WAGNER W 560 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
WAGNER W 560 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

WAGNER W 560 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Ocultar thumbs Ver también para W 560:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Traducción del manual de instrucciones original
Tradução do manual de instruções de serviço original
Garantía
de 2 años
2 anos de
garantia
W 560
E/P
loading

Resumen de contenidos para WAGNER W 560

  • Página 1 Traducción del manual de instrucciones original Tradução do manual de instruções de serviço original Garantía de 2 años 2 anos de garantia W 560...
  • Página 2 W 560  Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 years Guarantee 2 ans de garantie W 560 2 jaar D/GB/F/NL garantie ...
  • Página 3 W 560...
  • Página 4 W 560 ...
  • Página 5 W 560 4 3 2...
  • Página 6 W 560 ................1 - 13 ................14 - 27 ++  ..........30 Índice 1. Explicación de los símbolos utilizados ..........1 2.
  • Página 7 W 560 Modo de empleo Lea exactamente las instrucciones de manejo del equipo antes de la puesta en servicio y observe las indicaciones de seguridad. Guarde las instrucciones de manejo de forma segura. 1. Explicación de los símbolos utilizados Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el aparato.
  • Página 8 W 560 no deberá modificarse de ningún modo. No utilice enchufes adaptadores junto con los equipos con protección a tierra. Los enchufes originales con sus correspondientes cajas de enchufe disminuyen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite el contacto con superficies puestas a tierra, como tuberías, calefactores, hornillos y neveras.
  • Página 9 W 560 No se sobreestime. Cuide de estar seguramente apostado y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta manera puede controlar mejor el equipo en situaciones inesperadas. Use indumentaria adecuada. No use ropa amplia o bisutería. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes que están en movimiento.
  • Página 10 Compruebe la junta de boquilla antes de cada uso. • Durante trabajos con el equipo W 560 en recintos como también al aire libre, prestar atención para que los vapores de disolvente no sean aspirados por el equipo.
  • Página 11 • No ponga la pistola de pulverización. Utilizando accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene la garantía de satisfacer todas las normas de seguridad. 4. Descripción/ Volumen de suministro Descripción/ Volumen de suministro (Fig.
  • Página 12 Depositar el equipo sobre una superficie plana y limpia, ¡si no, el equipo puede volcar! • Apretar el gatillo de la pistola. El W 560 tiene un gatillo de 2 etapas. En la primera etapa la turbina arranca. La siguiente vez que se aprieta el gatillo de la pistola, el material se transporta.
  • Página 13 W 560 9. Selección de la proyección del pulverizado En la pistola de pulverización pueden ajustarse (según aplicación y objeto) tres diferentes formas del chorro de pulverizado. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! Nunca apretar el gatillo de la pistola durante el ajuste de la tapa de aire.
  • Página 14 W 560 12. Interrupción del trabajo hasta 4 horas • Desconectar el equipo. • En el procesamiento de pinturas bicomponentes, el equipo se tiene que limpiar inmediatamente. 13. Puesta fuera de servicio y limpieza Una limpieza apropiada es requisito indispensable para un funcionamiento correcto del equipo de aplicación de pintura.
  • Página 15 W 560 Desenroscar la tuerca tapón, quitar la tapa de aire y la boquilla. Limpie con pincel y disolvente, o agua, la tapa de aire, la junta de boquilla y la boquilla. Montaje El equipo debe utilizarse únicamente con la membrana intacta (Fig. 10 A, 15). Colocar la membrana con la espiga hacia arriba sobre la parte inferior de la válvula.
  • Página 16 Frontal con prolongación para pulverización de detalles y radiadores, incl. depósito 600 ml Para lugares de difícil acceso, p.ej. radiadores, esquinas de armario, nichos, etc. 0417 915 Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com...
  • Página 17 W 560 17. Eliminación de averías Avería Causa Remedio • No sale material Boquilla obstruida Limpiar ➞ • de recubrimiento Tubo de subida obstruido Limpiar ➞ • por la boquilla Ajuste de cantidad de material Girar a la derecha (+) ➞...
  • Página 18 W 560 Avería Causa Remedio • Pintura en Membrana ensuciada Limpiar la membrana ➞ • el tubo de Membrana defectuosa Sustituir la membrana ➞ ventilación 18. Datos técnicos Datos técnicos Viscosidad máx: 110 DIN-s Tensión: 230 V , 50 Hz...
