Enlaces rápidos

BBE-F8199-S0
loading

Resumen de contenidos para Yamaha NEW NMAX 155

  • Página 1 BBE-F8199-S0...
  • Página 2 PUNTOS DE REVISIÓN Descripción Revisión No. Fecha Marzo-2021 Emisión...
  • Página 3 Así mismo, podrá ser transferida a la Red de distribución con que cuenta Incolmotos-Yamaha S.A., quienes darán el mismo uso informado en la presente. Se le informa que Usted como titular tiene los derechos consagrados en el artículo 8 de la ley 1581 de 2012: A) conocer, actualizar y rectificar sus datos.
  • Página 4 ALISTAMIENTO Verificar partes pintadas y cromadas Verificar Ajuste Tornillería (Elementos de seguridad) Verificar los niveles de aceite de motor, transmisión o cardan según sea el caso Verificar las mangueras del sistema de lubricación Verificar nivel de liquido de freno y ajustar si es necesario Verificar la tensión de la cadena de transmisión y la posición de los tensores Cargar la batería Verificar que no hayan fugas de aceite y colocar siempre la manguera de desfogue si se requiere...
  • Página 5 MANUAL DEL PROPIETARIO Y DE GARANTÍA PARA MAYOR INFORMACIÓN DEL SISTEMA, CONSULTE LA PAGINA 7-13 DE ESTE MANUAL DE PROPIETARIO BBE-F8199-S0 SISTEMA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LUCES, CONSULTE LA PÁGINA 4-8 DE ESTE MANUAL DE PROPIETARIO SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 7 ¡Bienvenido al mundo del motociclismo Yamaha! Como propietario de la motocicleta modelo GPD155-A, se beneficiará de la amplia experiencia de Yamaha y de su última tecnología de diseño y manufactura de productos de alta calidad, los cuales han permitido que Yamaha se haya ganado su reputación de confiabilidad.
  • Página 8 Información importante del manual EAU10134 En este manual, la información que es particularmente importante se resalta por medio de las siguientes notas: Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros de lesiones personales potenciales. Siga al pie de la letra todos los mensajes de seguridad encabezados con este símbolo para evitar posibles lesiones o un accidente mortal Una ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede...
  • Página 9 Información importante del manual EAUN0430 MANUAL DE PROPIETARIO DE LAMOTOCICLETA MODELO GPD155- A©2020 PT Yamaha Motor Co.; Ltd.Primera edición, Marzo de 2021. Todos los derechos reservados. Cualquier tipo de reimpresión o uso no autorizado por escrito por parte de Yamaha Motor Co.; Ltd. está...
  • Página 10 Ubicación de etiquetas importan- Características especiales Funcionamiento del vehículo y CCU (Unidad de control de comuni- aspectos importantes de su caciones) conducción Información de seguridad Asentamiento del motor Recomendaciones para una Funciones de los instrumentos y Arranque del motor conducción segura controles Indicaciones para comenzar a Cascos...
  • Página 11 Índice Comprobación del juego libre del Luces de la motocicleta 10-35 puño del acelerador 10-22 Cambio del bombillo de las luces Holgura de las válvulas 10-23 de dirección delanteras 10-36 Llantas 10-23 Cambio del bombillo de las luces Rines 10-25 de dirección traseras 10-36 Comprobación del juego libre de...
  • Página 12 Ubicación de etiquetas importantes EAUN2190 Lea y asegúrese de comprender todas las etiquetas de su vehículo. Estas etiquetas tienen información importante para el uso seguro y adecuado de su vehículo. Nunca remueva las etiquetas de su vehículo.
  • Página 13 ADVERTENCIA Antes de conducir este vehículo, lea el manual del propietario. LIMITE DE CARGA Compartimientos delanteros Izquierdo: 1,5kg / Derecho: 0,3kg Compartimiento trasero: 5kg...
  • Página 15 Información de seguridad...
  • Página 17 Yamaha para instalárselos a su motocicleta: de comenzar a conducir. Verifique motocicleta y únicamente se pueden El peso total del conductor, el pasajero,...
  • Página 18 Información de seguridad porque pueden representar un peligro • Los accesorios acoplados en el su habilidad de control. Por lo área del manilar o de la horquilla para su seguridad o la de otras perso- tanto, se recomienda no usar este nas.
  • Página 19 Información de seguridad Cómo transportar la motocicleta  La suspensión debe quedar EAU57610  Los cruces con vías de ferrocarril Asegúrese de seguir las siguientes levemente comprimida por la fuerza o de tranvía, las placas de hierro en instrucciones antes de transportar la de las correas, si es posible, de tal sitios de construcción y las tapas motocicleta en otro vehículo.
  • Página 20 Información de seguridad equipaje a la base (si la motocicleta El casco en todo momento debe Tipos de casco y su uso está equipada con ella). Un equipaje cumplir con las normas técnicas ZAUU0004 suelto o carga suelta afectará la que el Gobierno Colombiano Jet: debe usarse únicamente para indique al respecto.
