English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
English 27 Supply unit 28 Small plug 29 Pouch The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your product. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference.
Página 8
English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 9
- If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning...
Página 10
- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
English General - This shaver is waterproof (Fig. ). It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used without cord. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
English Battery fully charged When the battery is fully charged, the battery charge percentage lights up white continuously (Fig. ). Note: This appliance can only be used without cord. When you press the on/off button during or after charging, you hear a sound to indicate that the shaver is still connected to the wall socket.
English a sound and the travel lock symbol flashes (Fig. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. The travel lock symbol flashes and then lights up continuously (Fig. ). The appliance is now ready for use again. Note: You can also deactivate the travel lock by connecting the appliance to the wall socket.
English Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up orange continuously (Fig. ). The replacement reminder and the cleaning reminder flash white alternately and you hear a sound (Fig. ). In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged.
English Charging in the SmartClean system (specific types only) 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the supply unit in the wall socket. 3 Press the top cap to be able to place the shaver in the holder ('click') (Fig.
Página 16
English irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. To allow your skin to adapt to this new appliance, we advise you to shave regularly (at least 3 times a week) and exclusively with this appliance for a period of 3 weeks.
English 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin (Fig. ). 4 Switch on the appliance. 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions (Fig.
Página 18
English 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appliance. Then press down the attachment to attach it to the appliance (‘click’) (Fig. ). Using the trimmer attachment You can use the precision trimmer attachment to touch up your beard, sideburns and moustache.
Página 19
English 3 Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting (Fig. ). 4 Switch on the appliance. 5 Move the appliance upwards while you exert gentle pressure. Make sure the front of the comb is in full contact with the skin (Fig.
Página 20
English 1 Attach the attachment to the appliance ('click') (Fig. ). 2 Moisten the attachment with water (Fig. ). Note: Do not use the appliance with a dry cleansing brush attachment, as this can irritate the skin. 3 Moisten your face with water and apply a cleanser to your face (Fig.
English Cleaning and maintenance Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your product. Cleaning the shaver in the SmartClean system SmartClean system Plus has two phases: the rinsing phase and the drying phase (Fig. ). Preparing the SmartClean system for use Caution: Do not tilt the SmartClean system to prevent leakage (Fig.
Página 22
English 2 Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system holder (Fig. ). 3 Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver ('click') (3) (Fig.
English Replacing the cartridge of the SmartClean system Replace the cleaning cartridge when the replacement symbol flashes orange or when you are no longer satisfied with the cleaning result. If you clean the shaver in the SmartClean system once a week, the SmartClean cartridge lasts approximately three months.
English 1 Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit under a warm tap (Fig. ). 3 Switch off the shaver. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit (Fig. ). 4 Rinse the hair chamber under the tap (Fig. ). 5 Rinse the shaving head holder under a warm tap (Fig.
Página 25
English shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 6 Clean the cutter and guard under the tap (Fig. ). 7 Shake off excess water. 8 Put the cutter back into the guard. 9 Place the shaving heads in the shaving head holder (Fig.
English Cleaning the click-on attachments Never dry trimmer or beard styler attachments with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth. The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your product. Cleaning the trimmer attachment Clean the trimmer attachment after each use.
Página 27
English 5 Rinse cut hairs out of the beard styler attachment (Fig. ). 6 Carefully shake off excess water and leave the comb, cutting unit and beard styler attachment to air-dry before you use them again. 7 When the cutting unit is dry, attach it to the beard styler attachment (Fig.
(Fig. ). Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced. The shaving...
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are...
4 Bend aside the battery lips, which hold the battery, by placing a screwdriver between the battery and the lips. 5 Remove the battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Página 32
English Problem Possible cause Solution Hairs or dirt Clean the shaving heads in obstruct the shaving the regular way or clean heads. them thoroughly. I replaced the You have not reset Reset the appliance by shaving heads, the appliance. pressing the on/off button but the display for approx.
English Problem Possible cause Solution Water is leaking During cleaning, This is normal and not from the bottom water may collect dangerous because all of the appliance. between the inner electronics are enclosed in body and the outer a sealed power unit inside shell of the the appliance.
Página 34
Replace the cleaning cartridge needs to cartridge. be replaced. You have used Only use the original another cleaning Philips cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Remove the cartridge from cleaning cartridge is the SmartClean system and blocked.
Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así...
Español 22 Símbolo de enjuagado 23 Símbolo de secado 24 Símbolo indicador de listo 25 Símbolo de carga 26 Cartucho de limpieza para el sistema SmartClean 27 Unidad de alimentación 28 Clavija pequeña 29 Funda Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Página 37
Español - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,...
Página 38
Español - No abra el aparato para cambiar la batería recargable. Precaución - No sumerja nunca el sistema de limpieza ni el soporte de carga en agua ni los enjuague bajo el grifo (Fig. ). - No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora.
Página 39
Español - Si la afeitadora está equipada con un sistema de limpieza, utilice siempre el líquido limpiador original de Philips (cartucho o botella, dependiendo del tipo de sistema de limpieza). - Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una superficie horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se...
Página 40
Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Esta afeitadora es resistente al agua (Fig. ).
