Resumen de contenidos para VOX electronics VF1210F
Página 1
HRV/ VF1210F OPERATING INSTRUCTIONS FREEZER UPUTSTVO ZA UPOTREBU ZAMRZIVAČ UPUTE ZA UPORABU ZAMRZIVAČ NAVODILA ZA UPORABO ZAMRZOVALNIK MANUAL DE USUARIO CONGELADOR MANUAL DO USUÁRIO CONGELADOR...
Página 3
Content 1. Safety Information Page 1-9 2. Overview Page 10 3. Reverse Door Page 11-13 4. Installation Page 14 -15 5. Daily Use Page 16-19 6. TECHNICAL DATA Page 20 7. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Page 20 8. CUSTOMER CARE AND SERVICE Page 20...
Página 4
Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Página 5
Safety information If you are discarding the appliance pull the plug out of • the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
Página 6
Safety information WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not locate multiple portable socket- outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance. Do not store explosive substances such as aerosol •...
Página 7
Safety information WARNING! Any electrical components (plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special use lamp bulb” usable only with the appliance supplied.
Página 8
Safety information Frozen food must not be re-frozen once it has been • thawed out. Store pre-packed frozen food in accordance with the • frozen food manufactures instructions. Appliances manufactures storage recommendations • should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
Página 9
Safety information One-, two-and three-star compartments (if they are • presented in the appliance) are not suitable for the freezing of fresh food. If the appliance is left empty for long periods, switch • off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mount developing within the appliance.
Página 10
Safety information It is advisable to wait at least four hours before • connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Adequate air circulation should be around the • appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Página 11
Safety information If electricity goes off, do not open the door(s); • Do not open the door(s) frequently; • Do not keep the door(s) open for too long time; • Do not set the thermostat on exceeding cold • temperatures; All accessories, such as drawers, shelves balconies, •...
Página 12
Safety information which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Página 13
Note: Above picture is for reference only.
Página 14
Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process. •...
Página 15
9. Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge. 10. Insert the hinge bracket and screw it to the top of the unit.
Página 16
Put the hinge cover and the screw cover back.
Página 17
Space Requirement • Keep enough space of door open. • Keep at least 50mm gap at two sides and back. min=50 min=50 Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Página 18
Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: for refrigerating appliances with climate class: - extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;...
Página 19
First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with Iukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, and then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Página 20
Hints for storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use before putting the product in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. Important! In the event of accidental defrosting, for example the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooked).
Página 21
Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: • make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; • be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible time;...
Página 22
Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or a competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Possible cause Solution Problem Mains plug is not plugged in or Insert mains plug.
Página 25
Sadržaj 1. Sigurnosna upozorenja strana 1-11 2. Izgled ureĎaja strana 12 3. Promenljiva strana otvaranja vrata strana 13-15 4. Instalacija strana 16-17 5. Svakodnevna upotreba strana 18-21 strana 22 6. TEHNIČKI PODACI strana 22 INFORMACIJE O TESTU PERFORMANSI (TEST INSTITUTE) 8.
Página 26
Sigurnosna upozorenja U Vašem je interesu da se obezbedi sigurna i pravilna upotreba, stoga pre instaliranja i prve upotrebe ureĎaja, pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, uključujući njegove savete i upozorenja. Da greške nezgode, biste izbegli nepotrebne neophodno je da svi korisnici ureĎaja budu detaljno upoznati sa njegovim radom i bezbednim funkcijama.
Página 27
Sigurnosna upozorenja pune i prazne rashladne ureĎaje. Deca treba da budu pod nadzorom da se ne bi igrala s ureĎajem. Čišćenje i održavanje ureĎaja ne smeju vršiti deca osim ako imaju 8 ili više godina i ako su pod nadzorom.
Página 28
Sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Ne koristite druge električne ureĎaje (kao na pr. aparate za pravljenje sladoleda) unutar odeljka ovog ureĎaja, osim ako su one odobrene za ovu namenu od strane proizvoĎača. UPOZORENJE! Ne dodirivati sijalicu ukoliko je dugo uključena jer može biti jako vruća. UPOZORENJE! Kada postavljate ureĎaj, uverite se da kabl za napajanje nije umotan ili oštećen.
