Vista general del modelo Los siguientes auriculares están disponibles para los modelos anteriores: Este manual es válido para las familias Oticon Opn S™, Oticon Opn Play™ y Oticon Ruby en los siguientes modelos de audífonos: Auricular 60 Auricular 85 ...
Introducción al manual Uso previsto Este manual le guiará en el uso y mantenimiento de su nuevo Uso previsto El audífono está destinado a amplificar el sonido al audífono. Léalo con atención incluyendo la sección Advertencias. oído. Le ayudará a sacarle el máximo beneficio. Indicaciones de uso Deficiencia auditiva dentro de una pérdida auditiva de severa a profunda...
En resumen Índice Carga Información general Cargue el audífono todas las noches. Su audífono, auricular y molde Audífono El led del audífono mostrará una luz roja/naranja cuando está Inicio cargando, y VERDE cuando está completamente cargado. Tiempo de carga Rendimiento de la pila El audífono tarda 3 horas en cargarse completamente.
Página 5
Índice Manejo Acúfenos Limpieza Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Cómo sustituir el cono estándar Ajustes de sonido y volumen Filtro ProWax miniFit Limitación de uso Limpieza de los moldes a medida Advertencias de Tinnitus SoundSupport Cómo cambiar el filtro ProWax Advertencias Dónde guardar el audífono Advertencias generales Modo vuelo Más información...
Su audífono, auricular y molde Los altavoces utilizan una de las siguientes piezas: Conos estándar Moldes personalizados Hilo de sujeción (opcional) Cono abierto Micromolde Cono Bass, abertura única LiteTip Cono Bass, abertura doble Micromolde VarioTherm® Cono Power VarioTherm® LiteTip ® VarioTherm es una marca registrada El audífono utiliza uno de los siguientes auriculares: de Dreve Grip Tip...
Audífono ¿En qué consiste y qué hace? Hilo de sujeción Mantiene al Micrófonos auricular en su Entrada de sonido sitio (opcional) Luz LED Cargando, Filtro ENCENDIDO, anticerumen APAGADO, Protege el modo vuelo auricular contra el cerumen Pulsador Parte superior: Subir volumen, cambio de programa Auricular Salida de...
Tiempo de carga Rendimiento de la pila Deberá cargar completamente el audífono antes del primer uso. El rendimiento diario de la pila varía en función del uso y ajustes individuales del audífono. Cargue su audífono todas las noches. Esto garantiza que empezará el día con el audífono completamente cargado.
APAGAR/ENCENDER el audífono utilizando APAGAR/ENCENDER el audífono utilizando el cargador el pulsador Su audífono se enciende automáticamente cuando se retira El audífono puede ENCENDERSE y APAGARSE con el pulsador. del cargador. ENCENDIDO: Mantenga pulsada la parte inferior del pulsador durante El LED mostrará...
Indicador de pila baja Identifique el audífono izquierdo y el derecho Cuando la batería se está agotando, se oirán tres pitidos cortos. Es importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derecho Esto significa que tiene dos horas antes de que el audífono deje de porque la programación puede ser diferente.
Cómo colocarse el audífono Paso 1 Paso 2 Paso 3 Hilo de sujeción (opcional) Colóquese el audífo- Sujete la parte Empuje el auricular no detrás de la oreja. curva del cable con cuidado por el del auricular entre conducto auditivo El auricular debe sus dedos índice y hasta que el cable del...
Limpieza Manipule los audífonos sobre una superficie blanda para evitar que se estropeen en caso de caída. La multiherramienta incluye un cepillo y un removedor para limpiar y eliminar el cerumen. Si necesita una multiherramienta nueva, Limpie las aberturas del micrófono. póngase en contacto con su audioprotesista.
Cómo sustituir el cono estándar El cono estándar (cono o Grip Tip) no debe limpiarse. Cuando el auricular esté lleno de cerumen, sustitúyalo por otro nuevo. Cambie el Grip Tip al menos una vez al mes. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Sujete el auricular Introduzca el...
Filtro ProWax miniFit Cómo sustituir un filtro ProWax miniFit El auricular tiene un filtro anticerumen 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar blanco en el extremo donde se Filtro conecta el cono. Ese filtro impide nuevo Filtro que el cerumen y la suciedad dañen nuevo Filtro el auricular.