Español - La fuente de alimentación transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. La pantalla Nota: Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora de la pantalla. Ajustes de confort personales El aparato tiene una función que le permite personalizar sus ajustes.
Español que la afeitadora aún está conectada a la toma de corriente. Nota: Cuando la batería está cargada, la pantalla se apaga automáticamente después de 30 minutos. Batería baja Cuando la batería está casi descargada, el símbolo de la batería comienza a parpadear en naranja y se oye un sonido (Fig.
Español Desactivación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. El símbolo del bloqueo para viajes parpadea y, a continuación, se ilumina de forma continua (Fig. ). Ahora el aparato está listo para usar de nuevo.
Español Cabezales de afeitado bloqueados Si los cabezales de afeitado están bloqueados, el signo de exclamación se ilumina en naranja de forma continua (Fig. ). El recordatorio de sustitución y el recordatorio de limpieza parpadean en blanco alternativamente y se oye un sonido (Fig.
Español Carga mediante el sistema SmartClean (solo en modelos específicos) 1 Enchufe la clavija pequeña en la parte posterior del sistema SmartClean. 2 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de corriente. 3 Presione la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el soporte (escuchará...
Español Afeitado Período de adaptación de la piel Es posible que las primeras veces que se afeite no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente. Esto es normal. Su piel y su barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
Español Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga estos pasos: 1 Humedézcase la piel (Fig. ). 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel (Fig. ). 3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel (Fig.
Página 48
Español 2 Tire del accesorio para extraerlo del aparato (Fig. ). Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae del aparato. 3 Inserte el saliente del accesorio en la ranura de la parte superior del aparato. Luego presione el accesorio hacia abajo para fijarlo al aparato (escuchará...
Página 49
Español 1 Coloque el accesorio en el aparato (escuchará un clic) (Fig. ). 2 Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados del accesorio perfilador de barba (escuchará un clic) (Fig. ). 3 Pulse el selector de longitud y, a continuación, empújelo a la izquierda o la derecha para seleccionar el ajuste (Fig.
Página 50
Español Uso del accesorio de cepillo de limpieza Utilice el accesorio de cepillo de limpieza giratorio con su crema limpiadora diaria. El accesorio de cepillo de limpieza elimina la grasa y la suciedad, lo que ayuda a mantener una piel sana y sin grasa. Se recomienda utilizarlo.
Español Nota: Le aconsejamos que no prolongue la limpieza más de lo debido y que no limpie ninguna zona durante más de 20 segundos. 9 Después del tratamiento, enjuáguese y séquese la cara (Fig. ). La cara ya está lista para el siguiente paso de la rutina diaria de cuidado de la piel.
Página 52
Español 5 Coloque el cartucho de limpieza en el sistema (Fig. ) SmartClean. 6 Presione la parte superior del sistema SmartClean hacia abajo (escuchará un clic) (Fig. Uso del sistema SmartClean Precaución: Sacuda siempre el exceso de agua de la afeitadora antes de colocarla en el sistema (Fig.
Español fase de secado haya terminado (después de 4 horas aproximadamente), el símbolo de secado se ilumina de forma continua (Fig. ). Cuando el programa de limpieza se haya completado, el símbolo indicador de listo se iluminará de forma continua (Fig. ). Treinta minutos después de que el programa de limpieza y carga hayan finalizado, el sistema SmartClean se apagará...
Español Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero. 3 Tire el cartucho de limpieza vacío. 4 Desembale el nuevo cartucho de limpieza y quite el sellado (Fig. ). 5 Coloque el cartucho de limpieza en el sistema (Fig. ) SmartClean. 6 Presione la parte superior del sistema SmartClean hacia abajo (escuchará...
Español 7 Coloque el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado (escuchará un clic) (Fig. ). Limpieza de los accesorios de fácil montaje Nunca seque el recortador ni el accesorio perfilador de barba con una toalla o servilleta; esto podría dañar los dientes del recortador.
Español 5 Sacuda el exceso de agua y deje que el accesorio perfilador de barba y el peine-guía se sequen. 6 Para conseguir un rendimiento óptimo, lubrique los dientes del accesorio con una gota de aceite de máquina de coser de forma regular. Limpieza del accesorio de cepillo de limpieza Limpie el accesorio de cepillo de limpieza cada vez...
Página 57
Español Sustituya los cabezales de afeitado siempre por cabezales (consulte 'Solicitud de accesorios') de afeitado originales Philips. Recordatorio de sustitución El recordatorio de sustitución indica que los cabezales de afeitado tienen que cambiarse. El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina de forma continua, las flechas parpadean en blanco y se oye un pitido al apagar la afeitadora (Fig.
Español 6 Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), colóquelo en el cabezal de afeitado (2) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj (3) para volver a colocar el anillo (Fig. ) de retención. Repita el proceso para los otros anillos de retención.
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Los siguientes accesorios y piezas de repuesto están disponibles:...
(Fig. ) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos...
Español 5 Quite la pila. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos...
Página 62
Español Problema Posible causa Solución El bloqueo para Para desactivar el bloqueo viajes está activado. para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. La unidad de Limpie los cabezales de afeitado está tan afeitado en profundidad o sucia o dañada que cámbielos.