Página 29
Sigurnosna upozorenja Opasno je menjati specifikacije ili ovaj ureĎaj na bilo koji način. Svako oštećenje kabla za napajanje može prouzrokovati kratak spoj, vatru i/ili električni šok. Ovaj ureĎaj namenjen je upotrebi u domaćinstvu i sličnim upotrebama, kao što su - kuhinje u radnjama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;...
Página 30
Sigurnosna upozorenja zadnjoj strani ureĎaja. Prignječeni ili oštećeni utikač može dovesti do pregrevanja i izazvati požar. Uverite se da možete doći do strujnog utikača ureĎaja. Nemojte vući kabl za napajanje. Ukoliko je utikač slabo povezan, ne ubacujte u utičnicu.
Página 31
Sigurnosna upozorenja Jednom odmrznuta hrana ne sme se ponovo zamrzavati. Otpremite hranu za pakovanje prema uputstvima proizvoĎača za otpremanje hrane za zamrzavanje. Preporuke proizvoĎača za skladištenje hrane u ureĎaju moraju se strogo poštovati. Pogledajte relevantna uputstva. Nemojte stavljati gazirana pića u odeljak za zamrzavanje, jer dolazi do stvaranja pritiska unutar ambalaže, što može dovesti do eksplozije i oštećenja na ureĎaju.
Página 32
Sigurnosna upozorenja Očistite rezervoar za vodu ako ne se koristi 48 časa; isperite sistem za vodu povezan sa vodosnabdevanjem ako voda nije tekla 5 dana. U frižideru čuvajte sirovo meso ribu odgovarajućim posudama, tako da ne doĎe u kontakt sa drugom hranom ili da ne kaplje na drugu hranu.
Página 33
Sigurnosna upozorenja Redovno proveravajte odvod zamrznute vode u frižideru. Po potrebi, očistite odvod. Ukoliko je odvod blokiran, voda će se sakupljati na dnu ureĎaja. Postavljanje Važno! Kod električnog povezivanja pažljivo pratite date instrukcije u odreĎenim odeljcima. Raspakujte ureĎaj i proverite da na njemu nema oštećenja.
Página 34
Sigurnosna upozorenja Uverite se da je utičnica dostupna nakon postavljanja ureĎaja. Servisiranje Svaka električna intervencija koja zahteva servisiranje ureĎaja mora biti obavljena od strane kvalifikovanog električara ili kompetentne osobe. Ovaj proizvod mora biti servisiran od strane ovlašćenog servisnog centra, i mogu se koristiti samo originalni rezervni delovi.
Página 35
Sigurnosna upozorenja Zaštita životne sredine Ovaj ureĎaj ne sadrži gasove koji mogu oštetiti ozonski omotač, kao ni rashladno kolo ni izolacioni materijal. UreĎaj ne treba odstraniti zajedno sa gradskim smećem. Izolaciona pena sadrži zapaljive gasove: ovaj ureĎaj treba odložiti u skladu sa zakonskom regulativom otklanjanje...
Página 36
Sigurnosna upozorenja Materijali za ambalažu Materijali sa simbolom mogu se reciklirati. Odložite materijal pakovanje adekvatne kontejnere za reciklažu. Odlaganje ureĎaja 1. Isključite glavni utikač iz utičnice. 2. lsecite kabl za napajanje i odložite ga. U P O Z O R E N J E ! Tokom upotrebe, servisiranja i odlaganja ureĎaja, obratite pažnju na simbol sličan onome na levoj strani, koji se nalazi na...
Página 37
Opšti izgled uređaja Termostat Fioke zamrzivača Nogare za nivelisanje...
Página 38
Promena smera otvaranja vrata Potreban alat: Philips odvijač, Odvijač sa ravnim nožem, Šestougaoni ključ. • Postarajte se da uređaj bude prazan i isključen iz strujne utičnice. • Da biste skinuli vrata, potrebno je da nagnete uređaj unazad. Uređaj treba da bude postavljen na čvrstoj podlozi, kako ne bi skliznuo tokom procesa okretanja vrata.
