Philips TT2039 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TT2039:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Important Information Booklet
BG2038, BG2036, BG2028, BG2026,
BG2025, BG2024, TT2039, TT2040,
QG3280
1
4
4222.002.8162.6
2
3
English
introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
important
Read this important information booklet carefully before
you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-
Keep the adapter dry (Fig. 1).
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off
the adapter to replace it with another plug, as this
causes a hazardous situation.
-
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
-
This appliance is not intended for use by children.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
-
Always check the appliance before you use it.
Do not use the appliance if it is damaged, as this may
cause injury.
Caution
-
Use, charge and store the appliance at a temperature
between 5°C and 35°C.
-
Only use the adapter and the charger supplied.
-
Never immerse the charger in water nor rinse it under
the tap.
-
If the appliance is subjected to a major change in
temperature, pressure or humidity, let the appliance
acclimatise for 30 minutes before you use it.
-
If the adapter or charger is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
-
Do not use the appliance if any of its parts is damaged
or broken, as this may cause injury.
-
Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
-
Maximum noise level: Lc= 75dB(A)
Compliance with standards
-
The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
used in the bath or shower (Fig. 2).
-
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Environment
-
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 3).
-
The built-in rechargeable battery contains substances
that may pollute the environment. Always remove
the battery before you discard and hand in the
appliance at an official collection point. Dispose of
the battery at an official collection point for batteries.
If you have trouble removing the battery, you can
also take the appliance to a Philips service centre.
The staff of this centre will remove the battery for
you and will dispose of it in an environmentally safe
way. (Fig. 4)
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard
the appliance. Make sure the battery is completely
empty when you remove it.
Be careful, the battery strips and housing parts are
very sharp.
1
Check if there are any screws in the back or front
of the appliance. If so, remove them.
2
Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary, also
remove additional screws and/or parts until you
see the printed circuit board with the rechargeable
battery.
3
If necessary, cut the wires to separate the printed
circuit board and the rechargeable battery from
the appliance.
guarantee and service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at www.philips.
com or contact the Philips Consumer Care Centre in
your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
guarantee restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international guarantee because they are subject to wear.
loading

Resumen de contenidos para Philips TT2039

  • Página 1 Congratulations on your purchase and welcome to Philips! scientific evidence available today. BG2038, BG2036, BG2028, BG2026, To fully benefit from the support that Philips offers, register BG2025, BG2024, TT2039, TT2040, Environment your product at www.philips.com/welcome.
  • Página 2 Einführung kar- eller brusebad (fig. 2). Maximaler Geräuschpegel: Lc = 75 dB (A) Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt Dette Philips-apparat overholder alle standarder for Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen normerfüllung udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere elektromagnetiske felter (EMF).
  • Página 3 Este aparato Philips cumple todos los estándares περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza περιβάλλον.
  • Página 4 Servicio de Atención al Cliente de sitä vesihanan alla. Şarj cihazını kesinlikle suya batırmayın veya musluk Philips en su país (hallará el número de teléfono en el Takuu ja huolto Jos laite altistuu suurille lämpötilan, paineen tai altında durulamayın.
  • Página 5 (fig. 2). Étant susceptible de s’user, le bloc tondeuse n’est pas bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. www.philips.com/welcome. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes couvert par la garantie internationale. relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il çevre important répond aux règles de sécurité...
  • Página 6 (fig. 3). wetenschappelijke bewijs. voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
  • Página 7 Não utilize o aparelho se alguma das suas peças estiver telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no å unngå at det oppstår farlige situasjoner. danificada ou partida para evitar magoar-se.
  • Página 8 Caso você precise de assistência técnica ou informações, evitar situações de risco. ersättas med originalmodell så att farliga situationer ou tenha algum problema, acesse o site da Philips em land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det Evite usá-lo se alguma peça estiver danificada ou inte uppstår.
  • Página 10 BG2038, BG2036, BG2028, BG2026, BG2025, BG2024...
  • Página 12 BG2024 BG2025 BG2026 BG2028 BG2036 BG2038...
  • Página 14 English 6 Dansk 17 Deutsch 28 Español 39 Français 50 Italiano 61 Nederlands 72 Norsk 83 Português 93 Suomi 104 Svenska 114 Türkçe 124 Ελληνικα 134...
  • Página 15 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Trimming comb 1 (3mm/0.11 inch) 2 Trimming comb 2 (5mm/0.19 inch) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 only) 3 Trimming comb 3 (7mm/0.27 inch) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026...
  • Página 16 English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 17 Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
  • Página 18 English The battery status indicator flashes green to indicate that the appliance is charging. Note: The battery status indicator of BG2028, BG2026, BG2025 and BG2024 looks different, but works in the same way. When the appliance is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously.
  • Página 19 English 3mm/0.11 inch 5mm/0.19 inch 7mm/0.27 inch Trimming 1 Snap the appropriate trimming comb onto the appliance. Make sure the teeth of the comb point in the direction in which you are going to move the appliance. When you move the appliance towards you, the teeth have to point towards you.
  • Página 20 English Shaving 1 If a trimming comb is still attached, remove it. Note: You can either push the trimming comb off the appliance or pull it off, depending on how the comb is placed on the appliance. 2 Press the on/off button once to switch on the appliance. 3 Place the shaving unit on the skin.
