Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CS 2172 WH
CS 2172
CS 2166
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
Manual de instrucciones
Instruções para o uso
ES (2-38)
PT (39-77)
loading

Resumen de contenidos para Jonsered CS 2172 WH

  • Página 1 CS 2172 WH CS 2172 Manual de instrucciones ES (2-38) CS 2166 Instruções para o uso PT (39-77) Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
  • Página 2 ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden homologación específicos en determinados ser peligrosas! Su uso descuidado o mercados. erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros.
  • Página 3 ÍNDICE Índice DATOS TECNICOS Datos técnicos ............37 ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Combinaciones de espada y cadena ....38 Símbolos en la máquina: ........2 Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra 38 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 2 Declaración CE de conformidad ......
  • Página 4 Si vende su máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. ¡Mucha suerte con la utilización de su producto Jonsered! Jonsered trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
  • Página 5 ¿QUÉ ES QUÉ? Jonsered XXXX XXXX XXXXXXX Jonsered Huskvarna, SWEDEN ¿Qué es qué en la motosierra? Cubierta del cilindro 16 Apoyo de corteza Mango delantero 17 Captor de cadena Freno de cadena con protección contra reculadas 18 Cubierta del embrague Mecanismo de arranque 19 Empuñadura trasera con protección para la mano...
  • Página 6 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar Importante una motosierra nueva ¡IMPORTANTE! • Lea detenidamente el manual de instrucciones. Esta motosierra para los servicios forestales está • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. concebida para realizar tareas en el bosque como la Vea las instrucciones bajo el título Montaje.
  • Página 7 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de seguridad de la consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si máquina tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. Estamos a su disposición para darle consejos que le En este capítulo se explican los componentes de ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y más...
  • Página 8 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • La activación se produce al empujar hacia delante la • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy protección contra reculadas (B). violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla.
  • Página 9 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD freno de cadena sólo se puede activar mediante la Solamente usted y empleando una técnica de trabajo función de inercia. correcta puede eliminar el efecto de reculada y los riesgos que comporta. Fiador del acelerador El bloqueador del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador.
  • Página 10 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos equipar el silenciador con una red apagachispas con un elemento antivibratorio. homologada. El corte de maderas duras (la mayoría de los árboles caducifolios) produce más vibraciones que el de maderas blandas (la mayoría de las coníferas).
  • Página 11 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • ¡Mantenga la cadena correctamente tensada! Con Espada un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de • Longitud (pulgadas/cm) solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. •...
  • Página 12 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Número de eslabones de arrastre (unidades) reducción de la reculada y una capacidad de corte óptimas. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo referente a los datos para el afilado de la cadena de su motosierra.
  • Página 13 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Tensado de la cadena Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte • Al afilar el diente de corte se reduce la altura del talón de profundidad (= profundidad de corte). Para mantener una capacidad máxima de corte hay que bajar el talón de profundidad al nivel recomendado.
  • Página 14 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lubricación del equipo de corte minuto de funcionamiento a 3/4 de aceleración debe verse una línea de aceite clara en el objeto. ¡ATENCIÓN! La lubricación insuficiente del equipo de corte puede ocasionar roturas de cadena, con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso mortales.
  • Página 15 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD B Piñón Rim (cambiable) • Si la guía de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si es necesario. Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñón • Si la punta de la espada presenta un desgaste de arrastre de la cadena y cámbielo si presenta un anormal o irregular.
  • Página 16 MONTAJE Montaje de la espada y la cadena colocada en la guía de la espada. Apriete a mano las tuercas de la espada. ¡ATENCIÓN! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. Compruebe que no esté activado el freno de cadena Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas empujando la protección contra reculadas del freno de del reloj el tornillo de tensado con la llave combinada.
  • Página 17 Para obtener el mejor resultado y funcionamiento, use • La lubricación de la cadena es automática y como el aceite JONSERED para motores de dos tiempos, lubricante, recomendamos un aceite especial (aceite que ha sido elaborado especialmente para nuestros lubricante de cadena) con buena adhesibilidad.
  • Página 18 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE • Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como espesan. Ello puede causar sobrecargas en la bomba mínimo del lugar de repostaje. de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de la bomba.
  • Página 19 ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada aranques. Una vez que ha arrancado la máquina, la válvula vuelve automáticamente a la posición de partida. ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la cadena en movimiento al ponerse en marcha.