Página 39
Promena smera otvaranja vrata Napomena: uklonite ovaj zavrtanj ako postoji. Odvijte donju šarku. Nakon toga uklonite podesive nogice sa obe strane. Odvijte i sklonite donji klin šarke, okrenite držač i zamenite ga. Odvrtanje Zavrtanje Odvojite zaptivke vrata frižidera i zamrzivača, a zatim ih pričvrstite nakon što ste ih zarotirali.
Página 40
Promena smera otvaranja vrata 12. Vratite poklopac šarke i poklopac zavrtnja.
Página 42
Postavljanje Pozicioniranje Postavite ovaj ureĎaj na mesto gde sobna temperatura odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na natpisnoj pločici ureĎaja: Za rashladne ureĎaje sa klimatskom klasom: Ispod normalne temperature: „ovaj rashladni ureĎaj predviĎen je za upotrebu na sobnoj temperaturi u rasponu od 10 °C do 32 °C (SN);...
Página 43
Postavite različitu vrstu hrane prema tabeli ispod: Pregrade frižidera Vrsta hrane - Hrana za dugotrajno čuvanje. - Sirovo meso, živina, riba na donjoj polici/fioci. Fioke/ police u zamrzivaču - Smrznuto povrće, pomfrit na srednjoj polici/fioci. - Sladoled, smrznuto voće, smrznuta peciva na gornjoj polici/ u fioci.
Página 44
Skladištenje zamrznute hrane Kada prvi put uključujete uređaj ili nakon perioda nekorišćenja uređaja, pre stavljanja hrane u zamrzivač pustite da uređaj radi najmanje dva sata na maksimalnoj temperaturi. Važna napomena! U slučaju neplaniranog odmrzavanja, na primer ukoliko nije bilo struje od vrednosti prikazanih u tehničkim karakteristikama pod stavkom “vreme odmrzavanja”, odmrznuta hrana mora biti konzumirana u kratkom vremenskom roku ili odmah skuvana i tek nakon kuvanja ponovo zamrznuta.
Página 45
Saveti za otpremanje zamrznute hrane Da biste postigli najbolje performanse ovog uređaja, trebalo bi da: • se uverite da je komercijalna zamrznuta hrana adekvatno spakovana od strane prodavca; • budete sigumi da je zamrznuta hrana premeštena iz prodavnice do zamrzivača u što kraćem vremenskom roku; •...
Página 46
Ukoliko se kvar ponovo javi, kontaktirajte Servisni centar. Ovi podaci potrebni su da Vam pomognu brzo i ispravno. Upišite neophodne podatke ovde, pogledajte natpisnu tablicu.
Página 49
Sadržaj 1. Sigurnosna upozorenja strana 1-11 2. Opći izgled ureĎaja strana 12 3. Promjena smjera otvaranja vrata strana 13-15 4. Postavljanje strana 16-17 strana 18-21 5. Svakodnevna uporaba strana 22 6. TEHNIČKI PODACI strana 22 INFORMACIJE O TESTU PERFORMANSI (TEST INSTITUTE) strana 22 8.
Página 50
Sigurnosna upozorenja U Vašem je interesu da osigurate pravilnu i sigurnu uporabu, te prije postavljanja i prve uporabe ureĎaja, pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, uključujući njegove savjete i upozorenja. greške biste izbjegli nepotrebne nezgode, neophodno je da svi korisnici ureĎaja budu detaljno upoznati sa njegovim radom i sigurnim funkcijama.
Página 51
Sigurnosna upozorenja pune i prazne rashladne ureĎaje. Djeca treba da budu pod nadzorom da se ne bi igrala s ureĎajem. Čišćenje i održavanje ureĎaja ne smiju vršiti djeca osim ako imaju 8 ili više godina i ako su pod nadzorom.
Página 52
Sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Ne koristite druge električne ureĎaje (kao na pr. aparate za pravljenje sladoleda) unutar odjeljaka ovog ureĎaja, osim ako su tipa koje je preporučio proizvoĎač. UPOZORENJE! Ne dodirivati žarulju ukoliko je dugo uključena jer može biti jako vruća. UPOZORENJE! Kada postavljate ureĎaj, uvjerite se da naponski kabel nije uvijen ili oštećen.