  • Página 21 English Note: For your convenience, the back shaving attachment can be folded to different angles. 4 To remove the appliance from the back shaving attachment, pull the top of the appliance towards you until it unlocks from the holder. 5 To close the back shaving attachment, press and hold the release button (1) and push the handle against the holder (2).
  • Página 22 English 2 If a trimming comb is still attached, remove it. Note: You can either push the trimming comb off the appliance or pull it off, depending on how the comb is placed on the appliance. 3 Pull the shaving unit out of the appliance. 4 Use the cleaning brush supplied to clean the inside of the shaving head or rinse the inside under the tap.
  • Página 23 English Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Shaving unit If you use the appliance very frequently, replace the shaving unit (type number BG2000) every year.
  • Página 24 6 Lift the printed-circuit board out of the inner body, turn it over and cut the wires that connect the battery to the power unit. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Página 25 One or more parts are Take the appliance to your dealer or to noise and/or vibrates more broken, perhaps because you an authorized Philips service center for strongly than usual. dropped the appliance. examination or repair. If this appliance is used Do not use the appliance professionally.
  • Página 26 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Trimmekam 1 (3 mm) 2 Trimmekam 2 (5 mm) (kun BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Trimmekam 3 (7 mm) (kun BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 4 Indikator for hårlængde (1, 2 eller 3)
  • Página 27 Elektromagnetiske felter (EMF) - Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelt - Dette apparat er vandtæt. Apparatet er velegnet til brug i badet eller under bruseren og kan rengøres under vandhanen.
  • Página 28 Dansk 2 Placer apparatet i opladeren. Batteristatusindikatoren blinker grønt for at indikere, at apparatet oplades. Bemærk: Batteristatusindikatoren for BG2028, BG2026, BG2025 og BG2024 ser anderledes ud, men fungerer på samme måde. Når apparatet er fuldt opladet, lyser batteristatusindikatoren konstant grønt. Bemærk: Hvis det fuldt opladede apparat stadig er i den strømtilsluttede opladeenhed efter 30 minutter, slukker batteristatusindikatoren for at spare energi.
  • Página 29 Dansk Gode råd til trimning og barbering - Giv dig ekstra god tid, når du barberer følsomme områder, indtil du har vænnet dig til at bruge apparatet. Du skal vænne dig lidt til at bruge apparatet. Det tager også lidt tid, inden huden har vænnet sig til denne metode.
  • Página 30 Dansk Når du fører apparatet væk fra dig selv, skal tænderne pege væk fra dig. 2 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen. 3 Bevæg altid apparatet imod hårenes vækstretning. Bemærk: Sørg for, at den flade del af trimmekammen altid er i fuld kontakt med huden.
  • Página 31 Dansk 1 Hold udløserknappen (1) nede, og åbn rygbarberingstilbehøret (2). 2 Placer bunden af apparatet i den nederste del af holderen på rygbarberingstilbehøret. Tryk derefter den øverste mod den øverste del af holderen, indtil den låser på plads med et "klik". 3 Barber ryggen ved at bevæge rygbarberingstilbehøret med apparatet op og ned vha.
  • Página 32 Dansk 5 Luk rygbarberingstilbehøret ved at holde udløserknappen (1) nede og skubbe håndtaget mod holderen (2). Rengøring Rengør altid apparatet efter brug. Forsigtig: Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet. 1 Sluk for apparatet.
  • Página 33 8 Opladeenheden rengøres med en fugtig klud. Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips- kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i folderen "World-Wide Guarantee"). Skærhoved Hvis apparatet bruges meget ofte, skal du udskifte skærhovedet...
  • Página 34 Dansk - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Udtagning af det genopladelige batteri 1 Tag shaveren ud af opladeren, og lad motoren køre, indtil batteriet er løbet helt tør.
  • Página 35 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Página 36 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Du har ikke sat Fjern trimmekammen, og sæt den på trimmekammen korrekt på. igen. Hvis du trimmer meget krøllet Prøv at glatte håret med hænderne hår, kan trimmekammen under trimning. muligvis ikke glatte håret korrekt.
  • Página 37 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Kammaufsatz 1 (3 mm) 2 Kammaufsatz 2 (5 mm) (nur BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Kammaufsatz 3 (7 mm) (nur BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 4 Haarlängenanzeige (1, 2 oder 3)
  • Página 38 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Página 39 Schäden am Netzteil zu vermeiden. Elektromagnetische Felder - Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines - Dieses Gerät ist wasserdicht. Es ist für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet ist und kann mit Leitungswasser gereinigt werden.
  • Página 40 Deutsch Das Akkustandanzeige blinkt grün, um anzuzeigen, dass das Gerät auflädt. Hinweis: Die Akkustandanzeige von BG2028, BG2026, BG2025 und BG2024 sieht anders aus, funktioniert aber auf die gleiche Weise. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaft grün. Hinweis: Wenn das vollständig aufgeladene Gerät nach 30 Minuten noch in der angeschlossenen Ladestation steckt, erlischt die Akkustandsanzeige, um Energie zu sparen.
