Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
NMAX
NMAX 150
MOTOCICLETA
Lea este manual atentamente antes de
utilizar este vehículo.
GPD125-A
GPD150-A
BV3-F8199-S0
loading

Resumen de contenidos para Yamaha NMAX 150 2016

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO NMAX NMAX 150 MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. GPD125-A GPD150-A BV3-F8199-S0...
  • Página 2 SAU46093 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 Como propietario de una GPD125-A/GPD150-A, se beneficia usted de la amplia experien- cia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 *El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. SAUN0430 GPD125-A/GPD150-A MANUAL DEL PROPIETARIO ©2016 PT Yamaha Indonesia Motor Manu- facturing 1ª edición, diciembre 2016 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing quedan expresamente prohibidos.
  • Página 5 Tabla de contenidos Información relativa a la Mantenimiento y ajustes seguridad...........1-1 periódicos ......... 6-1 Otros aspectos de seguridad Juego de herramientas ....6-2 en la conducción ......1-5 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de Descripción ........2-1 control de emisiones ....6-3 Vista izquierda.........2-1 Cuadro general de Vista derecha ........2-2...
  • Página 6 Tabla de contenidos Comprobación de los cojinetes de las ruedas......6-30 Batería .......... 6-30 Cambio de fusibles....... 6-32 Faro ..........6-33 Cambio de la bombilla de una luz de posición........ 6-34 Luz de freno........6-35 Cambio de la bombilla del piloto trasero ........
  • Página 7 Información relativa a la seguridad SAU1026B sa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. Consulte en la página Sea un propietario responsable 4-1 el listado de comprobaciones previas. Como propietario del vehículo, es usted Este scooter está...
  • Página 8 Información relativa a la seguridad estado implicados en accidentes ni si- No conduzca nunca bajo los efectos quiera tienen un permiso de conducir del alcohol u otras drogas. vigente. Este scooter está diseñado única- • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera.
  • Página 9 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- El peso total del conductor, el pasajero, los ro, inodoro e insípido que puede estar pre- accesorios y el equipaje no debe superar la sente aunque no se vea ni se huela nada carga máxima.
  • Página 10 Yamaha fabrican repuestos y accesorios u lantera pueden crear inestabilidad ofrecen otras modificaciones para vehícu- por distribución de peso inadecua- los Yamaha. Yamaha no puede probar los da o alteraciones aerodinámicas. productos que fabrican estas empresas. Se debe limitar al máximo el núme-...
  • Página 11 Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales SAU57600 Otros aspectos de seguridad en Los neumáticos y llantas con los que se en- la conducción trega el scooter han sido diseñados confor- No olvide señalar claramente cuando me a las prestaciones del mismo y para vaya a girar.
  • Página 12 Descripción SAU63371 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos delantero (página 3-16) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-12) 3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 4. Compartimento porta objetos trasero (página 3-16) 5. Filtro de aire (página 6-17) 6.
  • Página 13 Descripción SAU63391 Vista derecha 1. Luz de freno/piloto trasero (página 6-35) 2. Batería (página 6-30) 3. Caja de fusibles (página 6-32) 4. Faro (página 6-33) 5. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13) 6. Bujía (página 6-9) 7. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante (página 6-14) 8.
  • Página 14 Descripción SAU63401 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-11) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-9) 3. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-25) 4. Indicador multifunción (página 3-4) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-25) 6.
  • Página 15 Funciones de los instrumentos y mandos SAUN0264 SWA10062 Interruptor principal/Bloqueo de ADVERTENCIA la dirección No gire nunca la llave a la posición “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- cha. De lo contrario, el sistema eléctrico se desconectará y puede perder el con- trol o sufrir un accidente.
  • Página 16 Funciones de los instrumentos y mandos Para desbloquear la dirección SAUN0353 Tapa de la bocallave 1. Empujar. 1. Botón “PUSH SHUT” 2. Girar. 2. Parte superior de la llave Desde la posición “LOCK”, empuje la llave hacia dentro y gírela a la posición “OFF”. Para abrir la tapa de bocallave Introduzca la parte superior de la llave en el receptáculo de la tapa de la bocallave...
  • Página 17 En ese caso, haga re- 6. Luz indicadora de intermitencia visar el sistema de autodiagnóstico del ve- izquierda “ ” hículo en un concesionario Yamaha. El circuito eléctrico de la luz de aviso se SAU11032 Luces indicadoras de intermitencia “ ”...