Página 53
Sigurnosna upozorenja Opasno je mijenjati specifikacije ili ovaj ureĎaj na bilo koji način. Svako oštećenje naponskog kabla može prouzročiti kratak spoj, vatru i/ili električni šok. Ovaj ureĎaj namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim namjenama, kao što su: - kuhinje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;...
Página 54
Sigurnosna upozorenja stražnjoj strani ureĎaja. Prignječeni ili oštećeni utikač može dovjesti do pregrijavanja i izazvati požar. Uvjerite se da možete doći do strujnog utikača ureĎaja. Nemojte vući naponski kabel. Ukoliko je utikač slabo povezan, ne ubacujte u utičnicu.
Página 55
Sigurnosna upozorenja Jednom odmrznuta hrana ne smije se ponovo zamrzavati. Otpremite hranu za pakiranje prema uputama proizvoĎača za otpremanje hrane za zamrzavanje. Preporuke proizvoĎača za čuvanje hrane u ureĎaju moraju se strogo poštovati. Pogledajte relevantne upute. Nemojte stavljati gazirana pića...
Página 56
Sigurnosna upozorenja Očistite spremnik za vodu ako ne se koristi 48 sata; isperite sustav za vodu povezan sa vodosnabdijevanjem ako voda nije oticala 5 dana. U hladnjaku čuvajte sirovo meso ribu u odgovarajućim posudama, tako da ne doĎe u kontakt sa drugom hranom ili da ne kaplje na drugu hranu.
Página 57
Sigurnosna upozorenja Redovito provjeravajte odvod zamrznute vode u hladnjaku. Po potrebi, očistite odvod. Ukoliko je odvod blokiran, voda će se sakupljati na dnu ureĎaja. Postavljanje Važno! Kod električnog povezivanja pažljivo pratite date instrukcije u odreĎenim odjeljcima. Raspakirajte ureĎaj i provjerite da na njemu nema oštećenja.
Página 58
Sigurnosna upozorenja Uvjerite utičnica dostupna nakon postavljanja ureĎaja. Servisiranje Svaka električna intervencija koja zahtijeva servisiranje ureĎaja mora biti obavljena od strane kvalificiranog električara ili kompetentne osobe. Ovaj proizvod mora biti servisiran od strane ovlaštenog servisnog centra, i mogu se koristiti samo originalni rezervni dijelovi.
Página 59
Sigurnosna upozorenja Zaštita životne sredine Ovaj ureĎaj ne sadrži plinove koji mogu oštetiti ozonski omotač, kao ni rashladno kolo ni izolacioni materijal. UreĎaj treba odstraniti zajedno gradskim otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: ovaj ureĎaj treba odložiti skladu zakonskom regulativom otklanjanje ureĎaja dobijenom lokalnih...
Página 60
Sigurnosna upozorenja Materijali za ambalažu Materijali simbolom mogu reciklirati. Odložite materijal pakiranje adekvatne kontejnere za reciklažu. Odlaganje uređaja 1. Odspojite glavni utikač iz utičnice. 2. lsijecite naponski kabel i odložite ga. U P O Z O R E N J E ! Tijekom uporabe, servisiranja...
Página 61
Opći izgled uređaja Termostat Ladice zamrzivača Nogare za niveliranje...
Página 62
Promjena smjera otvaranja vrata Potrebni alati: odvijač Philips, odvijač s ravnom oštricom, šesterokutni ključ. • Provjerite je li uređaj prazan i iskopčan. • Da biste uklonili vrata, uređaj trebate nagnuti unatrag. Uređaj treba postaviti na čvrstu površinu, tako da ne sklizne tijekom postupka okretanja vrata. •...
Página 63
Promjena smjera otvaranja vrata Napomena: uklonite ovaj vijak ako postoji. Odvijte donju šarku. Zatim uklonite podesive nožice s obje strane. Odvijte i uklonite donji vijak šarke, okrenite držač i zamijenite ga. Odvrtanje Zavrtanje Odvojite brtve na vratima hladnjaka i zamrzivača, a zatim ih zategnite nakon okretanja.
