Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
ES-MX Manual del usuario
FR-CA Manuel d'utilisation
CS 2234, CS 2238
2-24
25-48
49-71
P02138JN
loading

Resumen de contenidos para Jonsered CS 2238 EN

  • Página 1 CS 2234, CS 2238 Operator's manual 2-24 ES-MX Manual del usuario 25-48 FR-CA Manuel d’utilisation 49-71 P02138JN...
  • Página 2 Contents Introduction............... 2 Transportation............22 Safety................3 Storage..............22 Assembly..............9 Technical data............22 Operation..............11 Accessories.............23 Maintenance............16 Introduction Operator's manual The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English. Overview 1. Information and warning decal 22.
  • Página 3 Read this manual Noise level NOISE dBA Use approved head protection, hearing protection and eye protection Hold the product properly with both hands Use approved protective gloves Do not use with one hand The product agrees with the applicable EC Directives Avoid contact with nose of guide bar Sound power level Chain brake, not engaged (left).
  • Página 4 General safety instructions • The product can eject objects and cause injuries. Obey the safety instructions to decrease the risk • Use the product correctly. Injury or death is a of injury or death. possible result of incorrect use. Only use the •...
  • Página 5 • Do not operate the product when you are • The chain brake must be engaged when the fatigued, ill or under the influence of alcohol or product is started to decrease the risk that the other drugs. saw chain touches you during start. •...
  • Página 6 • Plan and prepare your path of retreat before you Kickbacks, skating, bouncing and dropping start to cut. Your path of retreat must be approximately 135 degrees away from the felling Different forces can have an effect on the safe direction.
  • Página 7 Make sure that you understand the different forces and how to prevent them before you operate the product. To prevent kickbacks, skating, bouncing and dropping • While the engine runs, make sure to hold the product tightly. Keep your right hand on the rear handle and the left hand on the front handle.
  • Página 8 • Do not use a product with damaged protective equipment. If the product is damaged, speak to an approved service center. Stop switch Start the engine. Make sure that the engine stops when you move the stop switch to the stop position. To examine the throttle trigger lockout 1.
  • Página 9 Safety instructions for maintenance • Do not start the engine if you spill oil or fuel on the product or on your body. • Disconnect the spark plug before doing • Do not start the product if the engine has a leak. maintenance on the product, not including Examine the engine for leaks regularly.
  • Página 10 3. Put the guide bar above the bar bolts. Steer the 6. Make sure that the edges of the cutting links are guide bar to its most rear position. turned forward on the top edge of the guide bar. 7. Assemble the sprocket cover and steer the chain adjuster pin to the hole in the guide bar.
  • Página 11 1. Align the notches on the bar tool so that they fit over the brake rotating link. 11. Hold up the end of the guide bar and tighten the bar nuts with the combination wrench. 2. To reset the brake, rotate the link clockwise until it stops.
  • Página 12 Fuel mixture ratio 5. Shake the fuel container before you add the fuel mixture to the fuel tank. The fuel mixture ratio for the gasoline and two-cycle 6. Put back the fuel tank cap. engine oil is 50:1 (2%) To lubricate the saw chain Gasoline Two-cycle engine oil The product has an automatic lubrication system.
  • Página 13 CAUTION: Do not pull the starter rope until it stops. Do not let go of the starter rope when it is fully extended. Release the starter rope slowly. If you do not obey these instructions, it can cause damage to the engine. Note: Do not pull the throttle trigger when you start the engine.
  • Página 14 13. Run 20-30 seconds at elevated idle speed. 14. Use the product. 14. Pull the throttle trigger slowly but fully for 8-10 To start the engine when the fuel is too hot seconds, then release. If the product does not start, the fuel can be too hot. Note: Always use new fuel and decrease the operation time during warm weather.
  • Página 15 3. Make the lower horizontal notch cut. This will 6. When the tree begins to fall, remove the product prevent either the saw chain or the guide bar from the cut, stop the engine, put the product from being pinched when the second notch is down, then use the retreat path planned.
  • Página 16 • If the log is supported on one end, cut 1/3 the • If you buck a log on a slope, always stand on the diameter from the underside of the log (known as uphill side of the log. Cut through the log while underbucking) .