Español Problema Posible causa Solución En la pantalla Los cabezales de Sustituya los cabezales de han aparecido afeitado están afeitado (consulte de pronto un dañados. 'Sustitución'). signo de exclamación, un recordatorio de sustitución y el recordatorio de limpieza. Los cabezales de Limpie los cabezales de afeitado están afeitado (consulte...
Página 64
Ha usado un líquido Utilice únicamente limpiador distinto al cartuchos de limpieza cartucho de originales de Philips. limpieza original de Philips. El desagüe del Extraiga el cartucho del cartucho de sistema SmartClean y retire limpieza está...
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d'emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus...
Français 24 Symbole « Prêt à l'emploi » 25 Symbole de charge 26 Cartouche de nettoyage du système SmartClean 27 Bloc d’alimentation 28 Petite fiche 29 Étui Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre produit sont indiqués sur l’emballage.
Página 67
Français - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de...
Página 68
Français - N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile rechargeable. Attention - Ne plongez jamais le système de nettoyage ni la base de recharge dans l'eau et ne les rincez pas sous l'eau (Fig. ). - N'utilisez jamais une eau dont la température est supérieure à...
Página 69
Français - Si votre rasoir est équipé d'un système de nettoyage, utilisez toujours le liquide de nettoyage Philips d'origine (cartouche ou flacon, en fonction du type de système de nettoyage). - Placez toujours le système de nettoyage sur une surface stable et horizontale pour éviter...
Página 70
électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - Ce rasoir est étanche (Fig.
Français - Le bloc d’alimentation transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. L’afficheur Remarque : Avant d'utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l'afficheur. Réglages de confort personnalisés L'appareil présente une fonction qui permet de personnaliser vos paramètres.
Français Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans fil. Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant ou après la charge, vous entendez un son qui indique que le rasoir est encore branché à la prise secteur. Remarque : Lorsque la pile est entièrement chargée, l'afficheur s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes.
Français activé, l'appareil émet un son et le symbole du système de verrouillage clignote (Fig. ). Désactivation du verrouillage 1 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes. Le symbole du système de verrouillage clignote, puis s'allume de manière continue (Fig. ). L'appareil est à...
Français que la température de l'appareil est revenue à la normale. Têtes de rasoir bloquées Si les têtes de rasoir sont bloquées, le point d'exclamation s'allume en orange de manière continue (Fig. ). Ce rappel de remplacement et l'alarme de nettoyage clignotent en blanc en alternance et l'appareil émet un son (Fig.
Français 3 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc d'alimentation de la prise secteur, puis retirez la petite fiche de l'appareil. Charge dans le système SmartClean (certains modèles uniquement) 1 Branchez la petite fiche au dos du système SmartClean. 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur.
Página 76
Français - Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L'afficheur s'allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie. Se raser Période d'adaptation de la peau Il est possible que vos premières séances de rasage n'apportent pas les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée.
Página 77
Français 3 Nettoyez l'appareil après utilisation (voir 'Nettoyage et entretien'). Rasage sur peau humide Pour un rasage plus confortable, vous pouvez également utiliser cet appareil sur un visage humide avec de la mousse à raser ou du gel de rasage. Pour vous raser avec de la mousse à...
Página 78
Français ont été fournis avec votre produit sont indiqués sur l’emballage. Remarque : Fixez d’abord l’accessoire clipsable de la brosse nettoyante sur la base d’accessoire avant de le placer sur l’appareil (Fig. ). Retrait ou fixation des accessoires amovibles 1 Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2 Détachez l'accessoire de l'appareil (Fig.
Página 79
Français réglage défini, mais également à différentes hauteurs de coupe. Vous pouvez également l’utiliser pour pré-tailler les poils longs avant de vous raser, pour un rasage plus agréable. Les réglages de la hauteur de coupe sur l’accessoire barbe correspondent à la hauteur restante de votre barbe après la coupe.
Página 80
Français 3 Maintenez l'accessoire pour la barbe en position perpendiculaire à la peau et déplacez l'appareil vers le bas en exerçant une légère pression (Fig. ). 4 Nettoyez l'accessoire après chaque utilisation (voir 'Nettoyage et entretien'). Utilisation de la brosse nettoyante Utilisez la brosse nettoyante rotative avec votre crème nettoyante quotidienne.
Français 8 Au bout d'environ 20 secondes, déplacez l'appareil vers le front et commencez à nettoyer cette partie de votre visage. Déplacez doucement la tête de brosse de la gauche vers la droite (Fig. ). Remarque : Nous vous conseillons de ne pas exagérer le nettoyage et de ne pas nettoyer une zone pendant plus de 20 secondes.
Página 82
Français 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur. 3 Appuyez sur le bouton latéral du système SmartClean (1) et soulevez le haut du système SmartClean (2) (Fig. ). 4 Enlevez la protection hermétique de la cartouche (Fig. ) de nettoyage. 5 Placez la cartouche de nettoyage dans le système (Fig.
Página 83
Français Pendant la phase de rinçage, le symbole de rinçage clignote. Lorsque la phase de rinçage est terminée (après 10 minutes environ), le symbole de rinçage s'allume de manière continue (Fig. ). Après la phase de rinçage, la phase de séchage commence automatiquement.