Página 64
Promjena smjera otvaranja vrata 12. Vratite poklopac šarke i poklopac vijka.
Página 65
Postavljanje min=50 min=50 Niveliranje uređaja Da biste to učinili podesite dvije nogare za niveliranje na prednjoj strani ureĎaja. Ako ureĎaj nije u ravni, poravnanje vrata i magnetne brtve neće biti uraĎeno ispravno. Povećajte - Smanjite...
Página 66
Postavljanje Pozicioniranje Postavite ovaj ureĎaj na mjesto gdje sobna temperatura odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na natpisnoj pločici ureĎaja: Za rashladne ureĎaje sa klimatskom klasom: Ispod normalne temperature: „ovaj rashladni ureĎaj predviĎen je za uporabu na sobnoj temperaturi u rasponu od 10 °C do 32 °C (SN);...
Página 67
Svakodnevna uporaba Prva uporaba Čišćenje unutarnjosti Prije prve uporabe ureĎaja isperite unutrašnjost i unutrašnje dijelove mlakom vodom i neutralnim sapunom kako biste otklonili blago neprijatan miris karakterističan kod novog ureĎaja, zatim temeljito osušiti. Važna napomena! Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili deterdžente, jer će to oštetiti finu obradu ureĎaja. Postavite različitu vrstu hrane prema tabeli ispod: Hrana za dugotrajno čuvanje.
Página 68
Svakodnevna uporaba Skladištenje zamrznute hrane Kada prvi put uključujete uređaj ili nakon perioda nekorištenja uređaja, prije stavljanja hrane u zamrzivač pustite da uređaj radi najmanje dva sata na maksimalnoj temperaturi. Važna napomena! U slučaju neplaniranog odmrzavanja, na primjer ukoliko nije bilo struje od vrijednosti prikazanih u tehničkim karakteristikama pod stavkom “vrijeme odmrzavanja”, odmrznuta hrana mora biti konzumirana u kratkom vremenskom roku ili odmah skuhana i tek nakon kuhanja ponovo zamrznuta.
Página 69
Svakodnevna uporaba Savjeti za pohranjivanje zamrznute hrane Da biste postigli najbolje performanse ovog uređaja, trebali biste da: • se uvjerite da je komercijalna zamrznuta hrana pravilno pohranjena od strane prodavača; • budete sigurni da je zamrznuta hrana stavljene iz trgovine u zamrzivač u što kraćem vremenskom roku;...
Página 70
Rješavanje problema Oprez! Prije rješavanja problema, isključite naponski kabel. Samo kvalificirani električar može otkloniti kvar koji nije naveden u ovim uputama. Važna napomena! Prilikom normalnog rada prisutni su odreĎeni zvukovi (kompresor, cirkuliranje rashladnog plina) Problem Mogući uzrok Rješenje Glavni utikač nije uključen ili je Priključite glavni utikač.
Página 73
Varnostne informacije stran 1-10 Opis aparata stran 11 3. Sprememba smeri odpiranja vrat stran 12-14 stran 15-16 Namestitev stran 17-20 Vsakodnevna uporaba TEHNIČNI PODATKI stran 21 stran 21 INFORMACIJA ZA INŠTITUTE ZA PREIZKUŠANJE stran 21 PODPORA UPORABNIKOM IN POPRAVILO...
Página 75
1) če je znotraj aparata prisotna žarnica.
Página 77
Varnostne informacije gospodinjstvu in podobnih vlogah, npr. - v kuhinjah za osebje, pisarnah in drugih poslovnih okoljih, kmetijah in hotelih, modelih in drugih nastanitvenih objektih, objektih, ki nudijo nočitev z zajtrkom, podjetjih, ki se ukvarjajo z oskrbo s hrano in pijačo in podobnih vlogah, ki niso vezane za maloprodajo.
Página 78
1) če je znotraj aparata prisotna žarnica.
