Jonsered CS 2147 Manual De Instrucciones
Jonsered CS 2147 Manual De Instrucciones

Jonsered CS 2147 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CS 2147:

Enlaces rápidos

Man ual de instrucciones
Lea detenidamente el man ual de instrucciones y
asegúrese de entender su contenido antes de
utilizar la máquina.
CS 2147 CS 2152
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jonsered CS 2147

  • Página 1 Man ual de instrucciones Lea detenidamente el man ual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. CS 2147 CS 2152...
  • Página 2: A Claración De Los Símbolos

    A CLARA CIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Carga de aceite y regulación del caudal de aceite. ¡A TENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo El freno de cadena debe estar activado al puede provocar heridas graves o mortales al poner en marcha la motosierra.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Índice A CLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: ..........Símbolos en el manual de instrucciones: ....ÍNDICE Índice ................INTR ODUCCIÓN Apreciado cliente: ............¿Q UÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la motosierr a? ........INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierr a nueva Importante ..............
  • Página 4: Intr Oducción

    ¡Mucha suerte con la utilización de su producto Jonsered! Jonsered trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
  • Página 5: ¿Q Ué Es Q Ué

    ¿Q UÉ ES Q UÉ? ¿Qué es qué en la motosierra? 1 Cubierta del cilindro 16 Apoyo de corteza 2 Mango delantero 17 Captor de cadena (Retiene la cadena cuando ésta se suelta o se rompe.) 3 Protección contra reculadas 18 Cubierta del embrague 4 Mecanismo de arranque 19 Protección de la mano derecha (Protege la mano derecha...
  • Página 6: Instr Ucciones Generales De Seguridad

    INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Medidas a tomar antes de utilizar Impor tante una motosierra nueva ¡IMPOR TANTE! • Lea detenidamente el manual de instrucciones. La máquina sólo está diseñada para aserrar madera. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Vea las instrucciones bajo el título Montaje.
  • Página 7: Equipo De Protección Personal

    INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD motosierr as. El distribuidor local, una escuela de silvicultura • Extintor de incendios y pala o una biblioteca pueden informarle acerca del material de formación y los cursos disponibles. Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad. ¡IMPOR TANTE! Pueden producirse chispas en el silenciador, la espada y la cadena o en otra fuente.
  • Página 8 INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Proceda con cuidado en la utilización de la sierr a, procurando • Utilice el freno de cadena como 'freno de que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque estacionamiento' al arrancar y para los traslados cortos a ningún objeto.
  • Página 9 INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD En las reculadas poco violentas , o al trabajar con el sector demasiado cerca de usted puede ocurrir que el freno no de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la cadena antes cadena se activa manualmente con la mano izquierda.
  • Página 10: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Sistema amortiguador de vibraciones Silenciador Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del comodidad de uso.
  • Página 11 Jonsered. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos de la cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la para información sobre las combinaciones de espada/ cadena y el piñón de arrastre.
  • Página 12 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador 1 Ángulo de afilado tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al diseño de la motosierra. Cadena 2 Ángulo de corte • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) 3 Posición de la lima •...
  • Página 13 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera. En parte sobresaliente del talón de profundidad. La el retorno, suavice la presión de la lima. Primero, afile profundidad de corte es correcta cuando no se nota todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la motosierra resistencia alguna al pasar la lima sobre el calibrador.
  • Página 14 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Entre nuestros modelos de motosierra hay diferentes Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8 pulgadas) ubicaciones del tornillo del tensor de cadena. Vea el capítulo de un objeto fijo y claro. Después de 1 minuto de Componentes de la máquina en lo referente a la ubicación de funcionamiento a 3/4 de aceleración debe verse una línea este tornillo en su modelo.
  • Página 15 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñón de • Si la punta de la espada presenta un desgaste anormal o arrastre de la cadena y cámbielo si presenta un desgaste irregular. Si se ha formado una ”cavidad” al final del radio anormal.
  • Página 16: Montaje

    MONTAJE Montaje de la espada y la cadena La cadena está correctamente tensada cuando no cuelga en la parte inferior de la espada y puede girarse fácilmente con la mano. Apriete las tuercas de la espada con la llave combinada, sujetando al mismo tiempo la punta de la espada.
  • Página 17: Manipulacion Del Combustible