  • Página 21 Descripción EAU10411 Vista lateral izquierda 1. Compartimento de almacenamiento A (ver página 7-21) 6. Filtro de aire (ver página 10-19) 2. Toma de electricidad (ver página 7-23) 7. Tapa del orificio de llenado de aceite de la transmisión final (página 10-16) 3.
  • Página 22 Descripción EAU10421 Vista lateral derecha 10 9 8 6. Depósito del líquido refrigerante (ver página 10-17) 1. Luz trasera/del freno 2. Batería (ver página 10-33) 7. Bujía (ver página 10-12) 3. Compartimento de almacenamiento B (ver página 7-21) 8. Tornillo A del orificio de drenaje del aceite del motor (ver página 10-14) 9.
  • Página 23 Descripción EAU10431 Controles e instrumentos 1. Manigueta del freno trasero (ver página 7-12) 6. Interruptores del lado derecho del manilar (ver página 7-11) 2. Interruptores del lado izquierdo del manilar (ver página 7-11) 7. Manigueta del freno delantero (ver página 7-12) 3.
  • Página 24 Sistema de llave inteligente EAU76444 Sistema de llave inteligente El sistema de llave inteligente le permite conducir la motocicleta sin la necesidad de usar una llave mecánica. Además, la llave inteligente tiene una función de respuesta que le ayudará a ubicar la motocicleta en un estacionamiento (consultar la página 4-5).
  • Página 25 Sistema de llave inteligente Rango de distancia de fun- Si la llave inteligente se encuentra  Lleva con usted o está usando apagada, la motocicleta no la recono- equipos de comunicaciones cionamiento del sistema de cerá ni siquiera si se encuentra dentro como radios o teléfonos celula- llave inteligente del rango de funcionamiento.
  • Página 26 Sistema de llave inteligente dañan, será necesario cambiar el EWA17952 EAUN2460 Manejo de la llave inteligente y ADVERTENCIA sistema de la llave inteligente completo.  Lleve siempre la llave inteligente Para evitar esto, se recomienda que de las llaves mecánicas con usted.
  • Página 27 20 segundos al Yamaha para evitar que la motoci- humedad excesiva. encender la motocicleta, o cuando cleta corra el riesgo de ser hurtada ...
  • Página 28 Sistema de llave inteligente Para verificar si la llave inteligente Rango de distancia de funcionamien- EWA17952 ADVERTENCIA está encendida o apagada to de la función de llamado-respuesta Presione el botón de la llave para El rango aproximado de la distancia de ...
  • Página 29 Sistema de llave inteligente EWA14724 Para activar o desactivar el sonido EAUN2710 ADVERTENCIA Cambio de la batería de la llave de “bip” de la función de llama-  Es posible que una persona inteligente do-respuesta sufra lesiones o heridas si se Cambie la batería de la llave inteligente El dispositivo que emite el sonido de traga la batería u otras partes...
  • Página 30 Sistema de llave inteligente  No le aplique fuerza excesiva a EAUN2100 Interruptor principal ninguna de las partes de la llave inteligente en el proceso de cambio de la batería.  Asegúrese de que la batería quede instalada correctamen- te.Confirme la posición del lado positivo (“+”) de la bate- ría.
  • Página 31 Sistema de llave inteligente Después de presionar el seleccionador indicadora del sistema de la llave Para activar el sistema eléctrico de la del interruptor principal (y después de inteligente destellará. Si esto ocurre, motocicleta haber confirmado usando la llave espere hasta que la luz indicadora deje 1.
  • Página 32 Sistema de llave inteligente posición de abrir (“OPEN”) mien- inteligente (es decir, cuando la llave EAU76510 Apagado (posición “OFF”) tras la luz indicadora del sistema inteligente está fuera de su rango de de la llave inteligente esté encendi- funcionamiento o cuando está apaga- da), se emitirá...
  • Página 33 Sistema de llave inteligente Presione el botón “FUEL” para abrir la Presione el botón “SEAT” y luego haya estado en la posición de tapa del tanque de combustible. levante el extremo trasero del asiento. abrir durante 3 minutos. Después de reabastecer combustible, Para cerrar el compartimento del ...
  • Página 34 Sistema de llave inteligente NOTA EAU76521 “ ” (bloquear) Si la dirección no bloquea, intente devolviendo el manilar un poco hacia la derecha. Para desasegurar/desbloquear la dirección 1. Presione. 2. Gire. Se asegura/bloquea la dirección y todos los sistemas eléctricos se apagan.
  • Página 35  Lleve la motocicleta a un conce- arrancar de forma automática. sionario Yamaha para que le ECA23961 revisen la batería en los intervalos ATENCIÓN especificados en la tabla de Asegúrese de poner el interruptor...