  • Página 20 ARRANQUE Y PARADA acelere al máximo y se desacoplará automáticamente la este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos aceleración de arranque. alrededor de las empuñaduras de la motosierra. Dado que el freno de cadena todavía está activado, se deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra desconectando rápidamente el fiador contra aceleraciones involuntarias.
  • Página 21 TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Reglas básicas de seguridad Observe el entorno para: • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas o lesionadas por un árbol derribado.
  • Página 22 TÉCNICA DE TRABAJO reculadas son pequeñas, aunque algunas son motosierra. ¡No utilice nunca la motosierra con rapidísimas y muy violentas. una sola mano! Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos.
  • Página 23 TÉCNICA DE TRABAJO motosierra es tirada hacia el árbol y el canto delantero El objeto que se corta no debe partirse. del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta técnica de cadena tirante, el usuario controla mejor la motosierra y la situación del sector de riesgo de reculada de la espada.
  • Página 24 TÉCNICA DE TRABAJO Tronzado Empiece cortando desde abajo (aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco). ¡ATENCIÓN! No intente nunca serrar Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren troncos apilados ni dos troncos que están los dos surcos. muy juntos. Estos métodos incrementan drásticamente el riesgo de reculada, que comportan riesgo de daños personales graves y peligro de muerte.
  • Página 25 TÉCNICA DE TRABAJO • Torcimiento Zona de riesgo • Dirección del viento Vía de retirada • Concentración de las ramas Dirección de derribo • Peso de la nieve, si la hay Tala • Obstáculos dentro del alcance del árbol: como otros ¡ATENCIÓN! ¡Desaconsejamos a los árboles, cables eléctricos, paredes y edificios.
  • Página 26 TÉCNICA DE TRABAJO Sitúe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) con ayuda de la cuña de derribo o de la barra por encima del plano horizontal del corte de indicación. desgajadora. Coloque el apoyo de corteza (si ha sido montado) detrás Recomendamos emplear una longitud de espada mayor de la faja de desgaje.
  • Página 27 TÉCNICA DE TRABAJO Corte de árboles y ramas tensos superior de la punta de la espada, denominado sector de riesgo de reculada. Preparativos: Estime el sentido de la tensión y dónde tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se rompería si se siguiera tensando).
  • Página 28 El reglaje preciso debe hacerlo un técnico cualificado. Primero se regula el Su producto Jonsered ha sido diseñado y fabricado surtidor L, luego el tornillo de ralentí T y, por último, el conforme a especificaciones que reducen los gases de surtidor H.
  • Página 29 MANTENIMIENTO mezcla demasiado pobre cuando se limpie el filtro. Para lograr un reglaje óptimo del carburador, se Ello puede ocasionar averías graves del motor. recomienda consultar a un experto que tenga un tacómetro. • No trate de ajustar las boquillas L y H más allá del tope, porque esto puede causar daños.
  • Página 30 MANTENIMIENTO Control de la protección contra reculadas otro objeto. Consulte las instrucciones bajo el título Arranque y parada. Compruebe que la protección contra reculadas esté intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos.
  • Página 31 MANTENIMIENTO • Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan Botón de parada con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se mueve el botón de parada a la posición de parada. •...
  • Página 32 MANTENIMIENTO El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y el tornillo en el centro la polea. Pase el cordón por el para apartar del usuario los gases de escape. Los gases orificio del cuerpo del mecanismo de arranque y la de escape están calientes y pueden contener chispas empuñadura de arranque.
  • Página 33 Un filtro de aire averiado debe Lubricación del cojinete de cambiarse. agujas Una motosierra JONSERED puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor para mayor información.
  • Página 34 Espada de 28"- : cerrada. Esta recomendación rige para el aceite para cadena JONSERED, si se usan otros aceites para cadena, aumentar el caudal de aceite una medida. ¡ATENCIÓN! Al efectuar el ajuste, el motor no debe estar en marcha.
  • Página 35 MANTENIMIENTO Temperaturas de -5° ° ° ° C o inferiores: Para utilizar la máquina en climas fríos o con polvillo de nieve, hay una cubierta especial que se coloca sobre el cuerpo del mecanismo de arranque. Se reduce así la entrada de aire frío y se impide la aspiración de grandes cantidades de nieve.
  • Página 36 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la En motosierras sin catalizador, Limpie la parte exterior de la cinta del freno de cadena.