  • Página 18 Indicador multifunción tamente. En cualquiera de las circunstan- cias anteriormente señaladas, haga revisar el sistema lo antes posible en un concesio- nario Yamaha. (Véase en la página 3-11 una explicación del ABS). SWA16041 ADVERTENCIA Si la luz de aviso del ABS no se apaga después de circular a una velocidad de...
  • Página 19 3. Cuando los dígitos de las horas em- Haga revisar el circuito eléctrico en un con- piecen a parpadear, pulse el botón cesionario Yamaha. “RESET” para ajustar las horas. 4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos de los minutos empezarán a parpa- dear.
  • Página 20 Funciones de los instrumentos y mandos Indicador del consumo instantáneo de dos cuentakilómetros parciales (que gasolina indican la distancia recorrida desde que se pusieron a cero por última vez) un cuentakilómetros parcial en reser- va (que indica la distancia recorrida desde que el último segmento del in- dicador de gasolina empezó...
  • Página 21 Funciones de los instrumentos y mandos “F/ECO” (MPG o L/100 km) y consumo me- El cuentakilómetros se bloquea cuan- dio de gasolina “AVE F/ECO” (MPG o L/100 do llega a 999999 y no se puede po- km) en el orden siguiente: ner a cero.
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos Modo de media del consumo de gasoli- Cuentakilómetros de cambio de aceite 1. Indicador de cambio de aceite “OIL” 1. Pantalla del consumo medio de gasolina 2. Cuentakilómetros de cambio de aceite Esta indicación muestra el consumo medio El cuentakilómetros de cambio de aceite de gasolina desde la última vez que se res- muestra la distancia recorrida desde la últi-...
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos Cuentakilómetros de cambio de la co- SAU1234M Interruptores del manillar rrea trapezoidal Izquierda 1. Indicador de cambio de la correa trapezoi- dal “V-BELT” 1. Conmutador de la luz de “ ” 2. Cuentakilómetros de cambio de correa tra- 2.
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos SAU12501 SAU12902 Maneta del freno delantero Interruptor de la bocina “ ” Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina. SAU12722 Interruptor de arranque “ ” Con el caballete lateral arriba, pulse este in- terruptor mientras aplica el freno delantero o trasero, para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico.
  • Página 25 SAU12952 SAU66680 Maneta del freno trasero El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y trasero. Utilice los frenos con ABS del mismo modo que unos frenos convencionales.
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos do. No obstante, consulte a su conce- SAU66690 Tapón del depósito de gasolina sionario Yamaha puesto que se necesitan herramientas especiales. SCA20100 ATENCIÓN Evite dañar el sensor de la rueda o el ro- tor del sensor de la rueda; ya que, de producirse, ocasionaría el incorrecto...
  • Página 27 Funciones de los instrumentos y mandos 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAU13213 Combustible de las agujas del reloj hasta su posi- Verifique que haya suficiente gasolina en el ción original, extráigala y cierre la tapa depósito. de la cerradura.
  • Página 28 Cundo vaya a repostar, compruebe que el boquerel del surtidor de gasoli- na lleve la misma identificación. SAU76750 El motor Yamaha ha sido diseñado para Gasolina recomendada: funcionar con gasolina normal sin plomo de Gasolina normal sin plomo (Gaso- 95 octanos o más. Si se producen detona-...
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y mandos SAU58301 SAU13434 Tubo de desbordamiento del de- Catalizador pósito de gasolina Este modelo está equipado con un catali- zador en el sistema de escape. SWA10863 ADVERTENCIA El sistema de escape permanece calien- te después del funcionamiento. Para prevenir el riesgo de incendio o quema- duras: No estacione el vehículo en lugares...
  • Página 30 Funciones de los instrumentos y mandos SAU60621 SAU57081 Asiento Compartimentos portaobjetos Para abrir el asiento Compartimento portaobjetos delantero 1. Coloque el vehículo sobre el caballete El compartimento delantero está situado central. en la parte delantera del vehículo. Utilice 2. Introduzca la llave en el interruptor este compartimento para objetos peque- principal y gírela en el sentido contra- ños.
  • Página 31 éste pierda el control. El sistema antes de guardarlos en el comparti- Yamaha de corte del circuito de encen- mento. dido ha sido diseñado para ayudar al compartimento...
  • Página 32 Funciones de los instrumentos y mandos SAU66800 Sistema de corte del circuito de encendido Compruebe el funcionamiento del interrup- tor del caballete lateral conforme al proce- dimiento siguiente. 3-18...
