ção. O filtro de ar está sujo Limpe o filtro de ar.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 30 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Página 31
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 31 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 32
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 32 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 33
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 33...
Página 34
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 34...
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 35 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 36 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 37
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 37 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indi- cato in questa scheda di garanzia.
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não fun- cionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assis- tência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 39
Anleitung RBP 35_SPK2:_ 12.09.2007 10:07 Uhr Seite 39 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.