  • Página 17 • Turn the guide bar daily for more even wear. • Clean the air intake of the starter unit. • Make sure that the lubrication hole in the guide • Make sure that the nuts and screws are tight. bar is not clogged. •...
  • Página 18 • Clean the external surfaces of the carburetor and its adjacent areas. • Examine the fuel filter and the fuel hose. Replace if necessary. • Empty the fuel tank. • Empty the oil tank. • Examine all cables and connections. Yearly maintenance •...
  • Página 19 To do maintenance on the spark When you sharpen a cutting tooth there are four important factors to remember: plug • Filing angle. CAUTION: Use the recommended spark plug. Make sure that the replacement is the same as the manufacturer supplied part.
  • Página 20 Ø To sharpen the cutting teeth Use a round file and a file gauge to sharpen the Guide bar and saw chain cutting teeth. See combinations on page 23 for information on the recommended dimension of the file and gauge for the saw chain installed on your product.
  • Página 21 2. Tighten the guide bar nuts by hand as tight as 5. Make sure that you can pull the saw chain round you can. freely by hand and that it does not sag. 3. Lift the top of the guide bar and extend the saw chain by tightening the chain tensioning screw.
  • Página 22 Transportation • Put the transportation guard on the cutting • Make sure that the product can not move during attachment during transportation to prevent transportation. injuries. Storage • Always put the product away safely when not in • Put the transportation guard on the cutting operation.
  • Página 23 Number of drive sprocket teeth Accessories Guide bar and saw chain combinations The cutting attachments below are approved for the models Jonsered CS 2234 and CS 2238. Guide bar Saw chain Length, cm (in) Pitch, mm (in) Gauge, cm (in) Max.
  • Página 24 Saw chain filing and saw chain combinations Saw chain Chain type Round file size Side plate angle Top plate angle File guide angle Depth gauge setting H37, UC83G 5/32"/4 .0 80° 30° 0° 0,025 in. / 0,65 298 - 004 - 14.10.2019...
  • Página 25 Contenido Introducción............25 Transporte...............46 Seguridad..............26 Almacenamiento............. 46 Montaje..............33 Datos técnicos............46 Funcionamiento............35 Accesorios.............. 48 Mantenimiento............40 Introducción Manual del usuario El idioma original de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
  • Página 26 Símbolos en el producto Este producto cumple con las directivas de Ucrania pertinentes Advertencia Nivel de ruido Lea este manual NOISE dBA Use equipos aprobados de protección Sujete el producto correctamente con para la cabeza, protectores auriculares y ambas manos protección ocular Use guantes protectores aprobados No utilice con una sola mano...
  • Página 27 lesiones graves o fatales como resultado de asfixia o intoxicación por monóxido de carbono. • Este producto genera un campo AVISO: Daños en el producto. electromagnético durante su funcionamiento. El campo electromagnético puede causar daños a Tenga en cuenta: Esta información hace que el implantes médicos.
  • Página 28 se pueden producir condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas. • Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar en una posición estable. • Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando utilice el producto. No se incline cuando utilice el producto. • Siempre sostenga el producto con las dos manos.
  • Página 29 • Siempre detenga el motor antes de mover el producto. • Asegúrese de apoyar firmemente sus pies en el suelo y distribuir su peso de manera uniforme. • Una reculada puede causar lesiones graves o fatales al operador o a otras personas. Para disminuir el riesgo, debe conocer las causas de las reculadas y cómo prevenirlas.
  • Página 30 u otros objetos, lo que podría causar lesiones o • Las reculadas de aplastamiento pueden daños. ocurrir cuando la cadena de la sierra se detiene repentinamente durante el corte. La • Los rebotes ocurren cuando el extremo de la madera se cierra y aprieta la cadena móvil de espada guía toca objetos y se mueve hacia la sierra en la parte superior de la espada atrás, hacia arriba o repentinamente hacia...
  • Página 31 virutas o trozos de madera pequeños. Esto puede provocar daños (lesiones) graves, sobre todo en los ojos. • Utilice guantes con protección contra motosierras. • Utilice pantalones con protección contra motosierras. • Utilice botas con protección contra motosierras que tengan puntas de acero y suelas antideslizantes.