  • Página 36 Sistema de detención y arranque 3. Cuando la motocicleta confirme que se cumplen las siguientes condiciones, se activará el sistema de detención y arranque, y la luz indicadora correspondiente se encenderá.  El interruptor del sistema de detención y arranque se encuentra en la posición “...
  • Página 37 No accione el puño del acelerador arranque no funciona correctamen- rápidamente cuando el sistema de te, lleve su motocicleta a un detención y arranque esté activado concesionario Yamaha para que la y el motor esté detenido. Esto revisen. EWA18751 podría causar que la motocicleta...
  • Página 38 Sistema de detención y arranque EWA18771 EWA18781 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de hacer cualquier labor de  Asegúrese de poner el interrup- mantenimiento, asegúrese de poner tor principal en la posición de el interruptor principal en la posi- apagado (OFF) cuando deje la ción de apagado (OFF).
  • Página 39 Connect. Esta conexión permite NOTA de radio fuertes o a algún tipo de recibir notificaciones de las aplicacio- Es posible que la aplicación Yamaha ruido electromagnético; nes de servicios de redes sociales, Motorcycle Connect no funcione en  en lugares donde haya algún llamadas telefónicas...
  • Página 40 CCU a la vez. 4. Retire la CCU y escanee su código QR con su teléfono inteligente. 1. Ícono de la aplicación Yamaha Motorcycle Connect 2. Indicador del nivel de carga de la batería del teléfono inteligente 1.
  • Página 41 5. Luz indicadora de la luz alta “ ” para evitar el posible bloqueo de Yamaha para que revisen el sistema 6. Luz de advertencia de problema las ruedas durante un frenado de de diagnóstico incorporado.
  • Página 42 NOTA encendida, lleve la motocicleta a un nes de los servicios de redes sociales, concesionario Yamaha para que la Incluso si el interruptor de detención y de correo electrónico u otro tipo de revisen.
  • Página 43  un ícono de la aplicación Yamaha el riesgo de accidente se incremen- conectado a la CCU de la motoci- Motorcycle Connect tará.
  • Página 44 Yamaha para que revisen la CCU y el rio Yamaha para que revisen la CCU y EAU86831 circuito eléctrico. el circuito eléctrico.
  • Página 45 “MENU” (“ODO”) hasta que los esto ocurre, lleve su motocicleta a un dígitos de la hora comiencen a Este indicador muestra la temperatura concesionario Yamaha para que la destellar. del líquido refrigerante y, por lo tanto, el revisen. 2. Use el interruptor del menú...
  • Página 46 Lleve Para activar o desactivar el indicador variable de las válvulas su motocicleta a un concesionario del accionamiento variable de las Yamaha para que la revisen. EAU86880 válvulas Indicador multifunción 1. Apague la motocicleta. EAU86870 Indicador del accionamiento variable 2.
  • Página 47 Funciones de los instrumentos y controles  un indicador de cambio de aceite  El cuentakilómetros para el El odómetro muestra la distancia total  un cuentakilómetros para el cambio cambio de aceite y el cuentakiló- recorrida por el vehículo. de la correa trapezoidal (“V-BELT metros para el cambio de la TRIP”)
  • Página 48 Funciones de los instrumentos y controles NOTA NOTA Para reiniciar en cero el cuentakilóme- Los cuentakilómetros se reiniciarán y Si no reinicia el cuentakilómetros de la tros para el cambio de aceite y el continuarán contando después de que reserva de combustible manualmente, indicador de cambio de aceite, se llegue a 9999.9.
  • Página 49 Funciones de los instrumentos y controles EAU86930 que tanto el indicador “V-BELT” como el La pantalla muestra el consumo de Cuentakilómetros para el cambio cuentakilómetros comiencen a destellar. combustible en las condiciones de de la correa trapezoidal Mientras el indicador “V-BELT” y el conducción actuales.
  • Página 50 Funciones de los instrumentos y controles EAU86950 NOTA NOTA Modo de visualización del consumo  Para reiniciar el modo de visualiza- Si el voltaje de la batería es menor que promedio de combustible ción, presione el interruptor del 9,0 V, se mostrará “_ _._” en el tablero menú...
  • Página 51 Funciones de los instrumentos y controles EAU12461 EAU1234N Lado derecho Interruptor de las luces de dirección Interruptores del manilar “ / ” Lado izquierdo Para indicar un giro hacia la derecha, presione este interruptor hacia la posición “ ” (derecha). Para indicar un giro hacia la izquierda, presione este interruptor hacia la posición “...
  • Página 52 Funciones de los instrumentos y controles La manigueta del freno delantero se acciona el freno delantero o el freno de configuración del tablero multifun- encuentra en el lado derecho del trasero para arrancar el motor con el ción. manilar. Para accionar el freno delan- sistema de arranque.
  • Página 53 El ABS (sistema de frenos antibloqueo) posible que la distancia de cuando el sistema está funciona- Yamaha está equipado con un sistema frenado sea mayor con el ABS do. Sin embargo, para esto se de control electrónico que acciona el que sin él.