Limpieza de los moldes a medida Cómo cambiar el filtro ProWax El molde debe limpiarse con 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar regularidad. Limpie la ventilación presionando el cepillo contra el orificio y Filtro El molde tiene un filtro haciéndolo girar ligeramente. nuevo anticerumen blanco*.
Dónde guardar el audífono Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses) Antes de guardar el audífono por un período de tiempo más largo El cargador es el mejor lugar para el almacenamiento del audífono. (más de 14 días) cárguelo completamente. Después apague el Siempre que no esté...
Modo vuelo Pulsar el botón en un audífono activará el modo vuelo en ambos Para activar y desactivar el modo de vuelo mantenga pulsado audífonos. el botón (parte inferior) durante 7 segundos. Cuando está activado el modo vuelo, el Bluetooth® se apaga. El audífono seguirá...
Características y accesorios opcionales Cambiar el volumen Las características y accesorios que se describen en las El pulsador le permite regular el volumen. siguientes páginas son opcionales. Póngase en contacto con su Cada vez que lo suba o lo baje, oirá un pitido. audioprotesista para saber cómo está...
Esto puede hacerse utilizando uno de los siguientes dispositivos tonos cuando cambia el programa, dependiendo del programa. opcionales: Consulte la sección Indicadores LED y sonoros Aplicación Oticon ON ConnectClip Mando a distancia 3.0 Presione el pulsador para cambiar entre Cómo desactivar el modo silencio del audífono programas.
Para ver cómo emparejar su audífono con su iPhone, visite www.oticon.es/pairing Para obtener información sobre compatibilidad, visite www.oticon.es/compatibility El uso del distintivo Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse específi- camente a los productos Apple identificados en el distintivo, y ha sido certificado por los desarrolladores como adaptado a los estándares de rendimiento de Apple.
Accesorios inalámbricos y otras opciones Programa bobina de inducción CROS - opcional para Oticon La bobina de inducción Opn S 1, Opn S 2 y Oticon Los audífonos inalámbricos tienen una amplia gama de accesorios Opn Play 1 le permite oír mejor inalámbricos disponibles.
Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Instrucciones para usuarios del generador de sonidos para acúfenos Uso previsto de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport es una herramienta diseñada para generar Estas instrucciones contienen información sobre Tinnitus sonidos que ofrecen un alivio temporal a los usuarios que sufren SoundSupport que su audioprotesista puede haber activado acúfenos, como parte de un programa para su tratamiento.
Ajustes de sonido y volumen Ajustes de volumen con Tinnitus SoundSupport Cuando selecciona un programa del audífono para el cual Tinnitus El audioprotesista programará Tinnitus SoundSupport de SoundSupport está activado, su audioprotesista puede ajustar acuerdo con su pérdida auditiva y sus preferencias de alivio del únicamente el botón pulsador de su audífono para que funcione acúfeno.
Limitación de uso miniRITE R A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en Uso diario cada oído por separado Para subir el volumen (solo en un audífono), realice una pulsación corta en la El volumen de Tinnitus SoundSupport puede establecerse en un nivel parte superior del pulsador repetidamente hasta alcanzar el nivel deseado.
Página 25
Información importante para audioprotesistas Si se activa el control de volumen Se mostrará una advertencia si activa el control de volumen de sobre Tinnitus SoundSupport tinnitus en la pantalla «Botones e indicadores». Esto se produce Descripción del dispositivo si el sonido de alivio puede estucharse a niveles que puedan causar Tinnitus SoundSupport es una función modular que daños auditivos.
Advertencias de Tinnitus SoundSupport Si su audioprotesista ha activado el Al igual que cualquier dispositivo, el uso generador de sonido Tinnitus Sound- indebido de la función de generador Support, preste atención a las siguien- de sonido podría tener algunos efectos tes advertencias.
Los audífonos y sus piezas deben No trague las baterías de ion-litio ni devuelve la audición normal y tampoco gador Oticon. El uso de otros cargadores mantenerse fuera del alcance de los las introduzca en el oído o la nariz, ya impide ni mejora una pérdida auditiva...