Français 1 Tout en maintenant le système SmartClean d’une main, appuyez sur son bouton latéral et soulevez sa partie supérieure. 2 Videz le liquide (Fig. ) de nettoyage qui reste encore dans la cartouche de nettoyage du système SmartClean avant de la jeter. Vous pouvez simplement verser le liquide de nettoyage dans le lavabo.
Français 4 Rincez le collecteur de poils sous le robinet (Fig. 5 Rincez rapidement le support de la tête de rasoir, sous l'eau chaude (Fig. ). 6 Secouez la tête de rasoir pour éliminer l’excès d’eau et laissez-la sécher complètement. 7 Mettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la tête de rasoir (vous devez entendre un clic) (Fig.
Página 86
Français Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l'accessoire pour la barbe. Ne tirez pas sur les côtés du sabot (Fig. ). 2 Allumez l'appareil. 3 Rincez l'accessoire de barbe et le sabot séparément sous l'eau (Fig. ) chaude. 4 Après le nettoyage, éteignez l'appareil.
(Fig. ). Remplacez immédiatement les têtes de rasage endommagées. Remplacez toujours les têtes de rasage par des têtes de rasage Philips d'origine (voir 'Commande d'accessoires'). Rappel de remplacement Le rappel de remplacement indique que les têtes de rasoir doivent être remplacées.
Página 88
Français Remarque : Assurez-vous que les languettes sur les deux côtés des têtes de rasage s'insèrent correctement dans les projections du support de la tête de rasage. 6 Placez le support de l'anneau de fixation sur l'anneau (1), puis sur la tête de rasoir (2). Faites- le ensuite pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (3) pour fixer à...
Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Vous pouvez vous procurer les accessoires et pièces de rechange suivants :...
Página 90
être mise au rebut avec les déchets ménagers (Fig. ) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils...
5 Retirez la batterie. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s'user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
Página 92
Français Rasoir Problème Cause possible Solution L'appareil ne L'appareil est Débranchez l'appareil et fonctionne pas encore branché à la appuyez sur le bouton lorsque j'appuie prise secteur. Pour marche/arrêt pour allumer sur le bouton des raisons de l'appareil. marche/arrêt. sécurité, l'appareil est conçu pour une utilisation sans fil uniquement.
Página 93
Français Problème Cause possible Solution Un symbole Ce symbole vous Remplacez les têtes de d'unité de rappelle que vous rasage (voir rasage s'affiche devez remplacer les 'Remplacement'). soudainement têtes de rasoir. sur l'afficheur. Un point L'appareil a Déconnectez l'appareil de d'exclamation surchauffé.
SmartClean. clignote pour indiquer que vous devez remplacer la cartouche de nettoyage. Vous avez utilisé un Utilisez uniquement une liquide de cartouche de nettoyage nettoyage autre Philips d'origine. que le liquide de la cartouche de nettoyage Philips.
Página 95
Français Problème Cause possible Solution L'évacuation de la Retirez la cartouche du cartouche de système SmartClean et nettoyage est poussez les poils en bas de bloquée. l'évacuation à l'aide d'un cure-dents. Le rasoir n'est Vous n'avez pas Appuyez sur le capuchon pas entièrement installé...
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Il presente manuale dell'utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
Italiano 25 Simbolo di ricarica 26 Cartuccia di pulizia per il sistema SmartClean 27 Unità di alimentazione 28 Spinotto 29 Custodia morbida Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. La confezione mostra gli accessori forniti con l'apparecchio. Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per...
Página 98
Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
Página 99
Italiano Attenzione - Non immergete mai il sistema di pulizia o il supporto di ricarica in acqua e non risciacquateli sotto l'acqua corrente (fig. ). - Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a 60°C per sciacquare il rasoio. - Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel manuale dell'utente.
Página 100
Italiano - Se il rasoio è dotato di un sistema di pulizia, è necessario utilizzare sempre il detergente per la pulizia Philips originale (cartuccia o bottiglia, a seconda del tipo di sistema di pulizia). - Posizionate sempre il sistema di pulizia su una superficie stabile e orizzontale per evitare la fuoriuscita di liquido.
Página 101
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Italiano Indicazioni generali - Questo rasoio è impermeabile (fig. ). Può essere usato in vasca o doccia e pulito sotto l'acqua corrente. Per ragioni di sicurezza, il rasoio può quindi essere utilizzato solo senza filo. - L'unità di alimentazione funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V.
Italiano Batteria completamente carica Quando la batteria è completamente carica, la percentuale di carica della batteria si accende di luce bianca fissa (fig. ). Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo senza filo. Quando si preme il pulsante on/off durante o dopo la ricarica, viene emesso un segnale acustico che indica che il rasoio è...
Italiano Quando attivate il blocco da viaggio, il relativo simbolo si accende di luce bianca fissa. Quando il blocco da viaggio è attivato, l'apparecchio emette un segnale acustico e il simbolo del blocco da viaggio lampeggia (fig. ). Come disattivare la funzione di blocco da viaggio 1 Tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi.
Italiano ricarica continua una volta che la temperatura dell'apparecchio torna al livello normale. Testine di rasatura bloccate Se le testine di rasatura si bloccano, il punto esclamativo si accende di luce fissa arancione (fig. ). Il promemoria per la sostituzione e il promemoria di pulizia lampeggiano in modo alternato in bianco e viene emesso un segnale acustico (fig.