  • Página 54 Funciones de los instrumentos y controles EAUN2810 EWA18860 ADVERTENCIA Sistema de control de trac- El sistema de control de tracción no ción sustituye una conducción adecuada El sistema de control de tracción (por acorde a las condiciones. El control sus siglas en inglés) ayuda a de tracción no puede evitar la mantener la tracción cuando se pérdida de tracción causada por el...
  • Página 55 Funciones de los instrumentos y controles Instrucciones para configurar El modo de visualización mostrará el ECA16801 ATENCIÓN mensaje “Sistema de control de el sistema de control de Use únicamente el tipo de llantas tracción OFF” y la luz indicadora de tracción especificadas (ver la página 10-25).
  • Página 56 NOTA Yamaha lo más pronto posible para No revolucione la motocicleta durante que la revisen. mucho tiempo cuando esté apoyada en el soporte central. De lo contrario, el 1. Botón “FUEL” para abrir la tapa del tanque 4.
  • Página 57 Funciones de los instrumentos y controles EWA10882 ADVERTENCIA La gasolina y los vapores que se derivan de ella son extremadamente inflamables. Siga las siguientes instrucciones para evitar incendios y explosiones, y para reducir el riesgo de accidentes durante el reabasteci- miento de combustible.
  • Página 58 10% (E10). gasolina en sus ojos, busque ayuda 1. Tubo de llenado del tanque de combustible Yamaha no recomienda usar gasohol 2. Nivel máximo del combustible médica inmediatamente. Si le cae con metanol ya que puede causar gasolina en su piel, lávese con agua...
  • Página 59 Funciones de los instrumentos y controles  Asegúrese de que la manguera  Asegúrese de que el sistema EAU8615 Manguera de rebose de rebose del tanque de com- de escape se haya enfriado bustible no esté obstruida y, si antes de realizar cualquier del tanque de combustible trabajo de mantenimiento.
  • Página 60 Funciones de los instrumentos y controles 3 . Levante el extremo trasero del EAU89400 EAU37482 Asiento Soportes sujetadores de los asiento. ECA24020 cascos Para abrir el compartimento del ATENCIÓN asiento Confirme que la tapa de la cerradura Usando el interruptor principal esté...
  • Página 61 Funciones de los instrumentos y controles golpear piezas y componentes, EAUN2612 Compartimentos de almace- causando pérdida del control del vehículo y posiblemente un namiento accidente. [EWA10162] Este modelo de motocicleta cuenta Instrucciones para retirar el casco con 3 compartimentos de almacena- del sujetador miento.
  • Página 62 Funciones de los instrumentos y controles  Nunca guarde elementos valio- ECA21150 ATENCIÓN sos o frágiles en el comparti- mento de almacenamiento. Tenga presentes las siguientes indicaciones cuando use el compar- EWA18950 timento de almacenamiento: ADVERTENCIA  Como el compartimento de ...
  • Página 63 Funciones de los instrumentos y controles EAUN2821 ECAN0160 EAUN2161 ATENCIÓN Ajuste de los amortiguadores Toma de electricidad Asegúrese de insertar el destornillador Cada amortiguador está equipado con Este modelo de motocicleta está completamente y manténgalo asegura- un anillo de ajuste de la precarga del equipado con una toma de electricidad do firmemente al momento de girar el resorte.
  • Página 64 Funciones de los instrumentos y controles EAU15306 Soporte lateral Límite máximo de carga eléctrica: El soporte lateral se encuentra en el 12 W (1A) lado izquierdo del chasís. Suba/- guarde el soporte lateral o bájelo Instrucciones para el uso de la toma con su pie mientras sostiene la eléctrica motocicleta en posición vertical.
  • Página 65 El interruptor del soporte lateral de sistema de corte del circuito de acuerdo al procedimiento que se encendido de Yamaha se diseñó describe a continuación. para ayudarle al conductor a asegurarse de levantar el soporte lateral antes de encender la motocicleta.
  • Página 66 Funciones de los instrumentos y controles Apoye la motocicleta en el soporte ADVERTENCIA central.  La motocicleta debe montarse en el soporte central para llevar a cabo esta Ponga el interruptor principal en inspección. la posición de encendido “ON”.  Si se encuentra alguna falla, haga revisar la motocicleta antes de conducirla.
  • Página 67 Si no puede solucionar el problema por medio de los procedimien- tos suministrados en este manual, lleve su motocicleta a algún concesionario Yamaha para que la revisen. Revise los siguientes aspectos antes de usar su motocicleta:...
  • Página 68 • Revise el juego libre del puño del acelerador. 10-22, 10-29 • Si es necesario, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que Puño del acelerador ajusten el juego libre del puño del acelerador y lubriquen el cable y la base del puño...
