Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WALL SPRAYER
P
E
W 500
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
ORIGINAL

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER W 500

  • Página 1 WALL SPRAYER W 500 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DE SERVIÇO ORIGINAL...
  • Página 2 W 500 VISIÓN GENERAL/ PLANO 12/13 Testposter WallPerfect Flexio 585 I-Spray 5-15 cm 20-30 cm   I-Spray Cover up ! 5-15 cm 20-30 cm   I-Spray Materialnr. 233 3118 EBSS 2333118_Testposter_W577.indd 1 19.11.2012 14:22:56...
  • Página 3 W 500 Click...
  • Página 4 W 500 20-30 cm...
  • Página 5 W 500  ...
  • Página 6 W 500...
  • Página 7 W 500 PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS SOBRESSELENTES...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    W 500 Contenido 1. Explicación de los símbolos utilizados ..........1 2.
  • Página 9: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    W 500 GRACIAS POR SU CONFIANZA Le felicitamos por la adquisición de este producto de marca de Wagner y estamos convencidos de que disfrutará del mismo. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente el modo de empleo y observe las advertencias de seguridad.
  • Página 10 W 500 b) No trabaje con el equipo en ambientes con peligro de explosión, donde se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden inflamar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica durante el uso.
  • Página 11 W 500 c) Evite una puesta en marcha sin querer. Asegúrese que el interruptor está en la posición "OFF" antes de introducir la clavija en la caja de enchufe. Si al trasladar el equipo, tiene el dedo puesto en el interruptor o conecta el equipo a la alimentación de corriente con el interruptor puesto en ON, pueden producirse accidentes.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad Para Las Pistolas De Pulverización

    W 500 eléctricas con mantenimiento deficiente. f) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de aplicación, etc. conforme a lo especificado en estas instrucciones para este tipo de equipo especial, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad a ser realizada.
  • Página 13: Descripción/ Volumen De Suministro

    30 minutos. Eliminar la causa del sobrecalentamiento, p.ej. manguera doblada, suciedad en el filtro de aire, ranuras para la aspiración de aire obstruidas. Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene la garantía de que todas las normas de seguridad se cumplen.
  • Página 14: Campo De Aplicación

    W 500 5. Campo de aplicación W500 ha sido desarrollado especialmente para la aplicación de pinturas para interiores. Para el trabajo con materiales fluidos, tales como lacas, barnices, etc. se necesitan suplementos de pulverización especiales. Éstos se encuentran en el punto "Accesorios".
  • Página 15: Preparación Del Material De Recubrimiento

    W 500 10. Preparación del material de recubrimiento Si el material a proyectar se encuentra al menos a temperatura ambiente (p.ej. diluido con agua caliente), se consigue un mejor resultado de recubrimiento. Atención! No calentar el material a proyectar por encima de 40°C.
  • Página 16: Ajustes En El Interruptor On/Off

    W 500 • Accionar el interruptor ON/OFF en el equipo. 12. Ajustes en el interruptor ON/OFF El modelo W500 dispone de un interruptor ON/OFF de varios escalones. Esto permite adaptar la potencia del aparato al material utilizado, con el fin de optimizar el esquema de proyección y reducir la generación de neblina de pulverización.
  • Página 17: Técnica De Pulverización

    W 500 15. Técnica de pulverización • No cubrir las superficies para pulverizar. • Es apropiado realizar antes una prueba de pulverización sobre un cartón o sobre un fondo semejante, para determinar el ajuste adecuado de la pistola de pulverización.
  • Página 18 W 500 3) Limpiar con pincel el depósito y el tubo de subida. Limpie el taladro de purga de aire. 4) Limpie con pincel el depósito y el tubo de subida. Limpie el taladro de purga de aire. (Fig. 11, 1) Para limpiar el depósito recomendamos utilizar un cepillo de fregar de...
  • Página 19: Mantenimiento

    W 500 6) Inserte el estrangulador de aire (fig. 16, 4) en la caperuza de aire (3). Coloque ambos elementos encima de la boquilla (5) y apriételos con la tuerca tapón (2). 7) Alinee el anillo de ajuste (Fig. 17, 1) de manera que quede insertado en los dos "cuernos"...
  • Página 20: Accesorios

    El SISTEMA CLICK&PAINT ofrece la herramienta correcta con otras piezas sobrepuestas para pulverización y accesorios para toda clase de trabajo. Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com 21. Observaciones sobre la eliminación de residuos El aparato, junto con sus accesorios y su embalaje, se debería destinar al...
  • Página 21: Eliminación De Averías

    W 500 23. Eliminación de averías Avería Causa Remedio • No sale material Boquilla obstruida en la ➞ Limpiar de recubrimiento boquilla • por la boquilla Tornillo de regulación de ➞ Girar a la derecha (+) cantidades de material girado demasiado a la izquierda (-) •...
  • Página 22 W 500 Avería Causa Remedio • Mucha niebla Distancia al objeto de pulveri- ➞ Acortar la distancia del de material de zación demasiado grande pulverizado • recubrimiento Mucho material de ➞ Girar el tornillo de (Overspray) recubrimiento aplicado regulación de cantidades de material a la izquierda (-) •...
  • Página 23: Datos Técnicos

    W 500 24. Datos técnicos Datos técnicos Viscosidad máx.: 3300 mPas Tensión: 230 V , 50 Hz Potencia absorbida: 370 W Potencia de pulverización: 120 W Cantidad máx. suministrada 375 ml/min Aislamiento doble: Nivel de presión sonora:* 80 dB (A); Inseguridad K = 4 dB (A) Potencia de presión acústica:*...
  • Página 24 12 meses adicionales si el aparato se registra en Internet bajo www.wagner-group.com/3plus1 en un plazo de 4 semanas desde su compra. El registro solo es posible si el comprador declara su conformidad con el almacenamiento de sus datos a introducir allí.
  • Página 25 EN 60335-1:2012, EN 50580:2012+A1:2013, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Responsable de la documentación J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...

Tabla de contenido