Italiano 3 Dopo la ricarica, scollegate l'unità di alimentazione dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio. Ricarica tramite sistema SmartClean (solo per modelli specifici) 1 Inserite lo spinotto nella parte posteriore del sistema SmartClean. 2 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di corrente.
Página 107
Italiano Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzato il livello di carica restante. Rasatura Periodo di adattamento sulla pelle Le prime rasature potrebbero non avere il risultato che vi aspettate e la vostra pelle potrebbe anche irritarsi un po'. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
Italiano Rasatura su pelle bagnata Per agevolare la rasatura, potete usare questo apparecchio anche sul volto ricoperto di schiuma da barba o gel per la rasatura. Per radersi con la schiuma da barba o il gel per la rasatura, seguite i passaggi riportati sotto: 1 Bagnate la pelle (fig.
Página 109
Italiano Rimozione o inserimento degli accessori 1 Controllate che l'apparecchio sia spento. 2 Estraete l'accessorio dall'apparecchio (fig. ). Nota: Non girate l'accessorio mentre lo estraete dall'apparecchio. 3 Inserite la linguetta dell'accessorio nella fessura posta nella parte superiore dell'apparecchio. Quindi, premete l'accessorio verso il basso fino a farlo scattare in posizione sull'apparecchio ("clic") (fig.
Página 110
Italiano 1 Inserite l'accessorio sull'apparecchio finché non scatta in posizione ("clic") (fig. ). 2 Fate scivolare il pettine nelle scanalature poste su entrambi i lati dell'accessorio regolabarba fino a che non scatta in posizione ("clic") (fig. ). 3 Premete il selettore della lunghezza, quindi premetelo verso sinistra o verso destra per selezionare l'impostazione di lunghezza desiderata (fig.
Página 111
Italiano Utilizzo dell'accessorio spazzola di pulizia Utilizzare l'accessorio spazzola di pulizia rotante insieme al detergente quotidiano. La spazzola rimuove il sebo e lo sporco, per una pelle sana e non grassa. Vi consigliamo di utilizzarlo non più di due volte al giorno. Iniziate con l'impostazione personale preferita più...
Italiano 9 Al termine del trattamento, sciacquate e asciugate il viso (fig. ) che ora è pronto per il passaggio successivo della vostra routine quotidiana di cura della pelle. 10 Pulite l'accessorio dopo l'uso (vedere 'Pulizia e manutenzione'). Pulizia e manutenzione Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto.
Página 113
Italiano 6 Tenendo il sistema SmartClean con una mano, spingete delicatamente la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso ("clic") (fig. ). Uso del sistema SmartClean Attenzione: rimuovete sempre l'acqua in eccesso dal rasoio prima di riporlo nel sistema SmartClean (fig.
Página 114
Italiano Quando il programma di pulizia è stato completato, il simbolo di apparecchio pronto si accende di luce fissa (fig. ). Dopo 30 minuti dal completamento del programma di pulizia e della ricarica, il sistema SmartClean si spegne automaticamente. Il simbolo della batteria si accende di luce fissa a indicare che il rasoio è...
Italiano 4 Togliete la nuova cartuccia di pulizia dalla confezione e rimuovete il sigillo (fig. ). 5 Posizionate la cartuccia di pulizia nel sistema SmartClean (fig. ). 6 Tenendo il sistema SmartClean con una mano, spingete delicatamente la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso ("clic") (fig.
Página 116
Italiano Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. La confezione mostra gli accessori forniti con l'apparecchio. Pulizia del rifinitore Pulite il rifinitore dopo ogni utilizzo. 1 Accendete l'apparecchio con l'accessorio rifinitore di precisione inserito. 2 Sciacquate l'accessorio sotto l'acqua calda (fig. 3 Dopo la pulizia, spegnete l'apparecchio.
Sostituzione delle testine di rasatura Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire le testine di rasatura ogni due anni (fig. ). Sostituite le testine di rasatura danneggiate immediatamente. Sostituitele esclusivamente con testine (vedere 'Ordinazione degli accessori') di rasatura Philips originali.
Página 118
Italiano Promemoria di sostituzione Il promemoria per la sostituzione indica che è necessario sostituire le testine di rasatura. Il simbolo dell'unità di rasatura si accende di luce fissa, le frecce lampeggiano in bianco e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (fig.
Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Sono disponibili i seguenti accessori e parti di...
Página 120
(fig. ) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista. - Ci sono due situazioni in cui potete restituire...
Italiano 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento...
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Rasoio...
Página 123
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il blocco da viaggio Per disattivare il blocco da è attivo. viaggio, tenete premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi. L'unità di rasatura è Pulite accuratamente le talmente sporca o testine di rasatura o danneggiata che il sostituitele.
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Sul display sono Le testine di Sostituite le testine di comparsi rasatura sono rasatura (vedere improvvisamen danneggiate. 'Sostituzione'). te un punto esclamativo, il promemoria di sostituzione e il promemoria di pulizia. Le testine di Pulite le testine di rasatura rasatura sono (vedere 'Pulizia e sporche.