  • Página 69 • Haga los ajustes que sean necesarios. • Revise el funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. 7-24 Interruptor del soporte • Si el sistema no está funcionando correctamente, lleve su motocicleta a un lateral concesionario Yamaha para que la revisen.
  • Página 70 Yamaha para que la revisen. motor. EAUM2012 0 - 1.000 km (0 - 600 millas) Evite conducir el vehículo de manera prolongada por encima de un tercio de la aceleración máxima.
  • Página 71 Yamaha guardado. podría sufrir daños. Tenga mucho para que la revisen. cuidado con los charcos e intente Instrucciones para arrancar el motor esquivarlos ya que pueden ser más...
  • Página 72 Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción 4. Verifique el tráfico en ambos EAU45093 EAU60650 Indicaciones para comenzar Frenado sentidos de la vía y luego accione a conducir lentamente el puño del acelerador EWA17790 (del lado derecho del manilar) para 1.
  • Página 73 Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción 1. Asegúrese de no accionar el  No estacione su motocicleta EAU77861 Estacionamiento acelerador. cerca de pasto seco u otros Para estacionar la motocicleta, desac- 2. Accione ambos frenos de manera materiales inflamables que tive el sistema de detención y arran- simultánea, incrementando la...
  • Página 74 óptimas de seguridad y motocicleta a un concesionario pueden llegar a calentarse mucho eficiencia, debe hacerle revisiones, Yamaha para que le hagan los con el uso. Deje enfriar los compo- ajustes y lubricaciones periódicas. La trabajos necesarios. nentes de los frenos antes de seguridad es una obligación del...
  • Página 75 Kit de herramientas Si no tiene las herramientas o la experiencia necesarias para un trabajo específico, lleve su motocicleta su concesionario Yamaha para que las realice un experto. 1. Kit de herramientas El kit de herramientas se encuentra en el lugar que se muestra en la ilustra- ción anterior.
  • Página 76  A partir de los 20.000 km, repita los intervalos de mantenimiento que se deben realizar a partir de los 4.000 km.  Las operaciones relacionadas con los elementos marcados con un asterisco deben se deben realizar en un concesio- nario Yamaha ya que necesitan herramientas, información y habilidades técnicas especiales. EAUU1294 Tabla de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones...
  • Página 77 • Haga una revisión dinámica Revisión del sistema utilizando un diagnosticador de diagnóstico √ √ √ √ √ √ Yamaha. • Revise los códigos de error. Filtro de aire • Cámbielo. Cada 16.000 km (10.000 millas) Manguera de purga √ √ √ √...
  • Página 78 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO (la opción que ocurra primero) REVISIÓN TRABAJO DE REVISIÓN 1.000 km 4.000 km 8.000 km 12.000 km 16.000 km ELEMENTOS ANUAL O MANTENIMIENTO 2 meses 6 meses 10 meses 14 meses 18 meses •...
  • Página 79 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO (la opción que ocurra primero) REVISIÓN TRABAJO DE REVISIÓN 1.000 km 4.000 km 8.000 km 12.000 km 16.000 km ELEMENTOS ANUAL O MANTENIMIENTO 2 meses 6 meses 10 meses 14 meses 18 meses •...
  • Página 80 √ √ √ √ fugas de líquido refrigerante. Sistema de refrige- ración • Cámbielo por líquido refrigerante Cada 3 años. Yamaha original. • Revise si el vehículo tiene fugas √ √ √ √ √ de aceite Aceite de la transmisión final •...
  • Página 81 Mantenimiento y ajustes periódicos EAU66860 NOTA Filtro de aire  El sistema de filtrado de aire de este modelo de motocicleta está equipado con un filtro de • aire de papel con recubrimiento de aceite, el cual no se debe limpiar con aire comprimido para evitar dañarlo.
  • Página 82 Mantenimiento y ajustes periódicos Mantenimiento del sistema de combustible  Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo causará daños graves • en los componentes internos del motor como las válvulas y los anillos del pistón, así como también en el sistema de escape.
  • Página 83 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Retraiga el apoyapié derecho del EAU18773 Desmontaje e instalación del pasajero a su posición original carenaje (guardado). Para llevar a cabo algunos de los Panel B trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo es necesario quitar Instrucciones para desmontar el panel los paneles del carenaje.
  • Página 84 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Tornillo 1. Tornillo 1. Visor 2. Elemento de fijación 2. Tornillo 2. Tornillo 3. Desmonte las placas derechas del Instrucciones para instalar el panel 2. Desmonte el panel quitando los suelo de la motocicleta halándolos. 1.
  • Página 85 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Saque la bujía como se muestra en Instrucciones para instalar el panel EAU67161 Comprobación de la bujía la ilustración, usando la llave para 1. Coloque el panel en su posición La bujía es un componente importante bujías que se incluye en el kit de original y luego instale los torni- del motor, el cual se puede revisar...