  • Página 19 Nos reservamos expresamente el derecho de prestación de garantía. La garantía se anula si el aparato ha sido abierto por otras personas que no pertenecen al servicio técnico de WAGNER. Los daños causados durante el transporte, trabajos de mantenimiento así como daños y fallos ocasionados por trabajos defectuosos de mantenimiento no caen bajo las aplicaciones de garantía.
  • Página 20 W 560 Instruções de Serviço Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e tenha em atenção as instruções de segurança. Guarde cuidadosamente o manual de instruções. Sumário 1. Explicação dos símbolos utilizados ..........15 2.
  • Página 21 W 560 1. Explicação dos símbolos utilizados Este símbolo indica um potencial perigo para si e/ou para o aparelho. Nas secções indicadas por este símbolo encontrará informações sobre como poderá evitar lesões e danos no aparelho. Perigo de choque eléctrico.
  • Página 22 W 560 diminuem o risco de choque eléctrico. Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais comotubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Há um maior risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em ligação à terra. Mantenha o aparelho afastado da chuva e da humidade.
  • Página 23 W 560 Não sobrestime as suas capacidades. Assegure-se de que está numa posição segura e mantenha sempre o equilíbrio. Deste modo pode controlar melhor o aparelho em situações inesperadas. Utilize roupas apropriadas. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, as roupas e as luvas afastadas das peças móveis.
  • Página 24 W 560 actividade a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para outros fins, que não os indicados, pode dar origem a situações perigosas. 5. Service Mande reparar o seu aparelho apenas por pessoal especializado qualificado e com peças de substituição originais. Deste modo garante-se que a segurança do aparelho se mantém.
  • Página 25 W 560 • Certifique-se que o aparelho W 560 não aspira vapores de solvente durante o trabalho em espaços fechados ou no exterior. • No exterior, tenha em atenção a direcção do vento. O vento pode transportar o material de revestimento a grandes distâncias e provocar danos. Só pode trabalhar em espaços fechados com uma ventilação suficiente.
  • Página 26 Só deposite o aparelho numa superfície plana e limpa. Caso contrário, o aparelho pode virar-se! • Accione o estribo extractor. A pistola pulverizadora W 560 tem um estribo extractor com duas posições. A primeira posição acciona a turbina. Se continuar a pressionar o estribo extractor, inicia a alimentação de material.
  • Página 27 W 560 9. Selecção da imagem de pulverização Na pistola pulverizadora pode seleccionar, em função da aplicação e do objecto pretendidos, três formas de jacto pulverizador diferentes. ATENçãO! Perigo de ferimento! Nunca puxe o estribo durante a regulação da válvula do ar.
  • Página 28 W 560 12. Interrupção do trabalho até 4 horas • Desligue o aparelho. • Se tiver trabalhado com tintas bi-componentes, tem de limpar o aparelho imediatamente. 13. Colocação fora de funcionamento e limpeza A limpeza adequada do aparelho de pintura é condição necessária para o seu correcto funcionamento.
  • Página 29 W 560 Montagem O aparelho só pode funcionar se a membrana estiver em perfeito estado (Fig. 10 A, 15). Coloque a membrana com a haste para cima sobre a base da válvula. Confira com a marca no corpo da pistola. Coloque a tampa da válvula com cuidado e enrosque.
  • Página 30 600 ml. Para locais de difícil acesso, por 0417 915 exemplo, radiadores, cantos de armários, nichos, etc. Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com...
  • Página 31 W 560 17. Resolução de problemas Problemas Causa Resolução • Não há material O injector está entupido Limpe ➞ • de revestimento O tubo de alimentação está Limpe ➞ no injector entupido • A regulação de quantidade Rode para a direita (+) ➞...
  • Página 32 W 560 Problemas Causa Resolução • Névoa excessiva O objecto de pulverização Diminua a distância de ➞ de material de está demasiado distante pulverização • revestimento Foi aplicado material de Rode o parafuso de ➞ (pulverização revestimento em excesso regulação da quantidade de...
  • Página 33 A abertura do aparelho por outras pessoas que não o pessoal de assistência técnica da WAGNER anula a garantia. Danos resultantes de transporte, trabalhos de manutenção e danos ou avarias resultantes de trabalhos de manutenção defeituosos não estão cobertos pela garantia.
  • Página 34 EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Responsable de la documentación Responsável pela documentação J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Página 35 W 560...
  • Página 36 Hotline 0180 5 59 24 637   +49/ (0) 75 44/ 505-1169  +420 734 792 823  +420 227 077 364 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Ctra. N-340, Km 1245,4 Veilinglaan 56-58 08750 Molins de Rei (Barcelona) 1861 Meise-Wolvertem ...