Página 125
è necessario sostituire la cartuccia di pulizia. Avete usato un Utilizzate solo la cartuccia liquido detergente di pulizia Philips originale. diverso dalla cartuccia di pulizia originale Philips. Lo scarico della Estraete la cartuccia dal cartuccia di pulizia è...
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas...
Página 127
Português 24 Símbolo de pronto 25 Símbolo de carregamento 26 Recarga de limpeza para sistema SmartClean 27 Unidade de alimentação 28 Ficha pequena 29 Bolsa Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho.
Página 128
Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
Página 129
Português Cuidado - Nunca imerja o sistema de limpeza nem a base de carga em água, nem os enxagúe em água corrente (Fig. ). - Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 °C. - Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual do utilizador.
Página 130
- Se a sua máquina de barbear estiver equipada com um sistema de limpeza, utilize sempre o líquido de limpeza original da Philips (recarga ou frasco, dependendo do tipo de sistema de limpeza). - Coloque sempre o sistema de limpeza sobre uma superfície estável, plana e horizontal para...
Página 131
à unidade de alimentação. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Esta máquina de barbear é à prova de água (Fig.
Português - A unidade de alimentação transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts. Visor Nota: Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de proteção do visor. Regulações de conforto pessoais O aparelho tem uma funcionalidade que lhe permite personalizar as suas regulações.
Português Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Quando prime o botão ligar/desligar durante ou após o carregamento, é emitido um som para indicar que a máquina de barbear ainda está ligada à tomada elétrica. Nota: Quando a bateria estiver totalmente carregada, o visor desliga-se automaticamente depois de 30 minutos.
Português bloqueio de viagem é ativado, o aparelho emite um som e o símbolo do bloqueio de viagem fica intermitente (Fig. ). Desativar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão ligar/desligar durante três segundos. O símbolo do bloqueio de viagem fica intermitente e, em seguida, mantém-se continuamente (Fig.
Português que a temperatura do aparelho diminuir para o nível normal. Cabeças de corte bloqueadas Se as cabeças de corte estiverem bloqueadas, o ponto de exclamação mantém-se continuamente (Fig. ) aceso a cor de laranja. O lembrete de substituição e o aviso de limpeza ficam intermitentes a branco alternadamente e é...
Português 3 Após a carga, retire a unidade de alimentação da tomada elétrica e retire a ficha pequena do aparelho. Carregamento no sistema SmartClean (apenas modelos específicos) 1 Ligue a ficha pequena na parte posterior do sistema SmartClean. 2 Ligue a unidade de alimentação à tomada elétrica.
Página 137
Português O visor acende-se durante alguns segundos e apresenta a carga restante da bateria. Corte Período de adaptação da pele As suas primeiras utilizações poderão não apresentar o resultado esperado e a sua pele poderá mesmo ficar levemente irritada. É normal. A sua pele e a sua barba necessitam de tempo para se adaptarem a qualquer novo sistema de barbear.
Português Para se barbear com espuma ou gel de barbear, siga os passos abaixo: 1 Aplique alguma água na sua pele (Fig. ). 2 Aplique espuma ou gel de barbear na pele (Fig. 3 Enxague a unidade de corte em água corrente para garantir que a unidade de corte desliza suavemente sobre a sua pele (Fig.
Página 139
Português 3 Introduza a saliência do acessório na ranhura na parte superior do aparelho. Em seguida, pressione o acessório para o encaixar no aparelho (ouve-se um estalido) (Fig. ). Utilizar o acessório aparador Pode utilizar o acessório aparador para aparar as patilhas e o bigode.
Página 140
Português 2 Encaixe o pente diretamente nas ranhuras de guia de ambos os lados do acessório estilizador de barba (ouve-se um estalido) (Fig. ). 3 Pressione o seletor de comprimento e, em seguida, empurre-o para a esquerda ou para a direita para selecionar a regulação (Fig.
Página 141
Português Utilizar o acessório da escova de limpeza Utilize o acessório da escova de limpeza rotativa com o seu creme de limpeza diário. O acessório da escova de limpeza elimina a oleosidade e a sujidade, contribuindo para uma pele saudável e sem oleosidade.
Português Nota: Aconselhamo-lo a não exagerar na limpeza e não limpar nenhuma zona durante mais de 20 segundos. 9 Após o tratamento, enxague e seque o seu rosto (Fig. ). Agora está pronto para o próximo passo da sua rotina de cuidados diários da pele.
Página 143
Português 5 Coloque a recarga de limpeza no sistema (Fig. ) SmartClean. 6 Pressione a parte superior do sistema SmartClean novamente para baixo (ouve-se um estalido) (Fig. ). Utilizar o sistema SmartClean Atenção: Sacuda sempre a água em excesso da máquina de barbear antes de a colocar no sistema (Fig.
Página 144
Português fase de secagem termina (após aprox. 4 horas), o símbolo de secagem mantém-se continuamente (Fig. ) aceso. Quando o programa de limpeza terminar, o símbolo de pronto mantém-se continuamente (Fig. ) aceso. 30 minutos após terminar o programa de limpeza e o carregamento, o sistema SmartClean desliga- se automaticamente.
Português Pode simplesmente verter o líquido de limpeza no lavatório. 3 Elimine a recarga de limpeza vazia. 4 Retire a nova recarga de limpeza da embalagem e retire o selo (Fig. ). 5 Coloque a recarga de limpeza no sistema (Fig. ) SmartClean.