Página 28
Advertencias generales En caso de ingestión de una batería de Mal funcionamiento internacionales aceptados para SAR, la Implantes cocleares ion-litio, o si se introduce en el oído o Tenga en cuenta que su audífono podría energía electromagnética inducida y la Si está...
Página 29
Advertencias generales Calor y productos químicos te riesgo de dañar la audición residual Conexión con equipos externos No se permite modificar el audífono. Su audífono no debe exponerse nunca del usuario. La seguridad de uso de los audífonos, Los cambios o modificaciones no apro- a calor extremo.
Guía de resolución de problemas Resolución de problemas del cargador, consulte las instrucciones de uso del cargador Problema Posibles causas Solución El audífono se ha quedado sin carga Cargue los audífonos Batería agotada Póngase en contacto con su audioprotesista Ausencia de sonido Limpiar el molde Auriculares atascados (cono, Grip Tip o molde) Cómo cambiar un cono o Grip Tip...
Página 31
3) Apague y vuelva a encender el audífono. dispositivo Apple Solo se ha emparejado un audífono 4) Vuelva a conectar el audífono (por favor, visite www.oticon.es/pairing). Si ninguna de las soluciones mencionadas resuelve el problema, consulte con su audioprotesista. Acerca de Inicio Manejo Opciones Acúfenos Advertencias...
Resistencia al polvo y al agua (IP68) Condiciones de uso Su audífono es resistente al polvo Si el audífono entrase en contacto Condiciones Temperatura: +5 °C a +40 °C y está protegido contra la entrada con agua y dejase de funcionar, elimi- ambientales Humedad relativa: 5 % a 93 %, sin condensación de agua, lo que significa que está...
Puede encontrar más información tooth de bajo consumo (BLE) y una en las fichas técnicas disponibles en Los residuos de los tecnología de radio de corto alcance www.oticon.es equipos electrónicos deben manipularse propia que funcionan a 2,4 GHz. El de acuerdo con la radiotransmisor de 2.4 GHz es débil...
Página 34
Código IP Descripción de los símbolos utilizados en este folleto Indica la clase de protecciones contra la entrada dañina de agua y partículas Advertencias según EN 60529. IP6X indica protección total contra el polvo. IPX8 indica la El texto marcado con un símbolo de advertencia debe leerse antes de usar protección contra los efectos de la inmersión continua en agua.
Página 35
Descripción de los símbolos adicionales utilizados en las etiquetas ción Limitación de temperatura Indica los límites de temperatura a los que el dispositivo médico puede estar expuesto de manera segura Mantener seco Indica un dispositivo médico que debe protegerse de la humedad. Limitación de humedad Indica el rango de humedad al que el dispositivo médico puede estar expuesto Símbolo de precaución...
Garantía internacional Garantía Certificado El audífono está cubierto por una y podrían anularla. Esta garantía no garantía internacional limitada afecta a los derechos legales que le del fabricante durante un periodo puedan ser de aplicación conforme Nombre del propietario: ______________________________________________ de 12 meses a partir de la fecha a la legislación nacional sobre bienes de entrega.
Los ajustes individuales de su audífono Vista general de los ajustes del audífono Esta hoja debe rellenarla su audioprotesista. Izquierdo Derecho Tinnitus SoundSupport: Limitación de uso Sí Control de volumen Sí Sin limitación de uso Sí Cambio de programa Sí Programa Volumen inicial (Tinnitus) Volumen máximo (Tinnitus)
Indicadores LED y sonoros ENCENDIDO/ Sonido Comentarios LED APAGADO Diferentes sonidos y luces LED indican el estado del audífono. Los diferentes indicadores se enumeran en las siguientes páginas. Activado Campanilla Para obtener información sobre los indicadores LED del cargador, 4 tonos en Desactivado consulte las Instrucciones de uso del cargador.
Página 39
Advertencias Sonido Comentarios Accesorios Sonido Comentarios LED Adaptador de 2 tonos Parpadeo 3 tonos televisión diferentes Batería baja continuo alternos Micrófono remoto 2 tonos ConnectClip diferentes Continuo o 4 tonos en Batería apagada repetido tres descenso Modo vuelo Sonido veces. Es necesario realizar 8 pitidos 4 tonos en...