  • Página 32 3. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que causar lesiones graves o fatales por asfixia o vuelva a su posición inicial cuando lo libere. debido al monóxido de carbono. • Apriete la tapa del depósito de combustible con 4. Encienda el motor y aplique máxima velocidad. cuidado para evitar incendios.
  • Página 33 las piezas no estén rotas ni mal alineadas, y que • Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el las piezas se muevan libremente. Examine si producto en un lugar seco, alto o bloqueado, hay otras condiciones que pueden tener un lejos del alcance de los niños.
  • Página 34 7. Monte la cubierta del piñón y dirija el pasador de ajuste de cadena hacia el orificio de la espada guía. 8. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la cadena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre. Asimismo, asegúrese de que la cadena de sierra está...
  • Página 35 abajo cuando el freno de la cadena está desbloqueado. Funcionamiento AVISO: No utilice gasolina con un ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y octanaje inferior a 90 RON (87 AKI). comprender el capítulo de seguridad Esto puede provocar daños al antes de utilizar el producto. producto.
  • Página 36 6. Vuelva a colocar la tapa del depósito de combustible. Para lubricar la cadena de sierra El producto cuenta con un sistema de lubricación automática. El depósito de combustible y el depósito de aceite de la cadena de sierra están diseñados para que el combustible se agote antes que el aceite.
  • Página 37 4. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la mano izquierda. 5. Coloque su pie derecho a través del mango trasero. 6. Tire lentamente la empuñadura de la cuerda de arranque con la mano derecha hasta que sienta algo de resistencia.
  • Página 38 Detener el motor 4. Presione el estrangulador completamente hacia abajo. • Presione el interruptor de detención para detener 5. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con el motor. la mano izquierda. Tenga en cuenta: El interruptor de detención regresa 6.
  • Página 39 Para desramar un árbol 1. Utilice las ramas más grandes para mantener el tronco despegado del suelo. 2. Retire las ramas pequeñas con un solo corte. 5. Conforme el corte posterior de derribo se acerca a la bisagra, el árbol comienza a caer. Asegúrese de que el árbol caerá...
  • Página 40 • Si el tronco está apoyado sobre uno de sus • Si tiene que realizar el tronzado de un tronco en extremos, corte 1/3 del diámetro desde la parte una pendiente, siempre colóquese del lado de abajo (conocido como tronzado inferior). cuesta arriba del tronco.
  • Página 41 • Examine el piñón de arrastre para verificar si presenta un desgaste excesivo y cámbielo si es necesario. • Gire la espada guía a diario para que el desgaste sea más uniforme. • Asegúrese de que el orificio de lubricación en la espada guía no esté...
  • Página 42 • Limpie las superficies externas del carburador y sus zonas adyacentes. • Examine el filtro de combustible y la manguera de combustible. Cámbiela si fuera necesario. • Vacíe el depósito de combustible. • Vacíe el depósito de aceite. • Examine todos los cables y conexiones. Mantenimiento anual •...
  • Página 43 Para limpiar la rejilla apagachispas 1. Use un cepillo de alambre para limpiar la rejilla apagachispas. Para realizar tareas de mantenimiento en la bujía AVISO: Utilice la bujía recomendada. Asegúrese de que la pieza de reemplazo sea la misma que la que proporcione el fabricante.
  • Página 44 • Diámetro de la lima redonda. Para ajustar el calibre de profundidad Afile los dientes de corte antes de hacer el ajuste del Para afilar los calibre de profundidad. Consulte dientes de corte en la página 44 . Al afilar el diente Ø...
  • Página 45 1. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena de sierra. En el paquete del calibrador de profundidad se incluye información detallada sobre cómo utilizarlo. 2. Utilice la lima plana para limar la punta del calibre de profundidad que sobresale del calibrador de profundidad.
  • Página 46 Para lubricar el equipo de corte guía. Limpie la ranura en el reborde de la espada guía. Asegúrese de que el piñón de la punta de Para realizar una comprobación de la la espada guía gira libremente y de que no hay obstrucciones en el orificio de lubricación.
