EINHELL 41.385.40 Manual De Instrucciones
EINHELL 41.385.40 Manual De Instrucciones

EINHELL 41.385.40 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 41.385.40:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Stabschleifer
F
Instructions d'origine
Meuleuse droite pneumatique
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice pneumatica
NL
Originele handleiding
Pneumatische staafslijper
E
Manual de instrucciones original
Lijadora recta de aire comprimido
P
Manual de instruções original
Lixadeira de bastão pneumática
2
Art.-Nr.: 41.385.40
Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 1
Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 1
TC-PP 220
I.-Nr.: 11018
15.05.2019 15:16:02
15.05.2019 15:16:02
loading

Resumen de contenidos para EINHELL 41.385.40

  • Página 1 Meuleuse droite pneumatique Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice pneumatica Originele handleiding Pneumatische staafslijper Manual de instrucciones original Lijadora recta de aire comprimido Manual de instruções original Lixadeira de bastão pneumática Art.-Nr.: 41.385.40 I.-Nr.: 11018 Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 1 Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 1 15.05.2019 15:16:02 15.05.2019 15:16:02...
  • Página 2 - 2 - Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 2 Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 2 15.05.2019 15:16:03 15.05.2019 15:16:03...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 3 Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 3 15.05.2019 15:16:04 15.05.2019 15:16:04...
  • Página 4 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 5 Gefahr! tiebestimmungen am Ende der Anleitung. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 6 Beachten Sie! Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und und Vibration auf ein Minimum! • zu lange Schlauchleitung führen zu Leis- Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • tungsverlust am Gerät. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Página 7 • 5.1 Ölen des Gerätes Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen Ham- Vor jeder Inbetriebnahme und bei längerem Be- merstiel halten (beidhändig). trieb: • Geben Sie 3-5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Druckluftanschluss (6) (nicht im 7. Reinigung, Wartung und Lieferumfang enthalten) Ersatzteilbestellung •...
  • Página 8 9. Lagerung Über einen Nebelöler Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und dem Gerät einen Nebelöler (nicht im Lieferum- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- fang enthalten, im Fachhandel erhältlich). nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager- Von Hand temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
  • Página 9 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 10 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 11 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 - Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 11 Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 11...
  • Página 12 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 13 Danger ! garanties dans les informations service après- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vente à la fi n du mode d‘emploi. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sortant avec précaution de l’emballage.
  • Página 14 À respecter ! Limitez le niveau sonore et les vibrations à Un tuyau de diamètre intérieur trop faible un minimum ! • et une conduite fl exible trop longue provo- Utilisez exclusivement des appareils en ex- quent une perte de puissance au niveau de cellent état.
  • Página 15 • 5.1 Huilage de l’appareil Usinage fin/gravure : Maintenez l’unité Avant chaque mise en service et pour tout foncti- d’entraînement comme un stylo à bille (d’une onnement prolongé : seule main). • • Mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale pour ou- Usinage grossier : Maintenez l’unité...
  • Página 16 8. Mise au rebut et recyclage Vous avez les possibilités suivantes en matière de graissage : L‘appareil se trouve dans un emballage per- Pulvérisateur d’huile mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Branchez un pulvérisateur d’huile entre la source Cet emballage est une matière première et peut d’air comprimé...
  • Página 17 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 18 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 19 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 20 • Pericolo! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l’apparecchio dalla confezione. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Togliete il materiale d’imballaggio e anche i oni e danni. Quindi leggete attentamente queste fermi di trasporto / imballo (se presenti). •...
  • Página 21 • 4. Caratteristiche tecniche Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Pressione di esercizio max. consentita: ... 6,3 bar Attenzione! Numero di giri al minimo: ....22000 min Rischi residui Consumo di aria (6,3 bar): ....128 l/min Anche se questo elettroutensile viene utiliz- Range di serraggio ........
  • Página 22 7. Pulizia, manutenzione e 5.2 Montaggio delle punte abrasive (Fig. 3, 4) • Svitate il dado della pinza di serraggio (1). ordinazione dei pezzi di ricambio • Inserite la pinza di serraggio corrispondente (2) e avvitate a mano il relativo dado (1). Prima di ogni operazione di pulizia, staccate •...