Português Limpar os acessórios de encaixe Nunca seque o aparador nem os acessórios do estilizador de barba com uma toalha ou com papel, pois isto pode danificar os dentes aparadores. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho.
Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos (Fig. ). Substitua imediatamente cabeças de corte danificadas. Substitua sempre as cabeças de corte por cabeças (consultar 'Encomendar acessórios') de corte originais da Philips.
Página 148
Português Lembrete de substituição O lembrete de substituição indica que tem de substituir as cabeças de corte. O símbolo da unidade de corte mantém-se continuamente aceso, as setas ficam intermitentes a branco e é emitido um sinal sonoro quando desliga a máquina de barbear (Fig.
Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial).
Página 150
(Fig. ) (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas...
5 Retire a bateria. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a...
Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Máquina de barbear Problema Possível causa...
Página 153
Português Problema Possível causa Solução Pelos ou sujidade Limpe as cabeças de corte obstruem as da forma habitual ou cabeças de corte. minuciosamente. Substituí as Não reiniciou o Reinicie o aparelho cabeças de aparelho. premindo o botão corte, mas o ligar/desligar durante visor continua a aproximadamente 7...
Página 154
Português Problema Possível causa Solução Há uma fuga de Durante a limpeza, Isto é normal e não é água na parte pode acumular-se perigoso, visto que todos inferior do água entre o corpo os componentes elétricos aparelho. interior e a estrutura estão protegidos numa exterior do unidade de alimentação...
Página 155
Problema Possível causa Solução Utilizou outro Utilize apenas a recarga de líquido de limpeza limpeza original da Philips. em vez da recarga de limpeza original da Philips. O escoamento da Retire a recarga do sistema recarga de limpeza SmartClean e empurre os está...
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Lütfen bu kullanım kılavuzunu okuyun. Kılavuzda tıraş makinesinin özellikleri hakkında bilgi ve tıraş olmayı daha kolay ve daha eğlenceli hale getirmek için ipuçları...
Türkçe 26 SmartClean sistemi temizleme kartuşu 27 Besleme birimi 28 Küçük fiş 29 Kılıf Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazının ile birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilir. Önemli güvenlik bilgileri Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Página 158
Türkçe - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması...
Página 159
Türkçe Dikkat - Temizlik sistemini veya şarj desteğini asla suya batırmayın ve musluk altında durulamayın (Şek. ). - Hiçbir zaman tıraş makinesini durulamak için 60°C'den sıcak su kullanmayın. - Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın.
Página 160
Türkçe - Tıraş makinesi ile birlikte bir temizlik sistemi gelirse her zaman orijinal Philips temizleme sıvısı kullanın (temizleme sistemi modeline göre kartuş veya şişe). - Akmasını önlemek için temizleme sistemini daima düz, yatay ve sabit bir zemine yerleştirin. - Temizlik sisteminiz temizleme kartuşu kullanıyorsa, temizlik...
Página 161
Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Bu tıraş makinesi su geçirmezdir (Şek. ). Banyo ve duşta kullanılmaya ve musluk altında...
Türkçe Ekran Not: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Kişisel konfor ayarları Cihazda ayarların kişiselleştirilmesine olanak sağlayan bir özellik bulunur. Tıraş ihtiyacınıza göre üç ayar arasından seçim yapabilirsiniz (düşükten yükseğe): konfor, dinamik veya verimlilik (Şek. ). - veya + düğmelerine bastığınızda yanmaya başlayan kişisel konfor ayarlar çubuğu sekmesi geçerli ayar seçimini gösterir.
Türkçe Pilde kalan şarj miktarı Kalan pil seviyesi, ekranda yer alan pil şarj yüzdesiyle gösterilir. Temizlik uyarısı Optimum performans için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. Cihazı kapattığınızda temizlik uyarısı cihazın (Şek. ) temizlenmesi gerektiğini hatırlatmak üzere yanıp söner. Seyahat kilidi Seyahate çıkarken cihazı...
Türkçe başlıklarını değiştirmeniz gerektiğini belirtmek üzere tıraş ünitesi simgesi sürekli olarak beyaz renkte yanar, oklar beyaz renkte yanıp söner ve cihaz sesli uyarı verir (Şek. ). Not: Tıraş başlıklarını değiştirdikten sonra açma/kapama düğmesini 7 saniye basılı tutarak değiştirme uyarısını sıfırlamanız gerekir. Ünlem işareti Aşırı...
Türkçe Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin 60 dakikaya kadar tıraş süresi vardır. Not: Cihazı şarj işlemi sırasında kullanamazsınız. Besleme birimiyle şarj etme 1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Besleme birimini prize ve küçük fişi de cihaza takın (Şek.
Página 166
Türkçe - Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil seviyesini gösterir. Tıraş olma Cilt adaptasyon dönemi İlk tıraş deneyimlerinizde beklediğiniz sonucu alamayabilirsiniz ve hatta cildiniz tahriş olabilir. Bu durum normaldir. Cildinizin ve sakalınızın yeni bir tıraş...