    10 primeras horas. Aceite para motores de dos tiempos • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos JONSERED, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. • No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard oil), con designación TCW.
  • Página 18: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE • Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se espesan. • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo Ello puede causar sobrecargas en la bomba de aceite, del lugar de repostaje. con averías subsiguientes de las piezas de la bomba. •...
  • Página 19: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Motor caliente Utilice el mismo procedimiento de arranque que para el motor frío, pero no coloque el estrangulador en la posición de ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe lo estrangulamiento. Para la aceleración de arranque, ponga el siguiente: estrangulador en la posición de estrangulamiento y, a continuación, vuelva a empujarlo hacia dentro.
  • Página 20 ARRANQUE Y PARADA Aclaración! Para poner el freno de cadena en su posición usuarios, diestros o zurdos, deben usar este agarre. inicial, mueva la protección contra reculadas hacia la Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de las empuñadura del mango. Ahora, la motosierra está lista para empuñaduras de la motosierra.
  • Página 21: Técnica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Reglas básicas de seguridad 1 Observe el entorno para: • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas o lesionadas por un árbol derribado.
  • Página 22 TÉCNICA DE TRABAJO 5 Sea sumamente cuidadoso al cortar en árboles en reducir el efecto de una reculada y, al mismo tiempo, tensión. Un árbol en tensión puede, tanto antes como mantener el control de la motosierra. ¡No suelte los después de terminar de cortar, volver a su posición mangos! normal.
  • Página 23 TÉCNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte 5 Para obtener máximo control de la motosierra, es necesario adoptar una posición estable. No trabaje nunca subido a una escalera, trepado a un árbol o en una ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una motosierra posición que carezca de una base firme.
  • Página 24 TÉCNICA DE TRABAJO 5 ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir en Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los deja su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de en la zona de trabajo, aumenta el riesgo de reculada por pie? equivocación y el riesgo de perder el equilibrio cuando trabaja.
  • Página 25 TÉCNICA DE TRABAJO Empiece cortando desde abajo (aproximadamente 1/3 del Dirección de derribo diámetro del tronco). El derribo tiene por objeto la colocación del árbol de forma que el desramado y tronzado subsiguientes puedan efectuarse en un terreno lo más ”fácil” posible. El talador debe poder caminar y mantenerse de pie con seguridad.
  • Página 26 TÉCNICA DE TRABAJO Corte de ramas bajas y camino de retirada La convergencia de ambos cortes se denomina línea de corte de indicación. La línea de corte de indicación debe ser Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más seguro perfectamente horizontal y formar un ángulo recto (90°) con trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la la dirección de derribo elegida.
  • Página 27 TÉCNICA DE TRABAJO Tratamiento de una tala fallida La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige la dirección de derribo del árbol. Derribo de un árbol ”atascado” Es muy peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente.
  • Página 28: Medidas Preventivas De Las Reculadas

    TÉCNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las Generalidades: reculadas Sitúese de modo que no haya riesgo de que sea alcanzado por el tronco/la rama cuando se suelte. ¡ATENCIÓN! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario.
  • Página 29 TÉCNICA DE TRABAJO Desramado ¡ATENCIÓN! La mayoría de accidentes por reculada ocurren al desramar. No use el sector de riesgo de reculada de la espada. Proceda con sumo cuidado y evite que la punta de la espada entre toque en el tronco, en otras ramas o en objetos.
  • Página 30: Mantenimiento

    Cambio del tipo de combustible Puede ser necesario efectuar nuevamente un reglaje preciso Su producto Jonsered ha sido diseñado y fabricado conforme si, después de cambiar el tipo de combustible, la motosierra a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos.
  • Página 31: Control, Mantenimiento Y Servicio Del Equipo De Seguridad De La Motosierra

    MANTENIMIENTO Surtidor de pleno régimen H Control de la protección contra reculadas El motor se ajusta en fábrica al nivel del mar. Para trabajar a gran altitud o en otras condiciones climáticas, temperaturas o humedad del aire puede ser necesario Compruebe que la protección contra reculadas esté...
  • Página 32 MANTENIMIENTO Control del efecto de frenado • Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. Coloque la motosierra sobre una base firme y arránquela. Fíjese que la cadena no entre en contacto con el suelo u otro objeto.
  • Página 33: Silenciador

    MANTENIMIENTO Compruebe que los elementos antivibraciones estén bien Nunca utilice un silenciador sin una rejilla apagachispas anclados entre la parte del motor y la parte de los mangos, o con una rejilla apagachispas defectuosa. respectivamente. Botón de parada El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para apartar del usuario los gases de escape.
  • Página 34 MANTENIMIENTO Cambio de un muelle de retorno roto • Extraiga el cordón unos 30 cm y sáquelo de la guía en la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de retorno dejando que la polea gire despacio hacia atrás. •...
  • Página 35: Filtro De Aire

    Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Engrase del cabezal de rueda de la Una motosierra JONSERED puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la espada estación del año, etc. Consulte a su distribuidor para mayor información.
  • Página 36: Ajuste De La Bomba De Aceite

    MANTENIMIENTO Ajuste de la bomba de aceite Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes averías del cilindro y el pistón. La bomba de aceite es regulable.
  • Página 37: Calefacción De Los Mangos

    MANTENIMIENTO Temperaturas de 0° ° ° ° C o más frías: Calefacción de los mangos (CS 2147W, CS 2152W) En modelos con la designación XPG/G, ambas empuñaduras, delantera y trasera, tienen serpentines La tapa del cilindro está preparada para adaptarla al calefactores eléctricos.
  • Página 38: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la cinta En motosierras sin catalizador, controle el del freno de cadena.
  • Página 39: D Atos Tecnicos

    Tipo de bomba de aceite Automática Automática Peso Motosierra sin espada ni cadena, con depósitos vacíos, kg 5,0: CS 2147/C 5,1:CS 2147 W, 5,0: CS 2152, CS 2152 C CS 2147 WH, CS 2147 CWH 5,1: CS 2152 W, CS 2152 WH,...
  • Página 40: Combinaciones De Espada Y Cadena

    Combinaciones de espada y cadena Las siguientes combinaciones recomendadas de espada y cadena de sierra están homologadas para su motosierra. La cadena de sierra Jonsered S30 es reductora de reculada (cadena de sierra clasificada de poca reculada según ANSI B175.1). Espada Cadena Máximo número de...
  • Página 41: Declaración Ce De Conformidad

    CE de tipo conforme a la Directiva sobre máquinas (98/37/CE), artículo 8, apartado 2c. Los certificados sobre el examen CE de tipo conforme al Anexo VI tienen el número: 404/03/985 – CS 2147, CS 2147 CWH, 404/02/898 – CS 2152, CS 2152W, CS 2152WH, 404/02/898 –...
  • Página 42 ´®z+R$~¶64¨ ´®z+R$~¶64¨...
  • Página 44 1150049-46 ´®z+R$~¶64¨ ´®z+R$~¶64¨ 2005-01-25...

Este manual también es adecuado para:

Cs 2152

Tabla de contenido