  • Página 86 Mantenimiento y ajustes periódicos motor usted solo. Lleve su motocicleta 3. Instale el capuchón de la bujía. Separación entre los electrodos de la a un concesionario Yamaha para que la bujía: NOTA revisen. 0,8 - 0,9 mm (0,031 - 0,035 pulgadas) Instale el capuchón de la bujía de tal...
  • Página 87 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor no está entre sacarla para revisar el nivel del EAU66994 Aceite de motor y depurador la punta de la varilla medidora y la aceite. ¡ADVERTENCIA! Tanto el marca del nivel máximo, agregue de aceite mofle como su protector se una cantidad suficiente del aceite...
  • Página 88 Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Instale el tornillo A del orificio de NOTA drenaje del aceite del motor junto Asegúrese de limpiar el aceite que se con su empaque nuevo, y luego haya regado sobre cualquier pieza apriete ambos tornillos del orificio después de que el motor y el sistema de drenaje aplicándoles las fuerzas de escape se hayan enfriado.
  • Página 89 Los sionario Yamaha para que la revisen y 1. Tapa del orificio de llenado de aceite de la aceites Yamalube aprovechan todo el transmisión final...
  • Página 90 Mantenimiento y ajustes periódicos EAU20071 Líquido refrigerante Fuerza de torque para apretar: Tornillo del orificio de drenaje de El nivel del líquido refrigerante se debe aceite de la transmisión final revisar siempre antes de usar la 20 N•m (2,0 kgf•m; 15 lb•ft) motocicleta.
  • Página 91 Yamaha tan derecha del suelo de la motocicleta pronto como sea posible para halándola.
  • Página 92 El filtro de aire se debe cambiar y el general. Lleve su motocicleta a un filtro de aire de la caja de la correa concesionario Yamaha para que le trapezoidal se debe limpiar según los cambien el líquido refrigerante. intervalos especificados en la tabla de ¡ADVERTENCIA! Nunca intente...
  • Página 93 Mantenimiento y ajustes periódicos Limpieza de la manguera de purga Cambio del filtro de aire 4. Instale un filtro de aire nuevo en la del filtro de aire 1. Monte la motocicleta en el soporte caja. ATENCIÓN: Confirme que el filtro de aire quede bien central.
  • Página 94 Mantenimiento y ajustes periódicos Limpieza de la manguera de purga de verificar si el filtro de aire de la caja 3. Hale el filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal y luego límpielo con disolven- de la caja de la correa trapezoidal de la correa trapezoidal está...
  • Página 95 Aceite recomendado: Yamaha para que lo ajusten. Aceite Yamaha tipo espuma para filtros de aire o algún otro aceite tipo espuma de calidad equivalente.
  • Página 96 Para la llanta trasera: ocurra, lleve su motocicleta a un Presión del aire de las llantas 250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi) concesionario Yamaha en intervalos de La presión del aire de las llantas debe Dos personas: tiempo regulares para que revisen y...
  • Página 97 Mantenimiento y ajustes periódicos para que todas sus característi- inmediatamente con un concesionario EWA10512 ADVERTENCIA Yamaha para coordinar el cambio de cas funcionen. Nunca sobrecargue su motocicleta. llanta. Conducir una motocicleta sobrecar- Información sobre las llantas gada podría causar un accidente.
  • Página 98 Después de pruebas exhaustivas, EAU21963 EAU50861 Rines Comprobación del juego libre Yamaha aprobó únicamente las llantas Para maximizar el rendimiento, la mencionadas a continuación para este de las maniguetas de los durabilidad y la seguridad de funciona- modelo de motocicleta.
  • Página 99 Si lo tienen, lleve su motoci- freno, revise las ranuras indicadoras de cleta a un concesionario Yamaha para desgaste. Si una o ambas pastas del trasero que revisen el sistema de frenos.
  • Página 100 Revise el nivel del líquido de frenos con un concesionario Yamaha para que el depósito en posición completamente cambien el juego de pastas del freno. vertical. Añada líquido de frenos si es necesario.
  • Página 101 Lleve su motocicleta a un concesiona- freno están desgastadas o que hay manera, los retenedores de rio Yamaha para que le cambien el una fuga en el sistema; por lo caucho podrían deteriorarse, lo líquido de frenos cada 2 años.
  • Página 102 Yamaha para que lo revisen y/o lo cambien. ¡ADVERTENCIA! Los daños en el recubrimiento externo de los cables pueden conllevar a la oxida- ción interna y causar interferencia...
  • Página 103 Si el soporte central o el soporte lateral no se mueven hacia arriba y abajo con suavidad, lleve su motoci- cleta a un concesionario Yamaha para que los revisen y/o los cam- bien. De lo contrario, el soporte central o el soporte lateral podría...
  • Página 104 Yamaha para que Instrucciones para revisar el funcio- revisen la horquilla y la reparen o la namiento cambien si es necesario.