Página 85
Sprememba orijentacije vrat Potrebno orodje: Philipsov križni izvijač, ploski izvijač, šestkotni ključ · Preverite ali je aparat izključen iz eklektičnega napajanja in prazen. · Za snemanje vrat, je potrebno aparat nagniti nazaj. Naslonite ga na trden naslon, da med postopkom spremembe smeri odpiranja vrat ne bi zdrsnil.
Página 86
Sprememba orijentacije vrat Opomba: Odstranite ta vijak, če je prisoten. Odvijte spodnji tečaj. Nato odstranite povišini prilagodljive nogice z obeh strani. Odvstranite sornik spodnjega tečaja, in obrnite nosilec tečaja. Odvijte Privijte Odstranite tesnila vrat hladilnika in zamrzovalnika, jih obrnite in ponovno namestite.
Página 87
Sprememba orijentacije vrat 12. Ponovno namestite zgornji pokrov in pokrov vijaka.
Página 88
Namestitev Namestitev zunanjega ročaja vrat Prostorske zahteve · Zagotovitev dovolj prostora za odpiranje vrat · Zagotovite vsaj 50 mm prostora ob straneh in za aparatom. min=50 min=50 Uravnavanje aparata Za uravnavanje aparata uporabite nogice s prilagodljivo višino na sprednji strani aparata.
Página 89
Namestitev Položaj aparata Postavite aparat na mesto, kjer bo temperatura okolja ustrezala podnebnemu razredu navedenemu na napisni tablici: - Širše zmerno podnebje: ‘aparat je namenjen uporabi v temperaturnem obsegu od 10 °C do 32 °C’; (SN) - Zmerno podnebje: ‘aparat je namenjen uporabi v temperaturnem obsegu od 16 °C do 32 °C’; (N) - Subtropsko podnebje: ‘aparat je namenjen uporabi v temperaturnem obsegu od 16°C do 38 °C’;...
Página 90
Vsakodnevna uporaba Prva uporaba Čiščenje notranjosti Pred prvo uporabo aparata, očistite notranjost in vso notranjo opremo z mlačno vodo in milom, da odstranite karakteristični vonj novega izdelka, nato pa temeljito posušite. Pomembno! Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali grobega praška, saj lahko tako poškodujete površine aparata.
Página 91
Vsakodnevna uporaba Hranjenje zamrznjenih živil Pri prvem zagonu ali po daljšem obdobju mirovanja, pred vstavljanjem živil v zamrzovalni oddelek, pustite, da aparat obratuje na najvišjih nastavitvi hlajenja vsaj dve uri. Pomembno! V primeru da pride do slučajnega taljenja živil, npr. zaradi izpada električne energije za časovno obdobje daljše od tistega navedenega v razpredelnici tehničnih lastnostih pod »čas taljenja«, odmrznjena živila morate v kratkem zaužiti ali pa takoj skuhati/speči in ponovno zamrzniti po pripravi.
Página 92
Vsakodnevna uporaba Nasveti za hranjenje zamrznjenih živil Za najbolj učinkovito obratovanje aparata, svetujemo naslednje: · Prepričajte se, da je vnaprej zamrznjena hrana bila pravilno hranjena pri prodajalcu, · Poskrbite da vnaprej zamrznjeno hrano po nakupu v trgovini čimprej prenesete v zamrzovalnih.
Página 93
Vsakodnevna uporaba Odpravljanje težav Pozor! Pred odpravljanjem težav, izključite aparat iz električne vtičnice. Popravila oz. odpravljanje težav, ki ni opisano v tem priročniku, sme opravljati samo ustrezno usposobljen električar. Pomembno! Pri normalnem obratovanju aparat proizvaja določen hrup (kompresor, kroženje hladilnega sredstva) Težava Možen vzrok...
Página 96
Contenido Información de seguridad página 1-10 2. Vista general página 11 3. Invertir la puerta página 12-14 4. Instalación página 15 -16 5. Uso diario página 17-20 página 21 6. Invertir la puerta 7. Instalación página 21 8. . Uso diar página 21...
Página 97
Información de seguridad En interés de su seguridad y para garantizar el uso correcto, antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual de usuario, incluidos sus consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que utilicen el aparato estén completamente familiarizadas...