  • Página 47 CS 2234 CS 2238 unidad (P02138JN) (P02138JN) Niveles de vibración equivalentes, un en mango hveq delantero Niveles de vibración equivalentes, un en mango hveq trasero Nivel de potencia acústica, (L ) garantizada dB (A) Nivel de potencia acústica, medido dB (A) Nivel de presión acústica en el oído del operador dB (A) Dimensiones del producto...
  • Página 48 Accesorios Combinaciones de cadena de sierra y espada guía Los siguientes equipos de corte están aprobados para los modelos Jonsered CS 2234 y CS 2238. Espada guía Cadena de sierra Longitud, cm Paso, mm Calibrador, cm Radio máx. de Tipo Conteo de esla- (pulg.)
  • Página 49 Table des matières Introduction............. 49 Transport..............69 Sécurité..............50 Entreposage............69 Montage..............57 Données techniques..........70 Fonctionnement............59 Accessoires.............71 Entretien..............64 Introduction Manuel d’utilisation La langue initiale de ce manuel de l’opérateur est l’anglais. Les manuels de l’utilisateur fournis dans d’autres langues sont des traductions de l’anglais. Vue d’ensemble 1.
  • Página 50 Symboles figurant sur l’outil Niveau de bruit NOISE dBA Avertissement Tenir l'outil correctement avec les deux mains Lire attentivement ce manuel Utiliser un dispositif de protection pour la tête, des protège-oreilles et des lunettes de protection Ne pas manipuler l'outil d'une seule main Utiliser des gants de protection Éviter tout contact avec le bout du guide- homologués...
  • Página 51 • Cet outil émet un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Le champ MISE EN GARDE : Dommages causés à électromagnétique peut endommager les l'outil. implants médicaux. Parler à votre médecin et au fabricant de l’implant avant d’utiliser l’outil. Remarque : Cette information facilite l’utilisation de •...
  • Página 52 • Vérifier qu’il n’y a pas de risque de chute lors de l’utilisation l’outil. Ne pas incliner l’outil lors de son utilisation. • Toujours tenir l’outil des deux mains. Saisir la poignée avant avec la main gauche et la poignée arrière avec la main droite.
  • Página 53 nécessaire de connaître les causes du rebond et de savoir comment l’éviter. • Respecter toutes les instructions de sécurité en tout temps afin de réduire le risque de rebond et d’autres mouvements qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. •...
  • Página 54 • Le coincement peut se produire quand la • L’effet de rebond rotatif peut se produire chaîne s’arrête brusquement lorsque la lorsque la chaîne en mouvement entre en chaîne en mouvement heurte un objet dans contact avec un objet sur le haut du guide- le bois sur le bas du guide-chaîne.
  • Página 55 une projection d’objets. L’outil peut projeter des objets (copeaux, petits morceaux de bois, etc.) à grande vitesse. Il peut en résulter des blessures graves, en particulier aux yeux. • Utiliser des gants de protection pour tronçonneuse. • Utiliser des pantalons avec protection pour tronçonneuse.
  • Página 56 3. Appuyer sur la gâchette (B) et s’assurer qu’elle blessures ou la mort en raison d’une asphyxie ou revient à sa position initiale lorsqu’elle est du monoxyde de carbone. relâchée. • Serrer le couvercle du réservoir de carburant avec précaution, car un feu pourrait se 4.
  • Página 57 sur le fonctionnement de l'outil. S’assurer que • Pour le transport ou l’entreposage de l'outil, l’outil est monté correctement. Toute pièce ou utiliser une protection spéciale ou un coffre. tout dispositif de protection endommagé doit être • Ne pas utiliser de l’huile usagée. L’utilisation réparé...
  • Página 58 7. Monter le carter du pignon et diriger le goujon de tension de la chaîne dans le trou du guide- chaîne. 8. S’assurer que les maillons de la chaîne s'ajustent correctement sur le pignon d'entraînement. S’assurer également que la chaîne est bien engagée dans la rainure du guide-chaîne.