  • Página 33 Suba el caballete lateral. • Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. Pulse el interruptor de arranque mientras acciona una de las manetas del freno. El motor arranca.
  • Página 34 No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 35 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 6-19, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 6-27 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 36 ATENCIÓN zarse con todos los mandos. Si tiene dudas sobre algún mando o función, consulte a su Véanse en la página 5-4 las instruccio- concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar SWA10272 el vehículo por primera vez.
  • Página 37 Utilización y puntos importantes para la conducción SCA11043 SAU45093 Inicio de la marcha ATENCIÓN 1. Mientras mantiene apretada la mane- Para prolongar al máximo la vida útil del ta del freno trasero con la mano iz- motor, ¡nunca acelere mucho con el mo- quierda y sujeta el asa de agarre con tor frío! la mano derecha, empuje el scooter...
  • Página 38 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16782 SAU16794 Aceleración y desaceleración Frenada SWA10301 ADVERTENCIA Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter puede derrapar o volcar. Cruces del tren, los rieles del tran- vía, las planchas de hierro en luga- res en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resba-...
  • Página 39 1/2 de gas. A partir de 1600 km (1000 mi) Ya puede utilizar el vehículo normalmente. SCA10271 ATENCIÓN Si surge algún problema durante el ro- daje del motor lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
  • Página 40 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 41 ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha. SWA15123 ADVERTENCIA Salvo que se especifique otra cosa, pare el motor para realizar cualquier opera- ción de mantenimiento.
  • Página 42 Sin embargo, para realizar correctamente algunos trabajos de mantenimiento puede necesitar herramien- tas adicionales, como por ejemplo una lla- ve dinamométrica. NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
  • Página 43 A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen- zando por el de los 6000 km (3500 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. SAU71060 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-...
  • Página 44 √ √ √ √ √ √ sistema de diag- diagnóstico Yamaha. nóstico • Comprobar los códigos de error. 2 * Filtro de aire • Cambiar. Cada 18000 km (10500 mi) Tubo colector de la √...
  • Página 45 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 • Comprobar que los conjuntos √ √ √ √ de cojinetes no estén flojos. Cojinetes de direc- 12 * ción •...
  • Página 46 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 Interruptores de √ √ √ √ √ √ 24 * • Comprobar funcionamiento. freno delantero y trasero Piezas móviles y √...
  • Página 47 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18773 Para montar el panel Desmontaje y montaje de los pa- 1. Coloque el panel en su posición origi- neles nal y apriete los pernos. Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo.
  • Página 48 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Coloque las alfombrillas del reposa- piés derecho en su posición original y presiónelas hacia abajo para fijarlas. 3. Coloque el perno y las fijaciones rápi- das. 4. Monte el panel A. 1. Perno 2. Fijación rápida 3.
  • Página 49 En lugar de Para desmontar la bujía ello, haga revisar el vehículo en un conce- 1. Coloque el vehículo sobre el caballete sionario Yamaha. central. 2. Desmonte los paneles A y B. (Véase la 2. Compruebe la erosión del electrodo y página 6-7).
  • Página 50 Mantenimiento y ajustes periódicos Para montar la bujía SAU66991 Aceite del motor y tamiz de acei- 1. Limpie la superficie de la junta de la bujía y su superficie de contacto; se- Debe comprobar el nivel de aceite del mo- guidamente elimine toda suciedad de tor antes de cada utilización.
  • Página 51 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Tapón de llenado de aceite del motor 1. Perno de drenaje del aceite del motor A 2. Varilla de medición del aceite del motor 2. Junta 3. Marca de nivel máximo 3. Tamiz del aceite 4.
  • Página 52 Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un concesionario NOTA Yamaha. Además, debe cambiar el aceite No olvide limpiar el aceite que se haya de- de la transmisión final del modo siguiente, rramado sobre cualquier pieza una vez se según los intervalos que se especifican en...
  • Página 53 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU20071 Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige- rante antes de cada utilización. Además, debe cambiar el líquido refrigerante según los intervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y engrase. SAUN1090 Para comprobar el nivel de líquido refri- gerante...
  • Página 54 Si ha añadido agua al del reposapiés derecho para retirarla. líquido refrigerante, haga compro- bar lo antes posible en un conce- sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante.