Página 98
Información de seguridad menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. • Mantenga todos los envases fuera del alcance de los niños ya que existe riesgo de asfixia. • Si va a desechar el aparato, desenchufe la clavija de la toma, corte el cable de conexión (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños que juegan sufran descargas eléctricas o se encierren en ella.
Página 99
Información de seguridad dentro de aparatos de refrigeración, a menos que estén aprobados para este propósito por el fabricante. ¡ADVERTENCIA! No toque la bombilla si ha estado encendida durante un largo per íodo de tiempo porque podría estar muy caliente. ¡ADVERTENCIA! Al colocar el aparato, asegúresee de que el cable de alimentación no esté...
Página 100
Información de seguridad o modificar este producto de cualquier forma. Cualquier daño al cable puede causar un cortocircuito, fuego y / o descarga eléctrica. • Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: -áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
Página 101
Información de seguridad • No tire del cable de red. • Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No debe operar el aparato sin la lámpara. • Este aparato es pesado. Se debe tener cuidado al moverlo.
Página 102
Información de seguridad hacer que explote y dañar el aparato. • Los polos de hielo pueden provocar quemaduras por congelación si se consumen directamente del aparato. • Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones • Abrir la puerta durante períodos prolongados puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Página 103
Información de seguridad • Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si se presentan en el aparato) no son aptos para la congelación de alimentos frescos. • Si el aparato se deja vacío durante períodos prolongados, apáguelo, descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme montaje dentro del aparato.
Página 104
Información de seguridad • Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite regrese al compresor. • Debe haber una circulación de aire adecuada alrededor del aparato, de lo contrario se producirá un sobrecalentamiento.
Página 105
Información de seguridad esto evita que el aire circule; • Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior de los compartimentos; • Si se apaga la electricidad, no abra la (s) puerta (s); • No abra la (s) puerta (s) con frecuencia •...
Página 106
Información de seguridad se asegura de que este producto se deseche correctamente, ayudará prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que de otro modo podría ser causado por un manejo inadecuado de residuos de este producto.
Página 107
Vista general Termostato Estantes del congelador Patas niveladoras Nota: Esta ilustración es solo para la referencia.
Página 108
Puerta inversa Herramienta necesaria: destornillador Philips, destornillador de punta plana, llave hexagonal. - Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y vacía. - Para quitar la puerta, es necesario labrar la unidad al revés. Debe apoyar la unidad sobre algo sólido para que no se resbale durante el proceso de inversión de la puerta.
Página 109
Puerta inversa Nota: Retire este tornillo si está presente. Desatornille la bisagra inferior. Luego retire los pies ajustables de ambos lados. Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior, dé la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo. Desatornillar Atornillar 7.
Página 110
Puerta inversa 12. Vuelva a colocar la tapa de las bisagras y la tapa de los tornillos.
Página 111
Instalación Requerimiento de espacio Mantenga suficiente espacio para la apertura de la puerta. Deje al menos un espacio de 50mm en ambos lados. min=50 min=50 Para hacer esto, ajuste las dos nivelaciones de la unidad. Si la unidad no está nivelada, las puertas y las alineaciones del sello magnético no se cubrirán adecuadamente Alargar - Cortar...
Página 112
Instalación Instalación Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Para aparatos frigoríficos con clase climática: - Temperatura extendida: “este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 10°Cy 32°C (SN);...
Página 113
Uso diario Primer uso Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, luego seque bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
Página 114
Uso diario Almacenamiento de alimentos congelados En la primera puesta en marcha o después de un período de inactividad antes de colocar el producto en el compartimento, deje que el El aparato funciona al menos 2 horas en los ajustes más altos. ¡Importante! En caso de descongelación accidental, por ejemplo, la energía ha estado apagada por más tiempo que el valor que se muestra en el cuadro de características técnicas en "tiempo de reposo", el alimento descongelado debe ser consumido...
Página 115
Uso diario Consejos para conservación de alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este aparato, usted debe: • Asegurarse de que los productos alimenticios comercialmente congelados fueron almacenados adecuadamente por el minorista. • Asegúrese de que los alimentos congelados se transfieren desde la tienda de alimentos al congelador en el menor tiempo posible.