  • Página 23 9. Conservazione Manualmente Prima della messa in esercizio dell‘utensile ad aria compressa versate sempre da 3 a 5 gocce Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un di olio speciale per aria compressa nel relativo luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- attacco.
  • Página 24 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 25 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 26 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 27 Gevaar! acht te nemen. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Open de verpakking en neem het toestel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voorzichtig uit de verpakking. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies verpakkings-/transportbeveiligingen (indien zorgvuldig door.
  • Página 28 Opgelet! Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Slangen met een te geringe binnendiameter een minimum! • en een te lange slangleiding hebben een ver- Gebruik enkel intacte toestellen. • mogensverlies aan het apparaat tot gevolg. Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. •...
  • Página 29 7. Reiniging, onderhoud en 5.1 Oliën van het apparaat Vóór elke inbedrijfstelling en bij langer bedrijf: bestellen van wisselstukken • Doe 3-5 druppels speciale persluchtolie in de persluchtaansluiting (6) (niet meegeleverd). Isoleer het apparaat vóór alle reinigingswerk- • Laat het apparaat kort lopen, opdat overtolli- zaamheden van de persluchttoevoer.
  • Página 30 9. Opbergen Met de hand Voor elke inbedrijfstelling van het persluchtge- reedschap 3-5 druppels speciale persluchtolie in Bewaar het toestel en de accessoires op een de persluchtaansluiting doen. Indien het pneuma- donkere, droge en vorstvrije plaats die voor tisch gereedschap meerdere dagen buiten bedrijf kinderen ontoegankelijk is.
  • Página 31 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 32 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 33 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 34 • Peligro! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el aparato. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Retirar el material de embalaje, así como los siones o daños. Por este motivo, es preciso leer dispositivos de seguridad del embalaje y para atentamente este manual de instrucciones/adver- el transporte (si existen).
  • Página 35 • 4. Características técnicas Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- • Llevar guantes. Presión de trabajo máxima admisible: ..6,3 bar Velocidad en vacío: ......22000 r.p.m. Cuidado! Consumo de aire (6,3 bar): ....128 l/min Riesgos residuales Capacidad de sujeción ......3/6 mm Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Diámetro de la manguera recomendado: Ø...
  • Página 36 • 7. Mantenimiento, limpieza y pedido Dejar que el aparato marche brevemente para expulsar el aceite sobrante. de piezas de repuesto 5.2 Montaje de los mangos (fi g. 3-4) Desconectar el aparato del suministro de aire • Aflojar la tuerca del portafresa (1). comprimido antes de realizar trabajos de limpie- •...
  • Página 37 9. Almacenamiento De forma manual Antes de cualquier puesta en marcha, introducir 3-5 gotas de aceite especial para herramientas Guardar el aparato y sus accesorios en un neumáticas en la toma de aire comprimido. Si lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e la herramienta neumática se halla varios días inaccesible para los niños.
  • Página 38 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 39 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 40 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 41 Perigo! do manual. • Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Abra a embalagem e retire cuidadosamente o algumas medidas de segurança para preve- aparelho. • nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Remova o material da embalagem, assim atentamente este manual de instruções / estas como os dispositivos de segurança da emba- instruções de segurança.
  • Página 42 Observe o seguinte! Reduza a produção de ruído e de vibração Se o diâmetro interior da mangueira for in- para o mínimo! • sufi ciente ou se a mangueira for demasiado Utilize apenas aparelhos em bom estado. • comprida tal pode provocar perda de potên- Limpe e faça a manutenção do aparelho re- cia no aparelho.
  • Página 43 Valores de ajuste para os trabalhos: gráfica (com uma mão). • Na alimentação de ar comprimido, regule a pres- Trabalhos de desbaste: segurar a unidade de são de trabalho para no máximo 6,3 bar. acionamento como um cabo de martelo (com as duas mãos).
  • Página 44 8. Eliminação e reciclagem Pode escolher entre os seguintes modos de lub- rifi cação: O aparelho encontra-se dentro de uma embala- Através de um lubrifi cador de névoa de óleo gem para evitar danos de transporte. Esta emba- Entre a fonte de ar comprimido e o aparelho ligue lagem é...
  • Página 45 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 46 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 47 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Stabschleifer TC-PP 220 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 48 EH 05/2019 (01) Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 48 Anl_TC_PP_220_SPK2.indb 48 15.05.2019 15:16:13 15.05.2019 15:16:13...

Este manual también es adecuado para:

Tc-pp 220