  • Página 105 Si siente que cleta a un concesionario Yamaha para tienen juego libre, lleve su motoci- que revisen los rodamientos de la cleta a un concesionario Yamaha rueda.
  • Página 106 Si la batería parece estar descargada, cerca de baterías. A llévela tan pronto como sea posible a continuación se indican los un concesionario Yamaha para que la PRIMEROS AUXILIOS en carguen. Tenga en cuenta que la caso de contacto físico.
  • Página 107 Mantenimiento y ajustes periódicos batería, asegúrese de poner el 4. Fusible del motor del ABS EAUN2580 Cambio de los fusibles 5. Fusible del solenoide del ABS interruptor principal en la 6. Fusible de repuesto Las cajas de los fusibles, las cuales posición de apagado.
  • Página 108 NOTA 7.5 A la motocicleta a un concesionario Si el fusible se vuelve a quemar Fusible del sistema de indicadores: Yamaha para que la revisen. inmediatamente, lleve su motocicleta a 7.5 A un concesionario Yamaha para que Fusible del encendido: revisen el sistema eléctrico.
  • Página 109 Mantenimiento y ajustes periódicos EAU43054 EAU67320 Cambio del bombillo de las Cambio del bombillo de las luces de dirección delanteras luces de dirección traseras 1. Monte la motocicleta en el soporte 1. Abra el compartimento del asiento central. (consulte la página 7-20). 2.
  • Página 110 Mantenimiento y ajustes periódicos 9. Instale la barra de sujeción poniendo los tornillos, apretándo- los luego según la fuerza de torque especificada. Fuerza de torque para apretar: Tornillo de la barra de sujeción: 17 N·m (1,7 kgf·m; 13 lb·ft) 10. Cierre el compartimento del 1.
  • Página 111 NOTA llave inteligente? (Consulte la Use únicamente repuestos originales Consulte la sección “Modo de emer- página 4-6) Yamaha. Es posible que los repuestos gencia” en la página 10-43 para  ¿La batería de la llave inteligente que son imitaciones se vean parecidos conocer información sobre cómo...
  • Página 112 Yamaha. después de haber revisado las anterio- motocicleta a un concesionario res condiciones, lleve su motocicleta a Yamaha para que la revisen tan pronto La luz indicadora del sistema de un concesionario Yamaha lo más como sea posible. detención y arranque no se enciende pronto posible para que la revisen.
  • Página 113 Si el motor aún no vuelve a arrancar después de haber revisado las anterio- res condiciones, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que la revisen tan pronto como sea posible. 10-40...
  • Página 114 Retire la bujía y revise los electrodos. Están Lleve su motocicleta a un concesionario El motor no arranca. secos. Yamaha para que la revisen. Revise la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que la revisen.
  • Página 115 El líquido Arranque el motor. Si el motor vuelve a recalentarse, lleve su refrigerante está en motocicleta a un concesionario Yamaha para que revisen y un nivel adecuado. reparen el sistema de refrigeración. NOTA Si no tiene líquido refrigerante a su disposición, puede usar agua corriente de manera temporal, pero debe cambiarla por el líquido refrigerante recomendado tan pronto como sea posible.
  • Página 116 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. El proceso de ingreso del número EAU76561 Modo de emergencia de identificación se hace contando Aun cuando se pierde o se daña la el número de destellos de la luz llave inteligente, o cuando se le indicadora del sistema de la llave descarga la batería, la motocicleta inteligente.
  • Página 117 Mantenimiento y ajustes periódicos  Cuando no se hace ninguna operación con el seleccionador en un período de tiempo de 10 segundos durante el ingreso del número de identificación. Suelte el seleccionador cuando la  Cuando se permite que la luz luz indicadora del sistema de la indicadora del sistema de la llave llave inteligente destelle dos veces.
  • Página 118 Asegúrese de pedir recomendacio- gentes a alta presión, como los oportunidad para verificar las condicio- nes en su concesionario Yamaha de los autolavados que funcio- nes de la motocicleta con mayor sobre qué productos debe usar nan con monedas: frecuencia.
  • Página 119 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta Antes de lavar la motocicleta Lavado 3. En el caso de motocicletas 1. Estacione la motocicleta donde no 1. Enjuague para quitar el producto equipadas con visores: Limpie el reciba luz directa del sol y permita desengrasante rociándole agua a visor con una toalla o esponja que se enfríe.
  • Página 120 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta absorbente, preferiblemente de Limpie meticulosamente las ECA26320 ATENCIÓN tela de toalla de microfibra. superficies de estos elementos  Nunca les aplique cera a las 2. En el caso de los modelos de antes de conducir la motocicle- piezas de caucho o a las motocicleta con cadena de [EWA20650]...
  • Página 121 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta Almacenamiento a largo plazo  Antes de conducir a altas EAU83472 Instrucciones para antes de almace- velocidades, pruebe el funcio- Almacenamiento nar su motocicleta durante un período namiento de los frenos de su Siempre que vaya a almacenar su largo (60 días o más): motocicleta, así...
