F
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé-
ments et branchements décrits.
B
CH
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Prises dʼentrée pour les canaux 1 et 2
(prise combo XLR/jack 6,35) :
branchement XLR pour un micro ou
branchement jack 6,35 pour un appareil audio
avec sortie Ligne (lecteur CD, magnétophone ...)
2 Potentiomètres de réglage de VOLUME pour les
canaux 1 et 2.
Si le micro sans fil est allumé, la LED rouge à
côté du réglage VOLUME 1 brille.
3 Egaliseur BASS et TREBLE respectivement
pour les canaux 1 et 2
4 Potentiomètre de réglage de VOLUME 3 pour le
canal 3
5 Prises dʼentrée (RCA) pour le canal 3 pour bran-
cher un appareil audio à sortie ligne
6 Prises dʼentrée (RCA) pour le canal 4 pour bran-
cher un appareil audio à sortie ligne
7 Potentiomètre de réglage de VOLUME 4 pour le
canal 4
8 Potentiomètre de réglage MUTE LEVEL pour
régler la diminution de volume des canaux 3 et 4
lors dʼannonces micro
9 LEDs dʼaffichage :
PRIORITY MIC 1+2 : verte
brille si le volume des canaux 3 et 4 est auto-
ma tiquement diminué lors dʼune annonce micro
AMP ON : jaune
brille lorsque lʼappareil est allumé
LIM : rouge
brille lorsque le limiteur intégré limite le volume
lorsque le niveau maximal non distordu est
atteint
10 Egaliseur BASS et TREBLE ensemble pour les
canaux 3 et 4
I
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Prese dʼingresso per i canali 1 e 2 (prese combi
XLR/jack 6,3 mm):
presa XLR per un microfono oppure
presa jack per un apparecchio audio con uscita
Line (lettore CD, registratore a casette ecc.)
2 Regolatore VOLUME per i canali 1 e 2.
Con il radiomicrofono acceso, il LED rosso vicino
al regolatore VOLUME 1 è acceso.
3 Regolatori toni BASS ed TREBLE per i canali 1 e 2
4 Regolatore VOLUME 3 per il canale 3
5 Prese dʼingresso (RCA) per il canale 3 per colle-
gare un apparecchio audio con uscita Line
6 Prese dʼingresso (RCA) per il canale 4 per colle-
gare un apparecchio audio con uscita Line
7 Regolatore VOLUME 4 per il canale 4
8 Regolatore MUTE LEVEL per impostare lʼabbas-
samento del volume dei canali 3 e 4 durante gli
avvisi fatti con il microfono
9 Spie a LED
PRIORITY MIC 1+2, verde
è acceso quando il volume dei canali 3 e 4 è
abbassato automaticamente durante un avviso
fatto con il microfono
AMP ON, giallo
è acceso quando lʼapparecchio è acceso
LIM, rosso
è acceso quando il limiter integrato limita il
volume al raggiungimento del livello massimo,
non distorto
10 Regolatore toni BASS e TREBLE, comune per i
canali 3 e 4
8
1.2 Face arrière
11 Ouïes de ventilation : ne pas obturer pour éviter
toute surchauffe de lʼappareil
12 Support fusible de secteur : tout fusible fondu
doit impérativement être remplacé par un fusible
de même type
13 Prise secteur pour brancher à une prise secteur
230 V~/50 Hz via le cordon livré
14 Interrupteur Marche/Arrêt pour lʼélément amplifi-
cateur
Conseil : lʼélément de charge est toujours en
fonc tionnement dès que lʼappareil est relié à une
prise secteur via la prise (16).
15 Affichage de charge pour lʼaccumulateur interne :
> 75 %, vert
brille lorsque lʼaccumulateur est chargé au-
delà de 75 %
< 25 %, rouge
brille lorsque la charge de lʼaccumulateur est
sous 25 % et lʼaccumulateur devrait être
chargé
CHARGE : témoin de fonctionnement pour lʼélé-
ment charge :
Rouge : lʼaccumulateur est chargé
Vert : le processus de charge est terminé
16 Prises jack 6,35 femelles LINE LINK INPUT et
OUTPUT pour faire fonctionner plusieurs en -
cein tes actives (voir chapitre 4.3.3)
17 Prise jack 6,35 femelle EXT. SPEAKER pour un
fonctionnement parallèle dʼune enceinte passive
4 Ω, par exemple TXB-600 / SW
18 Témoins de fonctionnement
TRANSFER ON AIR, vert
sans fonction
LIM, rouge
brille lorsque le limiteur intégré limite le volume
si le niveau maximal non distordu est atteint
POWER AMP ON, jaune
brille lorsque lʼappareil est allumé
1.2 Pannello posteriore
11 Fessure di aerazione; non coprirle per non surri-
scaldare lʼapparecchio!
12 Supporto per il fusibile di rete;
sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo
13 Presa rete per il collegamento ad una presa
(230 V~/50 Hz) con il cavo in dotazione
14 Interruttore on/off per il modulo amplificatore
N. B.: Il caricabatteria entra in funzione non ap -
pena la presa di rete (16) viene collegata con
una presa della rete elettrica.
15 Indicazione dello stato della batteria interna rica-
ricabile:
> 75 %, verde
è acceso se la batteria è carica oltre il 75 %
< 25 %, rosso
è acceso se la carica della batteria è inferiore
al 25 %; in questo caso, la batteria dovrebbe
essere ricaricata
CHARGE, spia di funzionamento del caricatore
rosso: la batteria viene caricata
verde: la carica è terminata
16 Prese jack 6,3 mm LINE LINK INPUT e OUTPUT
per il funzionamento di più casse attive (vedi
cap. 4.3.3)
17 Presa jack 6,3 mm EXT. SPEAKER per il funzio-
namento in parallelo di un diffusore esterno pas-
sivo di 4 Ω, p. es. TXB-600 / SW
18 Spia di funzionamento
TRANFER ON AIR, verde
senza funzione
LIM, rosso
è acceso quando il limiter integrato limita il
volume al raggiungimento del livello massimo,
non distorto
POWER AMP ON, giallo
è acceso quando lʼapparecchio è acceso
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par
une
tension
230 V~. Ne faites pas de modi-
fication sur lʼap pareil car en
cas de mau vai se manipula-
tion, vous pourriez subir une
décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Cet appareil nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être éva-
cuée par la circulation dʼair. En aucun cas, vous
ne devez couvrir les ouïes de ventilation (11).
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débran-
chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur lʼappareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
G
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels consécutifs si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou nʼest pas réparé par une
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
ATTENZIONE Questʼapparecchio funziona con
peri colosa
tensione
(230 V~). Non intervenire mai al
suo interno; la manipolazione scor-
retta può provocare delle scariche
pericolose.
Durante lʼuso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
G
Far funzionare lʼapparecchio solo allʼinterno di lo ca -
li. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruz -
zi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼa-
ria per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure dʼaerazione (11).
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti -
rare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciut to; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione scorret -
ta cessa la garanzia per lʼapparecchio e non si as -
sume nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose.
dangereuse
.
di
rete