  • Página 59 Fonctionnement MISE EN GARDE : Ne pas utiliser AVERTISSEMENT : Lire et comprendre d’essence à indice d’octane inférieur le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser à 90 RON (87 AKI). Cela pourrait l'outil. endommager l'outil. Utilisation du carburant Remarque : Utiliser de l’essence à taux d’octane supérieur si vous utilisez fréquemment l'outil à...
  • Página 60 réservoir de carburant sont positionnés de telle façon que le carburant passe avant l'huile à chaîne. Cette caractéristique de sécurité requiert l’utilisation de l’huile de chaîne prescrite et le respect des consignes. 1. Utiliser une huile à chaîne végétale ou standard. 2.
  • Página 61 12. Tirer aussitôt le protège-main avant vers l'arrière dans le sens de la poignée avant pour désengager le frein de chaîne. MISE EN GARDE : Ne pas tirer sur la corde du démarreur tant qu’il ne Remarque : La chaîne va tourner. s’est pas arrêté.
  • Página 62 1. Placer l'extrémité inférieure du patin MISE EN GARDE : Ne pas tirer sur d'ébranchage à la bonne largeur de charnière. la corde du démarreur tant qu’il ne 2. Appuyer sur la poignée avant avec la main s’est pas arrêté. Ne pas lâcher la corde du démarreur lorsqu’elle est gauche et soulever la poignée arrière avec la main droite.
  • Página 63 2. Retirer les petites branches en une passe. 5. Quand le trait d'abattage approche de la charnière, l'arbre commence à tomber. S’assurer 3. Couper les branches sous tension de bas en que l'arbre tombe dans le bon sens et qu'il ne haut afin d'éviter le coincement de la chaîne ou bascule pas vers l'arrière pour pincer la du guide-chaîne.
  • Página 64 pression près de la fin de la coupe tout en maintenant fermement les poignées arrière et avant. • Si le terrain est en pente, toujours se placer en amont de la bille. Couper la bille en gardant le parfait contrôle de l'outil, puis relâcher la Entretien AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité...
  • Página 65 • S’assurer que l'interrupteur d'arrêt fonctionne correctement. • Inspecter le moteur, le réservoir et les conduites de carburant à la recherche de fuites. • Vérifier que la chaîne ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti. Entretien hebdomadaire • Vérifier que le système de refroidissement fonctionne correctement.
  • Página 66 Entretien mensuel Maintenance périodique • Examiner le degré d'usure du ruban du frein de • Demander à un centre de service après-vente chaîne. Remplacer le frein de chaîne si agréé de réparer ou remplacer le silencieux l’épaisseur de son ruban est inférieure à 0,6 mm après 50 heures de fonctionnement.
  • Página 67 3. Remplacer la bougie d’allumage selon le besoin. Nettoyage du filtre à air 1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à air. 2. Nettoyer le filtre à air à l’eau savonneuse • L’angle de coupe. chaude.
  • Página 68 Affûtage des dents de coupe Utiliser une lime ronde et un gabarit d'affûtage pour Combinaisons de affûter les dents de coupe. Voir guide-chaîne et de chaîne à la page 71 pour obtenir plus d’information sur la dimension recommandée de la lime et du gabarit à utiliser selon la chaîne installée.
  • Página 69 3. Soulever le haut du guide-chaîne et déployer la 5. S’assurer de pouvoir tirer la chaîne librement à la chaîne en serrant la vis du tendeur de chaîne. main et qu’elle ne pend pas. Utiliser la clé à usages multiples. Serrer la chaîne jusqu'à...
  • Página 70 • Vider le réservoir de carburant et d'huile à chaîne • Placer la protection de transport sur l'équipement lorsque l'outil est entreposé pendant de longues durant la période d'entreposage pour éviter toute périodes. Mettre les liquides au rebut de la façon blessure.
  • Página 71 Pignon étoile Nombre de dents du pignon d'entraînement Accessoires Combinaisons de guide-chaîne et de chaîne Les accessoires de coupe ci-dessous sont approuvés pour les modèles Jonsered CS 2234 et CS 2238. Guide-chaîne Chaîne Longueur, cm Pas, mm (po) Jauge, cm (in)
  • Página 72 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1141980-49 2019-10-24...

Este manual también es adecuado para:

Cs 2234P02138jn