  • Página 37 DATOS TECNICOS Datos técnicos CS 2166 CS 2172 CS 2172WH Motor Cilindrada, cm 70,7 70,7 70,7 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2700 2700 2700 Potencia, kW/r.p.m. 3,6/10200 4,1/10200 4,1/10200 Sistema de encendido Bujía NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Distancia de electrodos, mm...
  • Página 38 Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las motosierras para los servicios forestales Jonsered CS 2166, CS 2172 y CS 2172WH, a partir del número de serie del año 2016 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
  • Página 39 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Os restantes símbolos e autocolantes existentes na máquina dizem respeito a exigências específicas ATENÇÃO! Moto-serras podem ser para homologação em alguns países. perigosas! O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até mesmo a morte do utilizador ou outras Símbolos nas instruções para o pessoas.
  • Página 40 ÍNDICE Índice ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas ........76 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Combinações de lâmina e corrente ...... 77 Símbolos na máquina: .......... 39 Limagem e calibradores de lima da corrente da Símbolos nas instruções para o uso: ....39 serra..............77 ÍNDICE Certificado CE de conformidade ......
  • Página 41 Se vender a sua máquina, entregue as instruções de utilização ao novo proprietário. Boa sorte com a utilização do seu produto Jonsered! Jonsered efectua o desenvolvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio.
  • Página 42 COMO SE CHAMA? Jonsered XXXX XXXX XXXXXXX Jonsered Huskvarna, SWEDEN Como se chama, na moto-serra? Cobertura do cilindro 16 Apoio para casca Punho dianteiro 17 Retentor de corrente Travão de corrente com protector anti-retrocesso 18 Cobertura do acoplamento Dispositivo de arranque 19 Punho traseiro com protecção para a mão direita...
  • Página 43 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova Importante moto-serra IMPORTANTE! • Leia atentamente as instruções para o uso. Esta moto-serra para silvicultura foi concebida para • Controle a montagem e o ajuste do equipamento de trabalhos na floresta, tais como abate de árvores, corte.
  • Página 44 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA tenha cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as IMPORTANTE! O silenciador, a lâmina e a corrente ou situações para as quais se sinta insuficientemente qualquer outra fonte podem emitir chispas. Tenha capacitado! Se após ter lido estas instruções ainda se sempre utensílios de extinção de incêndios à...
  • Página 45 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • A activação ocorre quando o protector anti-retrocesso • Os retrocessos podem ocorrer subitamente e ser (B) é impulsionado para a frente. muito violentos. A maior parte dos retrocessos é pequena e nem sempre activa o travão de corrente. No caso de tais retrocessos é...
  • Página 46 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA retrocesso, o travão da corrente só pode ser activado Só você mesmo, com uma técnica de trabalho através da função de inércia. correcta, poderá eliminar os retrocessos e os perigos inerentes aos mesmos. Bloqueio do acelerador O bloqueio do acelerador tem como função impedir a activação involuntária do acelerador.
  • Página 47 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA está suspenso pela parte dos punhos por meio de equipado com, entre outras coisas, rede retentora de elementos anti-vibração. faíscas aprovada. Serrar um tipo de madeira duro (geralmente árvores de folhas caducas) provoca vibrações maiores do que serrar um tipo macio (geralmente coníferas).
  • Página 48 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA corte correcta. Uma abertura de corte grande Algumas expressões que especificam a lâmina e a demais aumenta o risco de retrocesso da serra. corrente Para conservar em bom estado todos os componentes de segurança do equipamento de corte, é importante substituir combinações de lâmina/corrente gastas ou danificadas por uma lâmina e uma corrente recomendadas pela Husqvarna.
  • Página 49 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Corrente Posição da lima • Passo da corrente (=pitch) (pol) Diâmetro da lima redonda • Largura dos elos de condução (mm/pol) É muito difícil afiar correctamente uma corrente de serra sem os instrumentos auxiliares apropriados. Por isso •...
  • Página 50 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA lado primeiro e depois vire a moto-serra e lima os recomendamos que use o nosso calibrador de lima dentes do outro lado. para ajuste da abertura de corte. • Coloque o calibrador de lima sobre a corrente da •...
  • Página 51 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA universal. Depois aperte as porcas da lâmina à mão, Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto o mais possível. para si como para o meio ambiente. IMPORTANTE! Caso seja usado óleo vegetal para corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina e a corrente antes de armazenamento por tempo prolongado.