  • Página 41 Deutsch Kammaufsätze Im Lieferumfang von BG2025 und BG2024 ist Kammaufsatz 1 enthalten. Bei BG2038, BG2036, BG2028 und BG2026 sind Kammaufsätze 1, 2 und 3 enthalten. Jeder Kamm ist auf der Rückseite mit 1, 2 oder 3 gekennzeichnet. Die jeweils nach dem Schneiden verbleibende Haarlänge entnehmen Sie bitte der Tabelle unten.
  • Página 42 Deutsch 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 3 Führen Sie das Gerät immer gegen die Haarwuchsrichtung. Hinweis: Die flache Seite des Kammaufsatzes muss immer auf der Haut aufliegen. Rasieren 1 Wenn noch ein Kammaufsatz befestigt ist, nehmen Sie ihn ab. Hinweis: Sie können den Kammaufsatz entweder vom Gerät abziehen oder durch drücken lösen, abhängig davon, wie der Kamm auf dem Gerät befestigt ist.
  • Página 43 Deutsch 2 Stellen Sie den unteren Teil des Geräts in den unteren Teil der Halterung des Rasieraufsatzes für den Rücken. Drücken Sie dann den oberen Teil gegen den oberen Teil der Halterung, bis er hörbar einrastet. 3 Rasieren Sie Ihren Rücken, indem Sie das Gerät mit dem Rasieraufsatz für den Rücken am Griff auf und ab bewegen.
  • Página 44 Deutsch Pflege Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achtung: Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Wenn noch ein Kammaufsatz befestigt ist, nehmen Sie ihn ab. Hinweis: Sie können den Kammaufsatz entweder vom Gerät abziehen oder durch drücken lösen, abhängig davon, wie der Kamm auf dem Gerät befestigt ist.
  • Página 45 Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Schereinheit Wenn Sie das Gerät sehr oft verwenden, ersetzen Sie die Schereinheit...
  • Página 46 Deutsch 2 Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz an der Unterseite des Griffs. Drehen Sie den Schraubendreher, um die Rückseite des Gehäuses zu lösen. 3 Entfernen Sie die Rückseite des Gehäuses, und nehmen Sie dann die Seitenblenden heraus. 4 Entfernen Sie die Schrauben, die das innere Gehäuse des Geräts mit der Vorderseite des Gehäuses verbinden, und trennen Sie den das innere Gehäuse von der Vorderseite.
  • Página 47 Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service- Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Página 48 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (Fig. 1) Peine-guía 1 (3 mm/0,11 pulgadas) 2 Peine-guía 2 (5 mm/0,19 pulgadas) (solo modelos BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Peine-guía 3 (7 mm/0,27 pulgadas) (solo modelos...
  • Página 49 Campos electromagnéticos (CEM) - Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Este aparato es resistente al agua. Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del grifo.
  • Página 50 Español funcionamiento de hasta 50 minutos. Si el indicador de estado de la batería parpadea en rojo, la batería se está agotando (quedan aproximadamente 10 minutos de tiempo de funcionamiento) y debe recargar el aparato. 1 Inserte la clavija pequeña en el soporte de carga. 2 Coloque el aparato en el soporte de carga.
  • Página 51 Español Consejos para recortar y afeitar - Tómese su tiempo cuando comience a afeitarse zonas sensibles. Debe adquirir práctica con el aparato. Además, la piel necesita tiempo para acostumbrarse al procedimiento. - Si el vello tiene más de 10 mm, puede recortarlo primero con el peine- guía 1 a una longitud de 3 mm para facilitar el afeitado.
  • Página 52 Español Si mueve el aparato hacia el lado opuesto a usted, las púas deben apuntar hacia la misma dirección. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 3 Mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello. Nota: Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté...
  • Página 53 Español Afeitado con el accesorio de afeitado para la parte posterior (solo modelos BG2038, BG2036) Nota: El accesorio de afeitado para la parte posterior es adecuado para su uso en seco y húmedo. 1 Mantenga pulsado el botón de liberación (1) y abra el accesorio de afeitado para la parte posterior (2).
  • Página 54 Español 5 Para cerrar el accesorio de afeitado para la parte posterior, mantenga pulsado el botón de liberación (1) y presione el mango contra el soporte (2). Limpieza Limpie el aparato después de cada uso. Precaución: No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
  • Página 55 Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Unidad de afeitado Si utiliza el aparato con mucha frecuencia, sustituya la unidad de afeitado (número de modelo BG2000) cada año.
  • Página 56 (2006/66/EC). Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma profesional. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
  • Página 57 6 Extraiga el circuito impreso del cuerpo interior, dele la vuelta y corte los cables que conectan la batería a la unidad de alimentación. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir...
  • Página 58 Español Problema Posible causa Solución El tiempo de La unidad de afeitado está Limpie la unidad de afeitado (consulte el funcionamiento con una sucia. capítulo ‘Limpieza‘). carga completa se ha reducido. Rendimiento de recorte o Está utilizando el aparato de Siga las instrucciones del capítulo ‘Uso afeitado reducido forma incorrecta.
  • Página 59 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Sabot 1 (3 mm) 2 Sabot 2 (5 mm) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 uniquement)
  • Página 60 électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. Champs électromagnétiques (CEM) - Cet Philips appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - Cet appareil est étanche.