Página 116
Uso diario ¡Importante! Hay algunos sonidos durante el uso normal (compresor, circulación de refrigerante). Possible causa Problema Solución El enchufe principal no está Conecte el enchufe principal. enchufado o está suelto. El dispositivo no Compruebe el fusible, cámbielo si es El fusible se ha fundido o está...
Página 117
DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en la placa de características del lado interno del aparato y en la etiqueta energética. El código QR en la etiqueta energética, suministrada con el aparato, proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos EU EPREL.
Página 119
Avisos de segurançã página 1-11 Descrição geral página 12 3. Incerter a abertura da porta página 13-15 Instalação página 16-17 Uso díario página 18-21 . Incerter a abertura da por página 22 Instalação página 22 Uso díario página 22...
Página 123
- estabelecimentos similares de bed & breakfeast;...
Página 125
1) Se há uma seção para o congelamento.
Página 127
2) Se há um compartimento para a conservação de comida fresca.
Página 131
Descrição geral Termostato Gavetas do congelador Pés de nivelamento Nota: A foto acima serve apenas como referência.
Página 132
Inverter abertura da Porta Ferramentas necessárias: Chave de fenda philips, chave de fenda plana, chave de fendas sextavada. • Certifique-se que o aparelho está vazio e desligado da tomada. • Deve inclinar o aparelho para trás para remover a porta. O aparelho deve assentar numa superfície sólida para não escorregar durante o processo de inversão da porta.
Página 133
Inverter abertura da Porta Nota: retire este parafuso se ele se apresentar. Desenrosque a dobradiça do fundo e retire os pés ajustáveis de ambos os lados. Desenrosque e remova o pino da dobradiça inferior, rode o suporte e substitua-o. Desaparafusar Aparafusar 7.
Página 134
Inverter abertura da Porta 12. Coloque novamente a tampa da dobradiça e da rosca.
Página 135
Instalar a maçaneta da porta Espaço requisitado Mantenha espaço suficiente para a abertura da porta Deve manter uma folga mínima de 50mm para as partes laterais do aparelho min=50 min=50 Utilize os dois pés ajustáveis disponíveis na parte frontal. Se o aparelho não estiver bem nivelado, as portas e as borrachas não isolarão devidamente. Alongar - Encurtar...
Página 136
A escolha do local Escolher o local: Instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponde à classe climática indicada na placa de identificação disponível. Para aparelhos de refrigeração com classe climática: — Temperado extenso: este aparelho deve ser usado em temperaturas ambientes que variam de 10°C a 32°C (SN);...
Página 137
Limpe o interior Antes de utilizar pela primeira vez este aparelho, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e um pouco de sabão neutro para remover o cheiro típico de um produto novo e posteriormente seque-o bem. Nota importante: Não use detergentes ou químicos abrasivos pois podem danificar o acabamento Definir a temperatura...
Página 138
Armazenamento de alimentos congelados Ao ligar o aparelho pela primeira vez ou após um longo período fora de uso, deixe o aparelho funcionar durante duas horas nas configurações mais elevadas. Só depois é que deve colocar alimentos no aparelho. Nota importante! Em caso de um descongelamento acidental, causado p.e. por uma falha da corrente eléctrica (por tempo mais elevado que o indicado na tabela técnicas em “tempo de subida”), os alimentos descongelados devem ser rapidamente consumidos ou imediatamente cozinhados para serem posteriormente congelados.
Página 139
Dicas para armazenamento de alimentos congelados Para obter o melhor desempenho deste aparelho: • certifique-se que os alimentos congelados industrialmente estão armazenados de forma adequada no supermercado; • certifique-se que os alimentos congelados são transferidos do local de compra para o congelador no menor espaço de tempo possível;...
Página 140
Atenção! Antes de procurar resolver algum problema, desligue a ficha da tomada. Somente um electricista ou técnico qualificado deverá prestar os serviços necessários para resolver problemas que não constem deste manual. Importante! Por vezes o aparelho emite alguns sons durante o seu uso normal provenientes do compressor ou da circulação do líquido refrigerante.