Página 167
Türkçe Tıraş köpüğü veya tıraş jeliyle kullanarak tıraş olmak için aşağıdaki adımları izleyin: 1 Cildinizi (Şek. ) bir miktar suyla ıslatın. 2 Tıraş köpüğünü veya jelini cildinize (Şek. ) sürün. 3 Tıraş ünitesinin cildinizde (Şek. ) kolayca kaymasını sağlamak için tıraş ünitesini musluk suyu ile yıkayın.
Página 168
Türkçe Düzeltici başlığını kullanma Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzeltici başlığını kullanabilirsiniz. 1 Hassas düzeltme aparatını cihaza takın ('klik' sesi duyulur) (Şek. ). 2 Cihazı açın. Ekran birkaç saniye aydınlanır. 3 Düzeltici başlığı cilde dik tutun ve cihazı hafif bir basınç (Şek. ) uygulayarak aşağı doğru hareket ettirin.
Página 169
Türkçe 6 Kullanım (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonrasında aparatı mutlaka temizleyin. Sakal şekillendirme aparatının tarak olmadan kullanılması Sakal, bıyık, favori ve enseyi düzeltmek için sakal şekillendirme aparatını 0,5 mm (1/32 inç) uzunluğuna kadar tarak olmadan kullanabilirsiniz. 1 Sakal şekillendiricinin tarağını çekerek çıkarın. Not: Sakal şekillendiricinin tarağını...
Türkçe 6 Aparatı burnunuzdan kulağınıza (Şek. ) doğru cilt üzerinde hafifçe hareket ettirin. Uygulamanın rahat geçmesi için aparatı cildinize çok sert bastırmayın. Gözlerinizin etrafındaki hassas alanı temizlemeyin. 7 Yaklaşık 20 saniye sonra cihazı diğer yanağınıza doğru hareket ettirip yüzünüzün (Şek. ) bu kısmını...
Página 171
Türkçe Not: Tıraş makinesini haftada bir kez SmartClean sistemi ile temizlerseniz SmartClean kartuşunu yaklaşık üç ay kullanabilirsiniz. 1 Küçük fişi SmartClean sisteminin arkasına takın. 2 Besleme birimini prizine takın. 3 SmartClean sisteminin yanındaki düğmeye (1) basın ve SmartClean sisteminin üst kısmını kaldırın (2) (Şek.
Página 172
Türkçe (yaklaşık 10 dakika sonra) durulama simgesi sürekli olarak yanmaya başlar (Şek. ). Durulama aşamasından sonra kurutma aşaması otomatik olarak başlar. Kurutma simgesi bu aşaması boyunca yanıp söner. Kurutma aşaması tamamlandığında (yaklaşık 4 saat sonra) kurulama simgesi sürekli olarak yanmaya başlar (Şek. ). Temizleme programı...
Türkçe 7 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt kısmına takın ('klik' sesi duyulur) (Şek. ). Takılıp çıkarılabilen aparatları temizleme Düzeltici başlığın dişlerine zarar verebileceğinden düzeltici başlığı ya da sakal şekillendirme aparatını asla havlu veya kağıt mendille kurulamayın. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Tıraş başlıklarının değiştirilmesi Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda (Şek. ) bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını derhal değiştirin. Tıraş başlıklarını her zaman orijinal Philips tıraş başlıkları (bkz. 'Aksesuarların sipariş edilmesi') ile değiştirin. Değiştirme uyarısı Değiştirme uyarısı, tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiğini belirtir.
Página 176
Türkçe tıraş makinesi kapatıldığında bir uyarı sesi duyulur (Şek. ). 1 Cihazı kapatın. 2 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin (Şek. ) en alt kısmından çekip çıkarın. 3 Tutma halkasının yuvasını tutma halkasına yerleştirin (1), saat yönünün tersine döndürün (2) ve tıraş başlığından kaldırarak çıkarın (3) (Şek. ). Tutma halkasını...
Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın). Aşağıdaki aksesuar ve yedek parçalar mevcuttur: - SH90 Philips tıraş...
şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine götürün. - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Tıraş makinesi Sorun Olası neden Çözüm...
Página 180
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Seyahat kilidi Seyahat kilidini devre dışı devrededir. bırakmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Tıraş ünitesi, motor Tıraş başlıklarını iyice çalışamayacak temizleyin veya başlıkları kadar kirlenmiş veya değiştirin. hasar görmüştür. Cihaz eskisi Tıraş başlıkları Tıraş...
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Tıraş başlıkları Tıraş başlıklarını temizleyin kirlidir. (bkz. 'Temizlik ve bakım'). Cihazın alt Temizlik sırasında Bu durum normaldir ve kısmından su cihazın iç gövdesi ile cihaz içindeki tüm sızıyor. dış muhafazası elektronik parçalar su arasında su geçirmez bir güç...
Página 182
SmartClean sistemine simgesi, temizleme yerleştirin. kartuşunun değiştirilmesi gerektiğini göstermek üzere yanıp söner. Orijinal Philips Sadece orijinal temizleme kartuşu Philips temizleme kartuşu yerine başka bir kullanın. temizleme sıvısı kullanmış olabilirsiniz. Temizleme Kartuşunu SmartClean kartuşunun sisteminden çıkarın ve boşaltma kanalı boşaltma kanalında biriken tıkanmıştır.