  • Página 61 Français Charge La charge dure 1 heure (BG2038/BG2036) ou 8 heures (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) en fonction du modèle. Une fois complètement rechargé, l'appareil dispose d'une autonomie maximale de 50 minutes. Lorsque le témoin d'état de la batterie clignote en rouge, la batterie est presque déchargée (environ 10 minutes d'autonomie restantes). Il faut alors recharger l'appareil.
  • Página 62 Français Remarque : Ce rasoir ne convient ni au rasage du visage, ni à la tonte des cheveux ! Conseils de coupe et de rasage - Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des zones sensibles pour la première fois, prenez votre temps. Vous devez vous familiariser avec l'appareil.
  • Página 63 Français Lorsque vous déplacez l'appareil vers vous, les dents doivent être orientées dans votre direction. Lorsque vous déplacez l'appareil vers l'extérieur, les dents doivent être orientées à distance. 2 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 3 Déplacez l'appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. Remarque : Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours en contact avec la peau.
  • Página 64 Français Rasage avec l'accessoire de rasage pour le dos (BG2038, BG2036 uniquement) Remarque : Cet accessoire de rasage pour le dos convient à une utilisation sèche comme mouillée. 1 Maintenez le bouton de déverrouillage (1) enfoncé et ouvrez l'accessoire de rasage pour le dos (2). 2 Placez le bas de l'appareil dans la partie basse du support de l'accessoire de rasage pour le dos.
  • Página 65 Français 5 Pour fermer l'accessoire de rasage pour le dos, maintenez le bouton de déverrouillage (1) enfoncé et poussez le manche contre le support (2). Nettoyage Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Attention : N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil.
  • Página 66 Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Unité de rasage Si vous utilisez l'appareil de manière régulière, remplacez la tête de rasage...
  • Página 67 (2006/66/CE). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après- vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles...
  • Página 68 Garantie et assistance Si vous avez besoin d'aide ou d’informations supplémentaires, consultez le site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil.
  • Página 69 Français Problème Cause possible Solution L'autonomie de l'appareil La tête de rasoir est sale. Nettoyez la tête de rasage (voir le après charge complète chapitre « Nettoyage »). diminue. Les résultats de rasage Vous utilisez l'appareil de Suivez les instructions décrites au et/ou de tonte ne sont pas manière incorrecte.
  • Página 70 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig. 1) Pettine regola altezza 1 (3 mm) 2 Pettine regola altezza 2 (5 mm) (solo modelli...
  • Página 71 Campi elettromagnetici (EMF) - Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - Questo apparecchio è impermeabile. Può essere usato in vasca o doccia e pulito sotto l'acqua corrente.
  • Página 72 Italiano di circa 50 minuti. Quando la spia della batteria lampeggia in rosso, la batteria si sta scaricando (rimangono circa 10 minuti di autonomia) ed è necessario ricaricare l'apparecchio. 1 Inserite lo spinotto nel supporto di ricarica. 2 Posizionate l'apparecchio sul supporto di ricarica. La spia della batteria lampeggia in verde per indicare che l'apparecchio è...
  • Página 73 Italiano Consigli per la rifinitura e la depilazione - La prima volta che utilizzate l'apparecchio sulle zone sensibili, prestate particolare cautela per acquisire familiarità e consentire alla pelle di abituarsi al metodo di rasatura. - Se i peli sono più lunghi di 10 mm, potete rifinirli prima con il pettine regola altezza 1 a una lunghezza di 3 mm per poi raderli più...
  • Página 74 Italiano Quando allontanate l'apparecchio, i denti si devono allontanare da voi. 2 Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. 3 Muovete sempre l'apparecchio nel senso opposto a quello della crescita. Nota: controllate che la parte piatta del pettine regola altezza sia sempre perfettamente a contatto con la pelle.
  • Página 75 Italiano 1 Tenete premuto il pulsante di rilascio (1) e aprite l'accessorio di rasatura per la schiena (2). 2 Posizionate la parte inferiore dell'apparecchio nella parte più bassa del supporto dell'accessorio di rasatura per la schiena. Premete quindi la parte superiore contro la parte superiore del supporto finché non si blocca in posizione con uno scatto.
  • Página 76 Italiano 5 Per chiudere l'accessorio di rasatura per la schiena, tenete premuto il pulsante di rilascio (1) e spingete l'impugnatura verso il supporto (2). Pulizia Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate. Attenzione: Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio.
  • Página 77 Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Página 78 Italiano 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro...
  • Página 79 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
  • Página 80 Italiano Problema Possibile causa Soluzione La durata di L'unità di rasatura è sporca. Pulite l'unità di rasatura (vedete il funzionamento dopo una capitolo "Pulizia"). ricarica completa diminuisce. Le prestazioni di rifinitura Usate l'apparecchio in Seguite le istruzioni nel capitolo e/o rasatura si sono ridotte maniera sbagliata.
  • Página 81 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (fig. 1) Trimkam 1 (3 mm) 2 Trimkam 2 (5 mm) (alleen BG2038/BG2036/BG2028/BG2026)
  • Página 82 - Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit of in heeft gezeten. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. Elektromagnetische velden (EMV) - Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - Dit apparaat is waterdicht.