  • Página 122 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta evitar que se acumulen depósitos paredes del cilindro con aceite). cargador de mantenimiento para de partículas de la gasolina. ¡ADVERTENCIA! Para evitar mantenerla óptimamente carga- da. ATENCIÓN: Confirme que la Vuelva a apretar el tornillo del daños o lesiones causados orificio de drenaje y vierta la por la chispa, asegúrese de...
  • Página 123 Especificaciones Dimensiones: Aceite del motor: Cantidad de combustible de la reserva: 1,7 L (0,45 US gal; 0,37 Imp.gal) Longitud total: Marca recomendada: Inyección de combustible: 1.935 mm (76,2 pulgadas) Ancho total: Cuerpo de aceleración: 740 mm (29,1 pulgadas) Marca de identificación: Altura total: B651 00 1.160 mm (45,7 pulgadas)
  • Página 124 Especificaciones Suspensión trasera: Tipo: Suspensión de unidad basculante Sistema eléctrico: Voltaje del sistema: 12 V Batería: Referencia: YTZ6V Voltaje, capacidad: 12 V; 5,0 Ah (10 HR) Potencia de los bombillos: Luces delanteras: Luz del freno/trasera: Luces de dirección delanteras: 10,0 W Luces de dirección traseras: 10,0 W Luz auxiliar:...
  • Página 125 Yamaha, o para referencia en caso de que la motocicleta sea robada. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA: 1.
  • Página 126  En los casos en los que la ley lo  Condición de la motocicleta y exija datos del desempeño del motor  Para uso por parte de Yamaha en  Datos del sistema de inyección de procedimientos legales combustible y relacionados con ...
  • Página 127 10-31 (traseras), cambio 10-36 10-17 Líquido refrigerante Bujía, comprobación 10-12 Llantas 10-23 Ícono de la aplicación Yamaha Llave inteligente Motorcycle Connect Cables, comprobación y engrase/lubri- Llave, manejo de la llave inteligente y Identificación de problemas 10-38 cación 10-29 de las llaves mecánicas Indicaciones para comenzar a conducir Características especiales...
  • Página 128 Índice en orden alfabético Luz indicadora del sistema de la llave Registro de información de la motoci- inteligente cleta 13-2 Luz indicadora de notificaciones Reloj Rines 10-25 Rodamientos de las ruedas, comproba- Manguera de rebose del tanque de ción 10-32 combustible 7-19 Manigueta del freno delantero...
  • Página 130 Nota: * Incolmotos Yamaha S.A mantendrá un inventario de las partes o piezas de alta rotación. Para las demás, es decir las de baja rotación, Incolmotos Yamaha S.A. garantiza el suministro de ellas, las cuales tienen un promedio de (3) meses para su entrega al usuario.
  • Página 131 4. Informar al centro de servicio sobre las circunstancias en donde la falla se manifiesta; esta información debe ser veraz y comprobable. 5. Una vez el centro de servicio finalice el diagnostico, este enviara una solicitud de garantía a Incolmotos Yamaha quienes tomaran la decisión de aprobación o negación de la misma.
  • Página 132 Estimado cliente, Si durante la vigencia de la garantía de su motocicleta Yamaha usted queda inconforme con la calidad o idoneidad de su motocicleta o por el servicio de posventa prestado por el representante local, podrá presentar una petición, queja o reclamo (PQR) al Departamento de Servicio al Cliente de Incolmotos Yamaha S.A.
  • Página 133 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA EXCLUSIONES A LA GARANTÍA • Por utilizarlo por fuera de sus especificaciones, o con fines distintos aquellos para los cuales fue diseñado. • Por utilizarlo en competencias deportivas, en alquiler o como vehículo de prueba o aprendizaje de conductores. •...
  • Página 134 Incolmotos Yamaha tenga el placer de ayudar a cuidar su vehículo. Como parte de este cuidado a su vehículo Incolmotos Yamaha dará a usted la mano de obra gratuita para los 3 primeros mantenimientos que se establecen en la tabla de mantenimientos periódicos de este manual.
  • Página 135 MEDIO AMBIENTE: PLAN POSCONSUMO DE BATERÍAS ¿Por qué son peligrosas para la salud y el medio ambiente las baterías usadas de plomo-ácido? El alto riesgo para la salud durante la manipulación de las baterías usadas se debe al manejo de compuestos como el ácido sulfúrico, el plomo y los óxidos de plomo que estas contienen.
  • Página 136 Yamaha para dar una correcta disposición consulta los puntos autorizados en la parte final de este manual (ver los que se encuentran subrayados) o comunicate con la línea 018000 93 92 62.
  • Página 147 INCOLMOTOS YAMAHA S.A. IMPRESO EN COLOMBIA...

Este manual también es adecuado para:

Gpd155-a