  • Página 55 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Tapa del radiador 1. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante 2. Perno 2. Junta tórica 4. Coloque un recipiente debajo del mo- 7. Extraiga el perno de drenaje del líqui- tor para recoger el líquido refrigerante do refrigerante con la junta para vaciar usado.
  • Página 56 11. Monte el depósito de líquido refrige- sar el sistema de refrigeración en un rante colocando el perno. concesionario Yamaha. 12. Coloque el perno de drenaje de líqui- 19. Monte la tapa del radiador colocando do refrigerante con la junta nueva y los pernos.
  • Página 57 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU67174 2. Desmonte la cubierta de la caja del fil- Filtro de aire y filtro de aire de la tro de aire quitando los tornillos. caja de la correa trapezoidal Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- dal según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y...
  • Página 58 Mantenimiento y ajustes periódicos Es necesario cambiar el filtro de 2. Extraiga los tornillos y retire la tapa del aire más frecuentemente cuando filtro de aire de la caja de la correa tra- conduzca en lugares especialmen- pezoidal hacia fuera y alejándola de la te húmedos o polvorientos.
  • Página 59 Aceite recomendado: Yamaha. Aceite Yamaha para filtros de aire de esponja u otro aceite de calidad para filtros de aire de esponja 5. Introduzca el filtro en la caja de la co- rrea trapezoidal. 6. Monte la tapa del filtro de aire colo- cando los tornillos.
  • Página 60 Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
  • Página 61 Revisión de los neumáticos Yamaha que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional necesarios para ello. Conduzca a velocidades modera- das después de cambiar un neumá- tico, ya que la superficie de éste debe “rodarse”...
  • Página 62 Después de realizar pruebas exhaustivas, deformación u otros daños. Si obser- Yamaha solamente ha aprobado para este va algún daño, haga cambiar la rueda modelo los neumáticos que se relacionan a en un concesionario Yamaha. No in- continuación.
  • Página 63 Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las...
  • Página 64 Cada pastilla de freno delantero dispone de te a un concesionario Yamaha que cambie ranuras indicadoras de desgaste que le el conjunto de las pastillas de freno. permiten comprobar el desgaste de las pastillas de freno sin necesidad de des- montarlo.
  • Página 65 Obser- frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- ve las precauciones siguientes: minuye de forma repentina, solicite a un concesionario Yamaha que averigüe la causa antes de seguir utilizando el vehícu- 6-25...
  • Página 66 SAU22733 SAUU0311 Cambio del líquido de frenos Comprobación de la correa tra- Solicite a un concesionario Yamaha que pezoidal cambie el líquido de freno según los inter- La correa trapezoidal se debe comprobar y valos que se especifican en el cuadro de cambiar en un concesionario Yamaha se- mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 67 Asimismo, se debe engrasar el cable cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de suavidad, hágalo revisar o cambiar por un...
  • Página 68 Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda Los puntos de pivote de las manetas del el control.
  • Página 69 Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 70 (Véase la página 3-16). la rueda se mueve o si no gira con suavi- Este modelo está equipado con una batería dad, solicite a un concesionario Yamaha VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas). que revise los cojinetes de la rueda. No es necesario comprobar el electrólito ni añadir agua destilada.
  • Página 71 Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descargarse más rápidamente si el vehículo está...
  • Página 72 2. Abra el asiento. (Véase la página NOTA 3-16). Si el fusible se funde de nuevo inmediata- 3. Desmonte la tapa de la batería extra- mente, solicite a un concesionario Yamaha yendo los tornillos. que revise el sistema eléctrico. 6-32...
  • Página 73 Este modelo está equipado con faro LED. 7. Cierre el asiento. Si un faro no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha. SCA16581 ATENCIÓN No pegue ningún tipo de película colo- reada o adhesivos sobre la óptica del fa-...
  • Página 74 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU67290 Cambio de la bombilla de una luz de posición Este modelo está provisto de dos luces de posición. Si se funde la bombilla de una luz de posición, cámbiela del modo siguiente. 1. Desmonte el parabrisas extrayendo los tornillos.
  • Página 75 LED. 1. Abra el asiento. (Véase la página Si la luz de freno no se enciende, hágala re- 3-16). visar en un concesionario Yamaha. 2. Desmonte el asa de agarre quitando los pernos. 1. Asa de agarre 2.
  • Página 76 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Fijación rápida 1. Conjunto del piloto trasero 2. Cubierta lateral 6. Extraiga el casquillo de la bombilla del piloto trasero (con la bombilla) girán- dolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 1.