  • Página 83 Nederlands Opladen Het opladen duurt 1 uur (BG2038/BG2036) of 8 uur (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024), afhankelijk van het model. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het maximaal 50 minuten gebruiken. Wanneer de accustatusindicator rood knippert, is de accu bijna leeg (circa 10 minuten gebruikstijd over) en moet u het apparaat opladen. 1 Steek de kleine stekker in de oplader.
  • Página 84 Nederlands Opmerking: Gebruik het apparaat niet om gezichtshaar of hoofdhaar te scheren of trimmen. Trim- en scheertips - Neem de tijd wanneer u voor het eerst gevoelige plekken scheert. U moet namelijk vaardigheid krijgen in het gebruik van het apparaat. Uw huid heeft bovendien enige tijd nodig om aan de behandeling te wennen.
  • Página 85 Nederlands Wanneer u het apparaat van u af beweegt, moeten de tanden van u af wijzen. 2 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 3 Beweeg het apparaat altijd tegen de haargroeirichting in. Opmerking: Zorg ervoor dat het oppervlak van de kam altijd volledig contact maakt met de huid.
  • Página 86 Nederlands Scheren met het scheerhulpstuk voor de rug (alleen BG2038, BG2036) Opmerking: Het scheerhulpstuk voor de rug is geschikt voor zowel nat als droog gebruik. 1 Houd de ontgrendelknop (1) ingedrukt en open het scheerhulpstuk voor de rug (2). 2 Plaats de onderkant van het apparaat in het onderste deel van de houder van het scheerhulpstuk voor de rug.
  • Página 87 Nederlands 5 Om het scheerhulpstuk te sluiten, houdt u de ontgrendelknop (1) ingedrukt en duwt u het handvat tegen de houder (2). Schoonmaken Maak het apparaat na elk gebruik schoon. Let op: Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen, zoals benzine of aceton, om het apparaat schoon te maken.
  • Página 88 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). Scheerunit Vervang de scheerunit (typenummer BG2000) ieder jaar als u het apparaat regelmatig gebruikt.
  • Página 89 (2006/66/EC). Wij raden u aan om uw product in te leveren bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum zodat een professional de oplaadbare batterij kan verwijderen.
  • Página 90 6 Til de printplaat uit de binnenkant, keer deze om en snijd de draden door die de accu met de voedingsunit verbinden. Garantie en ondersteuning Ga voor informatie of ondersteuning naar www.philips.com/support of lees het afzonderlijke 'Worldwide guarantee'-vouwblad. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
  • Página 91 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de accu op (zie het hoofdstuk 'Opladen'). U hebt de trimkam niet goed Verwijder de trimkam en bevestig deze bevestigd. opnieuw. Als u heel krullend haar trimt, Probeer het haar tijdens het trimmen met kan de trimkam het haar uw handen recht te trekken.
  • Página 92 Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) Trimmekam 1 (3 mm / 0,11 tommer) 2 Trimmekam 2 (5 mm / 0,19 tommer) (kun...
  • Página 93 Elektromagnetiske felt (EMF) - Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Generelt - Dette apparatet er vanntett. Det kan brukes både i badekaret og i dusjen, og det kan rengjøres i springen.
  • Página 94 Norsk 1 Sett den lille kontakten i ladestativet. 2 Sett apparatet i ladestativet. Batteristatusindikatoren blinker grønt for å vise at apparatet lader. Merk: Batteristatusindikatorene på BG2028, BG2026, BG2025 og BG2024 ser forskjellige ut, men fungerer på samme måte. Når apparatet er fulladet, lyser batteristatusindikatoren kontinuerlig grønt. Merk: Hvis det fulladede apparatet fortsatt er koblet til ladestativet etter 30 minutter, slukkes batteristatusindikatoren for å...
  • Página 95 Norsk - Hvis hårene er lengre enn 10 mm, kan du først trimme dem til en lengde på 3 mm med trimmekam 1 for å gjøre barberingen enklere. - Du får best trimmeresultater når huden er tørr og håret er tørt. - Du kan barbere deg med apparatet i dusjen eller i badekaret.
  • Página 96 Norsk 2 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 3 Beveg alltid apparatet mot hårets vekstretning. Merk: Kontroller at den flate delen av trimmekammen alltid er i kontakt med huden. Barbering 1 Hvis trimmekammen fremdeles sitter på apparatet, må du ta den av. Merk: Du kan enten skyve eller trekke trimmekammen av apparatet, avhengig av hvordan kammen er plassert på...
  • Página 97 Norsk 2 Plasser bunnen av apparatet i den nedre delen av holderen på ryggbarberingstilbehøret. Trykk deretter toppen mot den øvre delen av holderen til den klikker på plass. 3 Barber ryggen ved å bevege ryggbarberingstilbehøret med apparatet opp og ned ved hjelp av håndtaket. Merk: For å...
  • Página 98 Norsk 5 Du lukker ryggbarberingstilbehøret ved å trykke på og holde inne utløserknappen (1) og skyve håndtaket mot holderen (2). Rengjøring Rengjør alltid apparatet etter bruk. Forsiktig: Bruk ikke trykkluft, skureputer, rengjøringsmidler med skure- effekt eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. 1 Slå...
  • Página 99 8 Rengjør ladestativet med en fuktig klut. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet). Skjæreenhet Hvis du bruker apparatet svært ofte, bør du skifte ut skjæreenheten...