  • Página 52 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Verifique se a ranhura da lâmina está limpa. Limpe se Controlo de desgaste no equipamento de corte necessário. Controle diariamente a corrente, verificando se: • Há rachaduras visíveis em rebites e elos. • A corrente está rija. •...
  • Página 53 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! A maioria dos acidentes com moto-serras ocorrem quando a corrente da serra atinge o utilizador. Use equipamento de protecção pessoal. Ver as instruções na secção ”Equipamento de protecção pessoal”. Evite qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado.
  • Página 54 MONTAGEM Montagem da lâmina e corrente ranhura da lâmina. Aperte as porcas da lâmina com os dedos. ATENÇÃO! Qualquer manuseio da corrente requer o uso de luvas. Verifique se o travão de corrente não está activado, Estique a corrente, apertando com o auxílio da chave movendo o protector anti-retrocesso do travão de universal o parafuso esticador da corrente, no sentido horário.
  • Página 55 índice de octano mais elevado. Combustível ecológico JONSERED recomenda o uso de gasolina adequada ao meio ambiente (também conhecida como “combustível alquilato”), ou gasolina Aspen para motores de dois tempos ou gasolina ecológica para motores a quatro •...
  • Página 56 MANEJO DE COMBUSTÍVEL • Nunca aplique óleo usado. Isto acarreta danos à • Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar bomba de óleo, lâmina e corrente. combustível (gasolina e óleo de dois tempos). • É importante o uso do tipo de óleo correcto em •...
  • Página 57 ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem arranque. Quando a máquina arranca, a válvula retorna automaticamente à posição original. ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o seguinte: O travão da corrente deve estar aplicado quando se dá o arranque à motosserra, para evitar o perigo de contacto com a corrente em rotação durante o arranque.
  • Página 58 ARRANQUE E PARAGEM Uma vez que o travão da corrente continua activado, a Paragem rotação do motor deve ser baixada logo que possível para a marcha em vazio, o que se consegue desligando o bloqueio do acelerador. Deste modo pode evitar desgaste desnecessário da embraiagem, do tambor da embraiagem e das cintas de travagem.
  • Página 59 TÉCNICA DE TRABALHO Sempre, antes de usar: Regras básicas de segurança Observe a vizinhança: • Para assegurar-se de que pessoas, animais ou outro factor não possam interferir no seu controlo sobre a máquina. • Para evitar o risco dos acima citados entrarem em contacto com a corrente da serra ou serem atingidos por uma árvore em queda e se ferirem.
  • Página 60 TÉCNICA DE TRABALHO de surpresa. O inesperado aumenta o risco de Nunca use a moto-serra acima da altura dos acidente. A maioria dos retrocessos é pequena mas ombros e evite serrar com a ponta da lâmina. alguns deles são extremamente rápidos e muito Nunca use a moto-serra segurando-a apenas com violentos.
  • Página 61 TÉCNICA DE TRABALHO Serrar com a parte inferior da lâmina, ou seja, serrar Antes de cada traçagem há cinco factores muito a partir do lado superior do objecto a ser serrado, e importantes a considerar: para baixo, chama-se serrar com a corrente a puxar. O equipamento de corte não pode ficar entalado no Então a moto-serra é...
  • Página 62 TÉCNICA DE TRABALHO Desrama Gire o tronco de modo a poder completar o restante 1/3, serrando de cima para baixo. Na desrama de galhos mais grossos, serão aplicados os mesmos princípios da traçagem. Corte galhos difíceis por partes. O tronco tem apoio numa extremidade. Grande risco de fendilhamento.
  • Página 63 TÉCNICA DE TRABALHO encontre dentro desta ”área de risco” antes ou durante o Desrama da parte inferior e caminho de fuga abate. Desrame o tronco até à altura dos ombros. O mais seguro é trabalhar de cima para baixo e ter o tronco entre si e a motosserra.
  • Página 64 TÉCNICA DE TRABALHO Depois, serre o corte inferior de modo que este termine O corte de abate deverá terminar paralelamente à linha exactamente onde termina o corte superior. de corte direccional de modo que a distância entre ambos seja no mínimo de 1/10 do diâmetro do tronco. A parte não serrada no tronco é...