  • Página 77 Mantenimiento y ajustes periódicos 9. Monte el casquillo (con la bombilla) gi- SAU43054 Cambio de la bombilla de un in- rándolo en el sentido de las agujas del termitente delantero reloj. 1. Coloque el vehículo sobre el caballete 10. Sitúe la unidad del piloto trasero en su central.
  • Página 78 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU67320 Cambio de la bombilla de una luz de intermitente trasero 1. Abra el asiento. (Véase la página 3-16). 2. Desmonte el asa de agarre quitando los pernos. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 5. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla.
  • Página 79 SAU25883 Par de apriete: Identificación de averías Perno del asidero: Aunque los scooter Yamaha son objeto de 17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft) una completa revisión antes de salir de fá- brica, pueden surgir problemas durante su 10. Cierre el asiento.
  • Página 80 Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Accione el arranque eléctrico. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 6-40...
  • Página 81 Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
  • Página 82 Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, aspecto general de un scooter. El cuidado productos químicos o detergentes fuer-...
  • Página 83 Cuidados y almacenamiento del scooter mente y a continuación aplique un Si se raya el parabrisas, utilice un protector en aerosol contra la co- pulimento de calidad para plásticos rrosión. después de lavarlo. Una limpieza inadecuada puede da- ñar las partes de plástico (como los Después de una utilización normal carenados, paneles, parabrisas, la Elimine la suciedad con agua tibia, un de-...
  • Página 84 Antes de utilizar el scooter pruebe con agua abundante. Como limpieza adi- los frenos y su comportamiento en cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u las curvas. otro limpiador de calidad. Algunos produc- SCAU0022 tos de limpieza para plásticos pueden dejar ATENCIÓN...
  • Página 85 Cuidados y almacenamiento del scooter SAU36564 dos queden en contacto con Almacenamiento masa. (Ello limitará las chispas du- rante el paso siguiente). Periodo corto d. Haga girar varias veces el motor Guarde siempre el scooter en un lugar fres- con el arranque eléctrico. (Así se co y seco y, si es preciso, protéjalo contra cubrirá...
  • Página 86 Especificaciones Dimensiones: Cantidad de aceite de motor: Cambio de aceite: Longitud total: 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt) 1955 mm (77.0 in) Aceite de la transmisión final: Anchura total: 740 mm (29.1 in) Tipo: Altura total: Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE o 1115 mm (43.9 in) superior o aceite de engranajes SAE 85W Altura del asiento:...
  • Página 87 Especificaciones Chasis: Freno delantero: Tipo de bastidor: Tipo: Bastidor en J Freno hidráulico monodisco Ángulo del eje delantero: Líquido de frenos especificado: 26.0 grados DOT 4 Distancia entre perpendiculares: Freno trasero: 92 mm (3.6 in) Tipo: Neumático delantero: Freno hidráulico monodisco Tipo: Líquido de frenos especificado: Sin cámara...
  • Página 88 Especificaciones Luz auxiliar: 5.0 W Luz de instrumentos: Luz indicadora de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia: Luz de alarma de temperatura del refrigerante: Luz de aviso de avería en el motor: Luz de aviso del sistema ABS: Fusible: Fusible principal: 15.0 A Fusible principal 2:...
  • Página 89 Yamaha. SAU26442 Número de serie del motor NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:...
  • Página 90 Con el consentimiento del propietario del vehículo Cuando la ley le obligue a ello Para su uso por parte de Yamaha en un litigio A efectos generales de investigación por parte de Yamaha, cuando los da- tos no están relacionados con un ve-...
  • Página 91 Index Fusibles, cambio........6-32 ABS ............3-11 Aceite de la transmisión final ....6-12 Holgura de la válvula ......6-20 Aceite del motor y tamiz de aceite..6-10 Horquilla delantera, comprobación ..6-29 Aceleración y desaceleración ....5-3 Almacenamiento ........7-4 Identificación de averías .......
  • Página 92 Index Registro de datos, vehículo ....9-2 Rodaje del motor ........5-4 Ruedas..........6-22 Sistema de corte del circuito de encendido...........3-18 Situación de las piezas ......2-1 Tapa de la bocallave.......3-2 Tapón del depósito de gasolina ...3-12 Testigo de luces de carretera ....3-3 Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina .........3-15 10-2...
  • Página 94 Manual original PRINTED IN INDONESIA 2016.12...

Este manual también es adecuado para:

Gpd125-a 2016Gpd150-a 2016