  • Página 100 Norsk Fjerne det oppladbare batteriet 1 Ta apparatet ut av ladestativet, og la motoren kjøre til batteriet er helt tomt. 2 Sett en flat skrutrekker i sporet nederst på håndtaket, og vri den for å løse ut bakpanelet på dekselet. 3 Ta av bakpanelet på...
  • Página 101 Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land.
  • Página 102 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig. 1) Pente aparador 1 (3 mm) 2 Pente aparador 2 (5 mm) (apenas nos modelos...
  • Página 103 à unidade de alimentação. Campos electromagnéticos (CEM) - Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Este aparelho é à prova de água. É adequado para utilização durante o banho ou duche e para lavar na torneira.
  • Página 104 Português até 50 minutos. Quando o indicador do estado da bateria ficar intermitente a vermelho, a bateria tem pouca carga (restam aprox. 10 minutos de tempo de funcionamento) e tem de recarregar o aparelho. 1 Introduza a ficha pequena na base de carga. 2 Coloque o aparelho na base de carga.
  • Página 105 Português Sugestões para aparar e cortar pelos - Demore o tempo necessário na primeira vez que aparar áreas sensíveis. Deve ganhar prática com o aparelho. A sua pele também necessita de algum tempo para se ajustar ao procedimento. - Se os pelos tiverem um comprimento superior a 10 mm, primeiro pode apará-los com o pente aparador 1 para estes ficarem com um comprimento de 3 mm, facilitando o seu corte.
  • Página 106 Português Quando movimentar o aparelho afastando-o de si, os dentes têm de estar voltados na direcção oposta a si. 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. 3 Movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pêlo. Nota: Certifique-se de que a parte plana do pente aparador está...
  • Página 107 Português Cortar com o acessório para cortar os pelos das costas (apenas nos modelos BG2038, BG2036) Nota: O acessório para cortar os pelos das costas é adequado para uma utilização a húmido e a seco. 1 Mantenha o botão de libertação (1) premido e abra o acessório para cortar os pêlos das costas (2).
  • Página 108 Português 5 Para fechar o acessório para cortar os pêlos das costas, mantenha o botão de libertação (1) premido e pressione a pega contra o suporte (2). Limpeza Limpe o aparelho após cada utilização. Atenção: Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
  • Página 109 Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Acessório de corte Se utilizar o aparelho com muita frequência, substitua o acessório de corte...
  • Página 110 (2006/66/CE). Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
  • Página 111 6 Levante a placa do circuito impresso retirando-a do corpo interior, volte- a e corte os fios que ligam a bateria à unidade de alimentação. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o...
  • Página 112 Português Problema Possível causa Solução A pilha está a ficar sem carga. Recarregar a bateria (consulte o capítulo "Carga"). Não encaixou o pente Retire o pente aparador e volte a aparador correctamente. colocá-lo. Se estiver a aparar pêlos Tente alisar os pêlos com os dedos muito encaracolados, o pente enquanto os aparar.
  • Página 113 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Laitteen osat (kuva 1) Ohjauskampa 1 (3 mm) 2 Ohjauskampa 2 (5 mm) (vain malleissa BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Ohjauskampa 3 (7 mm) (vain malleissa...
  • Página 114 Sähkömagneettiset kentät (EMF) - Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä - Tämä laite on vesitiivis. Se sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä.
  • Página 115 Suomi 1 Kiinnitä pieni liitin lataustelineeseen. 2 Aseta laite lataustelineeseen. Akun latauksen ilmaisin vilkkuu vihreänä, kun lataus on käynnissä. Huomautus: Akun latauksen ilmaisin on erinäköinen malleissa BG2028, BG2026, BG2025 ja BG2024, mutta se toimii samalla tavoin. Kun laite on ladattu täyteen, akun latauksen ilmaisin palaa jatkuvasti vihreänä.
  • Página 116 Suomi Vinkkejä trimmaamiseen ja ajelemiseen - Varaa reilusti aikaa ensimmäistä herkkien ihoalueiden ajokertaa varten. Laitteen käyttö edellyttää harjoittelua. Anna ihollesi aikaa totutella laitteen käyttöön. - Jos ihokarvat ovat pidempiä kuin 10 mm, voit trimmata ne ensin ohjauskammalla nro 1 3 mm:n pituisiksi, jolloin ihokarvojen ajaminen on helpompaa.
  • Página 117 Suomi Kun liikutat laitetta poispäin itsestäsi, hampaiden on osoitettava poispäin. 2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 3 Liikuta aina laitetta karvojen kasvusuuntaa vastaan. Huomautus: Varmista, että ohjauskamman sileä osa on aina tiiviisti kiinni ihossa. Parran ajaminen 1 Jos laitteessa on ohjauskampa kiinni, irrota se. Huomautus: Ohjauskamman voi irrottaa joko työntämällä...
  • Página 118 Suomi 1 Pidä vapautuspainiketta (1) painettuna ja avaa selän ajelun lisäosa (2). 2 Aseta laitteen pohja selän ajelun lisäosan telineen alaosaan. Paina sitten laitteen yläosaa telineen yläosaa vasten, kunnes se napsahtaa paikalleen. 3 Ajele selkäsi liikuttamalla laitetta ja lisäosaa ylös ja alas kahvasta kiinni pitäen.