  • Página 65 TÉCNICA DE TRABALHO risco de retrocesso da lâmina entre em contacto com proporções suficientes para que a árvore/galho ”se algum objecto. rompam” no ponto de ruptura. Nunca serre de fora a fora um objecto que se encontra entesado! Se for necessário serrar através da árvore/ramo, faça Tratamento de um resultado de abate dois ou três golpes espaçados 3 cm, e com 3-5 cm de mal-sucedido...
  • Página 66 TÉCNICA DE TRABALHO arremessadas para cima e para trás, contra o utilizador. Entretanto, ocorrem outras direcções de retrocesso, dependendo da posição da moto-serra no momento em que o sector de risco de retrocesso a lâmina entrou em contacto com um objecto. Retrocesso somente pode ocorrer quando o sector de risco de retrocesso da lâmina entrar em contacto com um objecto.
  • Página 67 Primeiro ajusta-se o bico L, depois o parafuso da marcha em vazio T e por último o bico H. O seu produto Jonsered foi construído e fabricado Mudança do tipo de combustível seguindo especificações que reduzem a emissão de gases prejudiciais.
  • Página 68 MANUTENÇÃO • Não tentar rodar as agulhas L e H para além dos Para uma regulação óptima do carburador, deve-se limites, pois pode causar danos. procurar um profissional especializado que disponha de um conta-rotações. • Arranque com a máquina conforme as instruções de arranque e aqueça-a por 10 min.
  • Página 69 MANUTENÇÃO Controlo da protecção anti-retrocesso Controlo da acção de travagem Coloque a moto-serra numa base sólida e ponha-a a trabalhar. Mantenha a corrente afastada do solo ou outro objecto. Ver instruções no capítulo Arranque e paragem. Verifique se a protecção anti-retrocesso está completa e sem defeitos aparentes, p.
  • Página 70 MANUTENÇÃO • Comprima o bloqueio do acelerador e verifique se Sistema anti-vibração este retorna à sua posição original quando libertado. Verifique periodicamente os elementos anti-vibração quanto a rachaduras no material e deformações. Verifique se os elementos anti-vibração estão fixos entre •...
  • Página 71 MANUTENÇÃO rede obstruída pode levar a sobreaquecimento do motor • Puxe a corda para fora cerca de 30 cm e levante-a no e causar graves danos no mesmo. encaixe, na periferia do carretel da corda. Alivie totalmente a mola de retorno, deixando que o carretel Observe! No caso de eventuais danos na rede, esta retroceda lentamente.
  • Página 72 Um filtro danificado retorno. deve sempre ser substituído. Uma moto-serra JONSERED pode-se equipar com distintos tipos de filtro de ar, dependendo do ambiente de trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc. Procure o seu concessionário para aconselhamento.
  • Página 73 Lâmina 28"- : 4 voltas desde a posição fechada. Esta recomendação é válida para óleo de corrente JONSERED; para outros óleos de corrente, aumente mais um passo no caudal de óleo. IMPORTANTE! Para conservar a função de purificação centrífuga, é necessário prestar assistência e ATENÇÃO! Ao efectuar o ajuste, o motor...
  • Página 74 MANUTENÇÃO Uso durante o inverno Aquecimento eléctrico do carburador (CS 2172WH) Quando a máquina é usada a baixas temperaturas ou em condições com neve, podem ocorrer perturbações de Esta moto-serra, se tiver a designação WH/CWH, está funcionamento causadas por: equipada com carburador com aquecimento eléctrico. Este aquecimento eléctrico evita a formação de gelo no •...
  • Página 75 MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário Controle semanal Controle mensal Verificar a lona de freio do travão da Em motosserra sem catalisador, corrente com vista a desgaste.
  • Página 76 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas CS 2166 CS 2172 CS 2172WH Motor Cilindrada, cm 70,7 70,7 70,7 Diâmetro do cilindro, mm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 2700 2700 2700 Potência, kW/ r/min. 3,6/10200 4,1/10200 4,1/10200 Sistema de ignição Vela de ignição NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A...
  • Página 77 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Combinações de lâmina e corrente O equipamento de corte seguinte foi aprovado para os modelos Jonsered CS 2166, CS 2172 e CS 2172WH. Lâmina Corrente N.º máx. de dentes Comprimento, Comprimento Largura do Passo, pol no rolete da ponta...
  • Página 80 Instrucciones originales Instruções originais 1153687-30 ´®z+Udi¶0k¨ ´®z+Udi¶0k¨ 2016-10-13...

Este manual también es adecuado para:

Cs 2172Cs 2166