  • Página 119 Suomi 5 Sulje selän ajelun lisäosa pitämällä vapautuspainiketta (1) painettuna ja työnnä vartta telinettä (2) vasten. Puhdistaminen Puhdista laite aina käytön jälkeen. Varoitus: Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen. 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Jos laitteessa on ohjauskampa kiinni, irrota se.
  • Página 120 8 Puhdista latausteline kostealla liinalla. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips- asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Ajopää Jos käytät laitetta usein, vaihda ajopää (tuotenumero BG2000) joka vuosi.
  • Página 121 Suomi Akun poistaminen 1 Ota laite pois lataustelineestä ja anna moottorin käydä, kunnes akku on täysin tyhjä. 2 Aseta tasakantainen ruuvitaltta kahvan pohjaan ja kierrä sitä kotelon takapaneelin avaamiseksi. 3 Irrota kotelon takapaneeli ja sivupaneelit. 4 Avaa ruuvit, jotka liittävät laitteen sisärungon kotelon etupaneeliin ja irrota sisärunko etupaneelista.
  • Página 122 Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi.
  • Página 123 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) Trimkam 1 (3 mm) 2 Trimkam 2 (5 mm) (endast BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Trimkam 3 (7 mm) (endast BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 4 Markering för hårlängd (1, 2 eller 3)
  • Página 124 Elektromagnetiska fält (EMF) - Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Allmänt - Apparaten är vattentät. Den kan användas både i badet och duschen och kan rengöras under vattenkranen.
  • Página 125 Svenska 1 Sätt i den lilla kontakten i laddningsstället. 2 Sätt apparaten i laddningsstället. Batterinivålampan blinkar grönt för att visa att apparaten laddas. Obs! Batteristatusindikatorn för BG2028, BG2026, BG2025 och BG2024 ser olika ut, men fungerar på samma sätt. När apparaten är fulladdad lyser batteristatusindikatorn med ett fast grönt sken.
  • Página 126 Svenska Tips för trimning och rakning - Ta god tid på dig när du börjar raka känsliga områden. Du måste lära dig att använda apparaten. Huden behöver lite tid för att vänja sig vid processen. - Om håren är längre än 10 mm kan du först klippa dem med trimkam 1 till längden 3 mm så...
  • Página 127 Svenska När du för apparaten från dig ska tänderna vara riktade bort från dig. 2 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 3 För alltid apparaten i riktning mot hårväxten. Obs! Se till att den platta delen av trimkammen alltid har full kontakt med huden.
  • Página 128 Svenska 1 Tryck in och håll kvar frigöringsknappen (1) och öppna rakningstillbehöret för ryggen (2). 2 Placera apparatens underdel i den lägre delen av hållaren till rakningstillbehöret för ryggen. Tryck sedan överdelen mot den övre delen av hållaren tills apparaten låser fast med ett klick. 3 Raka ryggen genom att föra rakningstillbehöret med apparaten uppåt och nedåt med hjälp av handtaget.
  • Página 129 Svenska 5 Stäng rakningstillbehöret för ryggen genom att trycka in och hålla kvar frigöringsknappen (1) och trycka handtaget mot hållaren (2). Rengöring Rengör apparaten efter varje användning. Varning! Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton för att rengöra apparaten. 1 Stäng av apparaten.
  • Página 130 8 Rengör laddningsstället med en fuktig trasa. Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren). Skärhuvud Om du använder apparaten ofta ska du byta ut skärhuvudet (modellnummer BG2000) varje år.
  • Página 131 Svenska Ta ur det laddningsbara batteriet 1 Ta bort rakapparaten från laddningsstället och låt motorn gå tills batteriet är helt urladdat. 2 För in en platt skruvmejsel i handtagets underdel och skruva loss höljets bakre panel. 3 Ta bort höljets bakre panel och ta sedan bort sidopanelerna. 4 Lossa de skruvar som fäster apparatens inre stomme till höljets frontpanel och skilj den inre stommen från frontpanelen.
  • Página 132 Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Möjlig orsak...
  • Página 133 Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel bilgiler (Şek. 1) Düzeltme tarağı 1 (3 mm/0,11 inç) 2 Düzeltme tarağı 2 (5 mm/0,19 inç) (yalnızca BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Düzeltme tarağı...
  • Página 134 (halihazırda/önceden) duvar soketlerinde ya da bunların yakınında kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) - Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Bu cihaz su geçirmezdir. Banyo ve duşta kullanılmaya ve musluk altında temizlemeye uygundur.
  • Página 135 Türkçe söndüğünde, pil zayıflamıştır (yaklaşık 10 dakikalık bir çalışma süresi kalmıştır) ve cihazı yeniden şarj etmeniz gerekir. 1 Küçük fişi şarj standına takın. 2 Cihazı şarj standına yerleştirin. Pil durumu göstergesi, pilin şarj edilmekte olduğunu belirtmek için yeşil renkte yanıp söner. Not: BG2028, BG2026, BG2025 ve BG2024 modellerindeki pil durumu göstergesi farklı...
  • Página 136 Türkçe Düzeltme ve tıraş ipuçları - Hassas bölgeleri ilk defa tıraş ederken acele etmeyin. Cihazı kullanmaya alışmanız gerekir. Cildinizin bu işleme alışması da biraz zaman alır. - Tüyler 10 mm'den uzunsa tıraşı kolaylaştırmak için öncelikle bunları düzeltme tarağı 1 ile 3 mm uzunluğa kadar düzeltebilirsiniz. - En iyi düzeltme sonuçlarını...
  • Página 137 Türkçe Cihazı kendinizden uzağa hareket ettirirken dişler sizden uzağı göstermelidir. 2 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. 3 Cihazı her zaman tüy uzama yönünün tersine hareket ettirin. Not: Düzeltme tarağının düz kısmının her zaman deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun. Tıraş...
  • Página 138 Türkçe 2 Cihazın alt kısmını, sırt tıraş aparatı yuvasının alt kısmına yerleştirin. Daha sonra, bir tıklama sesiyle yerine kilitleninceye kadar yuvanın üst kısmına doğru bastırın. 3 Tutma yerinden tutup cihazı yukarı ve aşağı hareket ettirerek sırt tıraş aparatı ile sırtınızı tıraş edin. Not: Rahatınız için sırt tıraş...
  • Página 139 Türkçe 5 Sırt tıraş aparatını kapatmak için ayırma düğmesine basılı tutun (1) ve tutma yerini yuvaya (2) doğru itin. Temizlik Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin. Dikkat: Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın.
  • Página 140 8 Şarj standını nemli bir bez ile temizleyin. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
  • Página 141 Türkçe Şarj edilebilir pilin çıkarılması 1 Cihazı şarj ünitesinden çıkarın ve pil tamamen boşalana kadar motoru çalıştırın. 2 Düz bir tornavidayı tutma yerinin altındaki yuvaya yerleştirin ve muhafazanın arka panelinin kilidini açmak için döndürün. 3 Muhafazanın arka panelini ve ardından yan panellerini çıkarın. 4 Cihazın iç...
  • Página 142 çapında garanti kitapçığını okuyun. Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm...
  • Página 143 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.1) Χτένα τριμαρίσματος 1 (3 χιλ.) 2 Χτένα τριμαρίσματος 2 (5 χιλ.) (μόνο BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Χτένα...
  • Página 144 πρίζες, για να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) - Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά - Αυτή η συσκευή είναι αδιάβροχη. Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το...
  • Página 145 Ελληνικα Φόρτιση Η φόρτιση διαρκεί 1 ώρα (BG2038/BG2036) ή 8 ώρες (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) ανάλογα με το μοντέλο. Όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, δίνει χρόνο λειτουργίας έως και 50 λεπτά. Όταν η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, η μπαταρία έχει σχεδόν...
  • Página 146 Ελληνικα Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για να ξυρίσετε ή να κόψετε τα γένια ή τα μαλλιά σας. Συμβουλές για το ξύρισμα και το τριμάρισμα - Μη βιάζεστε όταν ξεκινήσετε να ξυρίζετε ευαίσθητες περιοχές για πρώτη φορά. Πρέπει να εξοικειωθείτε με τη χρήση της συσκευής. Το δέρμα σας επίσης χρειάζεται...
  • Página 147 Ελληνικα Αν μετακινήσετε τη συσκευή προς την αντίθετη κατεύθυνση, οι άκρες πρέπει να δείχνουν προς εκείνη την κατεύθυνση. 2 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 3 Μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο τμήμα της χτένας τριμαρίσματος ακουμπά...
  • Página 148 Ελληνικα Χρήση του εξαρτήματος ξυρίσματος πλάτης (μόνο BG2038, BG2036) Σημείωση: Το εξάρτημα ξυρίσματος πλάτης είναι κατάλληλο και για υγρή και για στεγνή χρήση. 1 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απασφάλισης (1) και ανοίξτε το εξάρτημα ξυρίσματος πλάτης (2). 2 Τοποθετήστε τη βάση της συσκευής στο κάτω μέρος του στηρίγματος του εξαρτήματος...
  • Página 149 Ελληνικα 5 Για να κλείσετε το εξάρτημα ξυρίσματος πλάτης, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απασφάλισης (1) και σπρώξτε τη λαβή προς την υποδοχή (2). Καθάρισμα Να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά...
  • Página 150 Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Μονάδα ξυρίσματος...
  • Página 151 επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Σας συμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. - Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή...
  • Página 152 γυρίστε την από την άλλη πλευρά και κόψτε τα καλώδια που συνδέουν την μπαταρία με τη μονάδα τροφοδοσίας. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό παγκόσμιο φυλλάδιο εγγύησης. Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται...
  • Página 153 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η μονάδα ξυρίσματος είναι Αντικαταστήστε τη μονάδα ξυρίσματος. φθαρμένη. Ο χρόνος λειτουργίας με Η μονάδα ξυρίσματος είναι Καθαρίστε τη μονάδας ξυρίσματος πλήρως φορτισμένη βρώμικη. (ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθαρισμός»). μπαταρία έχει μειωθεί. Μειωμένη απόδοση στο Δεν χρησιμοποιείτε σωστά τη Ακολουθήστε...
  • Página 156 empty page before backcover...

Este manual también es adecuado para:

Bg2036Bg2028Bg2026Bg2025Bg2024Bg2038 ... Mostrar todo